EOS 600D - Appareil photo reflex CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EOS 600D CANON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
|---|---|
| Capteur | APS-C, 22,3 x 14,9 mm, 18 mégapixels |
| Processeur d'image | Canon DIGIC 4 |
| Plage ISO | 100 - 6400 (extensible jusqu'à 12800) |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 1 040 000 points, orientable |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Modes de prise de vue | Automatique, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Modes scènes |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, sortie vidéo |
| Alimentation électrique | Batterie Li-ion LP-E8 |
| Dimensions approximatives | 133 x 100 x 79 mm |
| Poids | 570 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs EF et EF-S de Canon |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo Full HD, autofocus à détection de phase, mode rafale jusqu'à 3,7 images par seconde |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour l'écran, nettoyer le capteur avec précaution, vérifier régulièrement les mises à jour du firmware |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité modérée, consulter un professionnel pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas utiliser en conditions extrêmes, respecter les consignes de sécurité de la batterie |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs et semi-professionnels, bon rapport qualité-prix, fonctionnalités avancées pour la créativité |
FOIRE AUX QUESTIONS - EOS 600D CANON
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EOS 600D - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EOS 600D de la marque CANON.
MODE D'EMPLOI EOS 600D CANON
L'EOS 600D est un apparéil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d'un capteur CMOS aux détails fins d'environ 18,0Megapixels, du processeur DIGIC 4 et d'un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d'environ 3,7 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l'écran et un enregistrement video Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s'adapter à tout moment à toute prise de vue, intègre de nombreuses fonctions permettant une prise de vue avancée et offre bien d'autres fonctionnalités.
Consultez ce manuel tout en utilisant votre apparéil photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un apparéil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l'image capturée. Tout en lisant ce mode d'emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mistrés connaître votre apparéil photo. Afin d'éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p.297, 298) et les « Précautions d'utilisation » (p.14, 15).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu'elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désgrément occasionné en cas de défectuosité de l'appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s'enregistrrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d'auteur
La loi régissant les droits d'auteur dans votre pays peut interdire l'utilisation des images enregistrées ou bien de la musique et des images avec de la musique protégées par des droits d'auteur sur la carte mémoire dans un autre cadre que dans le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d'expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.

Cet apparéil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce mode d'emploi, toutes ces cartes seront simplement appelées « cartes »
- L'appareil est livre sans carte permettant l'enregistrement d'images. Vous doivent sèpérément.
liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifie qu'il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre apparéil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.

Appareil photo (avec oeilleton et bouchon du boitier)

Batterie LP-E8 (avec couvercle de protection)

Chargeur de batterie LC-E8/LC-E8E*

Mode d'emploi de l'appareil photo (le present manuel)
- Le chargeur de batterie LC-E8 ou LC-E8E est fourni. (Le LC-E8E est livre avec un cordon d'alimentation.)
- Si vous avez fait l'acquisition d'un kit d'objetif, vérifie que l'objetif est inclus.
- Avec certains types de kit d'objet, le mode d'emploi de l'objet peut également être inclus.
Veillez à ne perdre�除cun des accessoires ci-dessus.
EOS Software Instruction Manuals Disk
Vous trouvrez les modes d'emploi des logiciels au format PDF sur le CD-ROM. Voir page 305 pour savoir comment consulter les modes d'emploi dans le EOS Software Instruction Manuals Disk.

Conventions utilisées dans ce mode d'emploi
Icônes utilisées dans ce mode d'emploi
<>
: Représente la molette principale.
<Δ> <△>
: Représenté le joypad < < 中 >
: Représente la touche de réglage.
6,6,610,616
: Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchéz la touche.
- Dans ce mode d'emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l'appareil correspondant aux icônes et aux repères figurant sur l'appareil et sur l'écran LCD.
MENU: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
- Toutes les opérations décrites dans ce mode d'emploi supposent que le commutateur d'alimentation est déjà positionné sur < ON> (p.32).
- Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l'appareil photo équipé d'un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 dérivent les opérations de base de l'appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un apparéil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
| Introduction | 2 | |
| 1 | Mise en route | 25 |
| 2 | Prise de vue élémentaire et lecture des images | 49 |
| 3 | Prise de vue créative | 73 |
| 4 | Prise de vue avancée | 93 |
| 5 | Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l'écran) | 123 |
| 6 | Enregistrement deVIDEOS | 141 |
| 7 | Fonctions pratiques | 165 |
| 8 | Photographie avec flash sans fil | 189 |
| 9 | Lecture des images | 201 |
| 10 | Traitement des images | 229 |
| 11 | Impression des images | 235 |
| 12 | Personnalisation de l'appareil photo | 249 |
| 13 | Référence | 259 |
| 14 | Guide de démarrage du logiciel | 301 |
| 15 | Guide de référence rapide et index du mode d'emploi | 307 |
Contenu en un clin d'eel
Prise de vue
Photographier en automatique
p.49-63 (Modes de la zone élémentaire)
Photographier en rafale
→ p.88 (Prise de vue en rafale)
Se prendre soi-même en photo au milieu d'un groupe
p.89 (Retardateur)
Figer l'action
p.94 (Tv Priorité à l'obturation)
- Rendre floue l'action
- Rendre flou l'arriere-plan
p.56 (CA Creatif auto)
- Préserver la nettedé de l'arrière-plan
p.96 (Av Priorite à l'ouverture)
- Ajuster la luminosité de la photo (exposition)
p.103 (Correction d'exposition)
Photographier sous un faible éclairage
p.50, 90 (‡ Photographie au flash)
p.79 (Réglage de la sensibilité ISO)
Photographier sans flash
p.55 (Flash annulé)
p.58, 64 (Flash désactivement)
Photographier des feuels d'artifices la nuit
p.100 (Pose longue)
Prise de vue tout en regardant I'ecran LCD
p.124 (Prise de vue avec Visée par l'écran)
- Filmer des videos
p.141 (Enregistrement video)
Qualité d'image
Photographier avec des effets d'image s'harmonisant au sujet
p.81 (Sélection d'un style d'image)
-
Imprimer l'image en grand format p.76 (A L, A L, R W)
-
Prendre de nombreuses photos p.76 (A1, S1, S1, S2, S3)
Mise au point
- Changer la mise au point
p.85 (E S选取 du collimateur autofocus)
Photographier un sujet en mouvement
p.62, 84 (Autofocus AI Servo)
Lecture
- Visualiser les images sur l'appareil photo
p.71 (Lecture)
- Rechercher rapidement les photos
p.202 (Affichage de l'index)
p.203 (Parcours des images)
- Classer les images
p.206 (Classements)
- Empêcher un effacement accidentel des images importantes
p.222 (Protection de l'image)
Supprimer les images inutiles
p.224 (Effacement)
Lire automatique des images et des videos
p.215 (Diaporama)
- Visionner les images ou les vidés sur un télévisuer
p.218 (Sortie video)
- Régler la luminosité de l'écran LCD
p.167 (Luminosité de l'écran LCD)
Impression
- Imprimer facilement des photos p.235 (Impression directe)
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
Charge
p.26
- Extinction automatique
p.32
Carte
- Insertion/Retrait
p.29
- Formater
p.45
- Déclencher obturator sans carte
p.166
Objectif
Montage/Retrait
p.36
Zoom
p.37
- Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
p.38
Réglages de base
- Correcteur dioptrique
p.39
- Langue
p.35
Date/Heure
p.34
Signal sonore
p.166
- Utilisation de l'écran LCD
p.31
LCDArrêt/Marche
p.179
Réglage de la luminosité de l'écran LCD
p.167
Enregistrement des images
- Création/sélection d'un dossier
p.168
Fichier N^
p.170
Qualité d'image
Qualité d'enregistrement des images p.76
- Style d'image p.81
Balance des blancs p.117
Espace colorimétrique p.121
- Fonctionnalités d'amélioration de l'image
- Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) p.109
- Correction du vignetage p.110
- Réduction du bruit pour les expositions longues p.253
- Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées p.254
- Priorité hauteures lumières p.254
Autofocus
Mode autofocus p.83
Sélection du collmateur autofocus p.85
Mise au point manuelle p.87
Cadence
Mode d'acquisition p.20
Prise de vue en rafale p.88
Retardateur p.89
Rafale maximum p.77
Prise de vue
Sensibilité ISO p.79
Guide des fonctions p.48
Contrôle rapide p.41
Créatif auto p.56
Programme d'exposition automatique p.74
Priorité à l'obturation p.94
Priorité à l'ouverture p.96
Exposition manuelle p.99
Poselongue p.100
Verrouillage du miroir p.122
- Contrôle de profondeur de champ automatique p.101
Mode de mesure p.102
- Telecommande p.261
Réglage de l'exposition
Correction d'exposition p.103
AEB p.105
Mémorisation d'exposition p.107
Flash
Flash intégré p.90
- Correction d'exposition au flash p.104
Mémorisation d'exposition au flash p.108
Flash externe p.263
Contrôle du flash p.180
- Flash sans fil p.189
Prise de vue avec Visée par l'écran
Prise de vue avec Visée par I'ecran p.123
Mise au point p.131
Ratio d'aspect p.129
Affichage quadrillage p.129
Contrôle rapide p.128
Enregistrement de videos
Enregistrement video p.141
Contrôle rapide p.149
Enregistrement du son p.160
Affichage quadrillage p.161
Instantané video p.153
- Zoom numérique pour video p.152
Exposition manuelle p.144
Lecture des images
Durée de revue des images p.166
Affichage d'une image unique p.71
- Affichage des informations de prise de vue p.226
Affichage de l'index p.202
- Parcourir les images (Affichage de saut) p.203
Agrandir p.204
Rotation p.205
- Classements p.206
Lecture deVIDEOS p.212
- Édition des premières et dernières scènes de la période → p.214
Diaporama p.215
- Visionnage des images sur un téléviseur p.218
Protégger p.222
Effacer p.224
Contrôle rapide p.208
Édition d'image
Filtres créatifs p.230
Redimensionner p.233
Impression
PictBridge p.235
- Ordre d'impression (DPOF) p.245
Personnalisation
Fonctions personalisées (C.Fn) p.250
- Mon menu p.258
Logiciel
Installation p.303
Mode d'emploi des logiciels p.305
Table des matieres
Introduction 2
3
Conventions utilisées dans ce mode d'emploi 4
Chapitres 5
Contenu en un clin d'oeil 6
Index des fonctions 8
Précautions d'utilisation 14
Guide de démarrage rapide 16
Nomenclature 18
1 Mise en route 25
Charge de la batterie 26
Installation et retrait de la batterie 28
Installation et retrait de la carte 29
Utilisation de I'ecran LCD 31
Mise sous tension 32
Réglage de la date et de l'heure 34
Sélection de la langue d'interface 35
Montage et retrait de I'objectif 36
A propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objet 38
Fonctionnement de base 39
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue 41
MENU Utilisation des menus 43
Formatage de la carte 45
Changement de I'affichage de I'ecran LCD 47
Guide des fonctions 48
2 Prise de vue élémentaire et lecture des images 49
A^+ Prise de vue entierement automatique (Scène intelligente auto) 50
A+ Techniques d'automatisation total (Scène intelligente auto) 53
Désactivation du flash 55
CA Prise de vue en mode Creatif auto. 56
Prise de vue de portraits 59
Prise de vue de paysages 60
Prise de vue en gros-plan 61
Prise de vue de sujets en mouvement 62
Prise de vue de portraits de nuit 63
Q Contrôle rapide 64
Prise de vue selon l'atmosphère 65
Prise de vue selon l'éclairage ou la scène 68
Lecture des images 71
3 Prise de vue créative 73
P:Programme d'exposition automatique. 74
Réglage de la qualité d'enregistrement des images 76
ISO : Changement de la sensibilité ISO 79
Selection des caractéristiques d'image optimes pour le sujet (Style d'image)......81
AF:Changement de mode autofocus (Mode AF) 83
Sélection du collmateur autofocus 85
Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point. 87
MF:Mise au point manuelle. 87
Prise de vue en rafale. 88
Utilisation du retardateur 89
Utilisation du flash intégré 90
4 Prise de vue avancée 93
Tv:Scenes d'action 94
Av:Changement de la profondeur de champ 96
Contrôle de profondeur de champ 98
M:Exposition manuelle. 99
A-DEP: Contrôle de profondeur de champ automatique 101
Changement du mode de mesure 102
Av2 52 Reglage de la correction d'exposition. 103
Bracketing d'exposition auto (AEB). 105
Verrouillage de l'exposition (mémorisation d'exposition) 107
Verrouillage de l'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash)......108
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et correction du contraste......109
Correction des coins sometimes de l'image 110
Personnalisation des caractéristiques de l'image (Style d'image) 112
Enregistrement des caractéristiques d'image préférentes (Style d'image) 115
WB: Accord de la source lumineuse (Balance blancs) 117
WB Reglage de la teinte de couleur d'après la source lumineuse 119
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace couleur) 121
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bouge 122
5 Prise de vue avec I'ecran LCD (Prise de vue avec Visée par I'ecran) 123
Prise de vue avec I'ecran LCD. 124
Réglages des fonctions de prise de vue 128
Réglages des fonctions du menu 129
Changement de mode autofocus 131
MF:Mise au point manuelle 138
6 Enregistrement de videos 141
Enregistrement de videos. 142
Réglages des fonctions de prise de vue 149
Réglage de la taille de l'enregistrement video 150
Utilisation du zoom numérique pour video 152
Prendre des instantanés video 153
Réglages des fonctions du menu 157
7 Fonctions pratiques 165
Fonctions pratiques 166
Désactivation du signal sonore 166
Rappel de carte 166
Réglage de la durée de revue des images 166
Réglage du temps d'extinction automatique 167
Réglage de la luminosité de l'écran LCD 167
Creation et selection d'un dossier 168
Méthodes de numérotation des fichiers 170
Réglage des informations sur le copyright 172
Rotation automatique des images verticales 174
INFO. Vérification des réglages de l'appareil photo 175
Rétabillisement des réglages par défaut de l'appareil photo. 176
Modification des couleurs de I'ecran des réglages de prise de vue 179
Réglage du flash 180
Nettoyage automatique du capteur 184
Ajout des données d'effacement des poussières 185
Nettoyage manuel du capteur 187
8 Photographie avec flash sans fil 189
Utilisation du flash sans fil 190
Prise de vue avec flash sans fil aisiée 191
Prise de vue avec flash sans fil personalisée 194
Autres réglages 198
9 Lecture des images 201
Recherche rapide d'images 202
已 /已 Vue agrandie 204
Rotation des images 205
Attribution de classements 206
Contrôle rapide pendant la lecture 208
Visionnage des videos 210
Lecture des videos 212
Édition des premières et dernières scènes d'une dette 214
Diaporama (Lecture automatique) 215
Visionnage des images sur un téléviseur 218
Protection des images 222
Effacement des images 224
INFO. Affichage des informations de prise de vue 226
10 Traitement des images 229
Filtres créats 230
Redimensionner 233
11 Impression des images 235
Preparation de l'impression 236
Impression 238
Recadrage de l'image 243
Digital Print Order Format (DPOF) 245
Impression directe avec DPOF 248
12 Personalisation de I'appareil photo 249
Réglage des fonctions personalisées 250
Parametres des fonctions personalisées 252
Enregistrement de Mon menu 258
13 Reforence 259
Utilisation d'une prise secteur 260
Prise de vue avec telecommande 261
Flashes Speedlite externes 263
Utilisation des cartes Eye-Fi 265
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue......268
Réglages des menus 270
Configuration du système 276
Guide de dépannage 278
Codes d'erreur 287
Caracteristiques techniques 288
Consignes de sécurité 297
14 Guide de démarrage du logiciel 301
Guide de démarrage du logiciel 302
15 Guide de reférence rapide et index du mode d'emploi 307
Guide de reference rapide 308
Index 320
Précautions d'utilisation
Précautions lors de l'utilisation
- Cet apparéil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faîtes pas subir de chic.
L'appareil n'estan pas etanche, il ne doit pas etre utilise sous la plue ni dans l'eau. Si par accident il tombait dans le'eau, contactez le Service Aprés-Vente Canon le plus proche ded que possible. S'il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S'il a ete exposé a Iair marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essore. - Ne laïsez pas l'appareil à proximé d'appareils engendrant des champes magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d'utiliser ou de laisser l'apparéil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champes magnétiques puissants peuvent entrainer des dysfonctionnements de l'apparéil et détruire les données d'image.
- N'exposez pas l'appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entrainer un mauvais fonctionnement de l'appareil photo.
L'appareil renferme des circuits électroniques de précision. N'essayez jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s'accumule sur l'objet, le viseur, le miroir reflux et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l'appareil ou l'objet avec des nettoyeurs à base de solvents organiques. Si vous n'arrive pas à enlever la salété, contactez le Service Àpre-S-Ventre Canon le plus proche. - Ne touche pas les contacts électriques de l'appareil avec les doigs. Ceci afin d'empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait comprometer le bon fonctionnement de l'appareil.
Si vous déplacezrapidement l'appareil d'un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l'appareil et sur les pieces internes. Pour éviditer toute condensation, mettez l'appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laisssez-le se stabiliser à la température ambiente avant de le sortir du sac. - N'utilise pas l'appareil s'il présente des traces de condensation. Cela pourrait l'endommager. En cas de condensation, retirez l'objet, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s'évapore avant d'utiliser l'appareil.
- Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n'utilise pas l'appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l'appareil fonctionne toujours.
- Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
- Lorsque l'appareil photo n'a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l'utiliser. Si vous n'vez pas utilisé l'appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre apparéil auprès du ServiceAprès-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu'il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d'un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d'affiche et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissiez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l'écran peut avoir lieu, c'est-à-dire qu'une image rémanente peut apparaitre sur l'écran. Toutfoés, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessiond'utiliser l'appareil pendant quelques jours.
L'affichage de I'ecran LCD peut sembler lent ou nombre a basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiente.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :
- Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un chic physique ou des vibrations.
- Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigs ou tout objet en métal.
- Évitez de conserver ou d'utiliser la carte à proximate de tout qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit charge d'électricité statique.
Ne laissiez pas la carte au soleil ni pres d'une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier. - Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiêux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l'objet de l'appareil, fixez les bouchons d'objet ou posez l'objet avec sa monture orientee vers le haut pour éviter d'endommager la surface de l'objet et les contacts électriques.
Précautions à suivre en cas d'usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l'écran ou l'enregistrement video pendant une période prolongée, l'appareil photo peut deafir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l'appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l'avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s'inflittre dans l'appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l'appareil peut adhéérer à l'avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommendons de confier son nettoyage à un Service Àpreès-Vente Canon.

Guide de démarrage rapide
1 Insérez la batterie. (p.28)
Pour charger la batterie, voir page 26.
2 Insérez une carte. (p.29) - Avec l'étiquette de la carte


Insérez une carte. (p.29)
Avec l'étiquette de la carte tournée vers l'arrière de l'appareil, insérez la carte dans le logement.
3 Repere blanc Repere rouge Montez I-objectif. (p.36)


Alignez le repere blanc ou rouge de l'objectif sur celui de l'appareil photo de même couleur.
4 Positionnez le selecteur de mode de mise au point de

I'objectif sur < AF> .(p.36)
5 Positionnez le commutateur d'alimentation sur < ON> et placez la molette de selection des modes sur < ^+> (Scène intelligente auto). (p.50)
- Tous les réglages nécessaires de l'appareil photo sont définis automatiquement.

6
Ouvrez I'ecran LCD. (p.31)
Lorsque I'ecran LCD affiche I'ecran de réglage de la date/heure, voir page 34.

7
Effectuez la mise au point. (p.40)
- Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujeit.
Enforcez le déclencheur à mi-course et l'appareil photo effectuera la mise au point.
Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.

8
Prenez la photo. (p.40)
- Enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo.

9
Vérifiez l'image. (p.166)
L'imagecapturée s'affichependant environ 2 secondes sur I'ecran LCD.
Pour afficher à nouveau l'image, appuyez sur la touche < > (p.71).
Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l'écran » (p.123).
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section « Lecture des images » (p.71).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des images » (p.224).
Nomenclature
Les noms en caractètre gras indiquent les explications mentionnées jusqu'à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images »


< W B> Touche de selection de la balance des blancs (p.117)
< _空 > Touche de selection du style d'image (p.81)
< 马 / Touche de selection du mode d'acquisition (p.88,89)
< AF> Touche de selection du mode autofocus (p.83)
Logement de la carte (p.29)


Affichage des réglages de prise de vue (Dans les modes de la zone de création, p.22)
1: S'affiche lorsqu'le flash intégré est sorti.
2: S'affiche si une carte Eye-Fi est utilisé.
L'affichage n'indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Informations dans le viseur

L'affichage n'indiquera que les réglages actuellesment appliqués.
Molette de selection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d'enregistrement video.
Zone de création
Ces modes vousdonnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets.
P :Programme d'exposition automatique (p.74)
Tv : Priorité à l'obturation (p.94)
Av : Priorité à l'ouverture (p.96)
M : Exposition manuelle (p.99)
A-DEP: Contrôle de profondeur de champ automatique (p.101)
Zone élémentaire
Il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur. L'appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet.
^+ : Scène intelligente auto (p.50)
:Flashannule(p.55)
: Cretatif auto (p.56)
:Enregistrement video (p.141)
Zone dédiée à l'image
: Portrait (p.59)
: Paysage (p.60)
Gros-plan (p.61)
:Sports (p.62)
: Portrait de nuit (p.63)
Objectif
Objectif sans échelle des distances

Objectif avec échelle des distances

Chargeur de batterie LC-E8
Chargeur pour batterie LP-E8 (p.26).

Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au sol.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER - AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'LECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Chargeur de batterie LC-E8E
Chargeur pour batterie LP-E8 (p.26).

#
Mise en route
Ce chapitre déscrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l'appareil photo.

Fixation de la courroie
Passez l'extremité de la courroie à travers l'eellet de courroie de l'appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la maniere illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu'elle est bien fixée.
Le volet d'oculaire est également attaché à la courroie (p.262).

Volet d'oculaire
Charge de la batterie

1 Retirez le couvercle de protection.
- Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie.

2 Insérez la batterie.
Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de la maniere illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la procedure ci-dessus dans l'ordre inverse.

LC-E8

3 Rechargez la batterie. Pour LC-E8
Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.

LC-E8E
Pour LC-E8E
Raccordez le cordon d'alimentation au chargeur et branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise secteur.
La recharge commence automatiquement et levoyant de charge devient orange.
Lorsque la batterie est complètement chargée, levoyant de charge completé devient vert.
Il faut environ 2 heures, à 23^ / 73^ , pour recharger complètement une batterie totalement décharge. Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiente et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C - 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu'à 4 heures).

Conseils d'utilisation de la batterie et du chargeur
- La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat.
Rechargez-la avant de l'utiliser. - Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l'utiliserez.
Mème lorsqu'elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
- Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur.
- Retirez la batterie de l'appareil, lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l'autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d'une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
- Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d'alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ici pourrait l'endommager.
- Si la batterie s'épuise rapidement même après l'avoir complètement rechargée, c'est qu'elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.

- Ne touchez pas la fiche du chargeur pendant au moins 3 secondes après l'avoir débranchée.
- Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E8.
La batterie LP-E8 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une batterie LP-E8 complètement chargée dans l'appareil photo.

1 Ouvrez le couvercle.
- Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvre le couvercle.

2 Insérez la batterie.
- Insérez l'extrémité dotée des contacts de batterie.
- Insérez la batterie jusqu'au déclic.

Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une légere pression.
Retrait de la batterie

Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
- Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (fourni, p.26) sur la batterie.

Après avoir ouvert le couvercle du compartment de la batterie, faites attention à ne pas le pousser davantage en arrêté. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Installation et retrait de la carte
Voussouspouceutiliser unecartememoireSD,SDHCouSDXC(vendueseparement).Les imagescapturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l'écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l'écriture/effacement.
Installation de la carte

1 Ouvrez le couvercle.
Pour l'ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches.
2 Insérez la carte.
- Placez l'étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu'àau déclic comme illustré.

Taquet de protection contre l'écriture
3 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu'àu déclic.
Lorsque le commutateur d'alimentation est positionné sur



- Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d'enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
- Régler [Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d'oublier d'insérer une carte (p.166).
Retrait de la carte

1 Ouvrez le couvercle.
- Positionnez le commutateur d'alimentation sur <OFF> .
- Vérifiez que levoyant d'accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si « Enregistrement... » s'affiche, refermez le couvercle.

Retirez la carte.
- Poussez délicatement sur la carte, puis relâchéz. La carte sortira.
- Retirez la carte, puis fermez le couvercle.

-
Unvoyant d'accès allumé ou clignotant indique que les images sont effacées, écrites sur la carte ou lues par la carte ou bien que des données sont transférées. Abstenez-vous d'ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque levoyant d'accès est allumé ou clignote, n'effectez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d'endommager les données d'image, la carte ou l'appareil photo.
-
Retirer la carte.
- Retirer la batterie.
-
Secouver et faire subir des chocs à l'appareil.
-
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numération des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.170).
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigs t ou des objets métalliques.
- Si un message d'erreur lie à la carte s'affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l'érreur persiste, utilisez une carte différente. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l'appareil photo (p.45). La carte peut alors revenir à la normale.
Utilisation de l'écran LCD
Une fois l'écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l'écran, filmer des videos, et visionner des images ou desVIDEOS. Vous pouvez également modifier l'orientation et l'angle de l'écran LCD.

1 Ouvrez l'écran LCD.

Faites pivoter I'ecran LCD.
- Une fois l'écran LCD déployé, vous pouvez le faire pivoter vers le haut ou vers le bas, ou encore le tournier face au sujet.
L'angle indiqued n'est qu'une approximation.

3 Tournez-le vers vous.
En ringle generale, tournez l'écran LCD vers vous.

Prenoze soit de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites pivoter l'écran LCD.

- Lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo, refermez l'écran LCD avec l'écran tourné vers l'intérieur. Vous protégerez ainsi l'écran.
- Si vous tournez l'écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec Visée par l'écran ou l'enregistrement video, une image symétrique s'affichera à l'écran.
- Selon l'angle de l'écran LCD, l'affichage peut s'étreindre juste avant que l'écran LCD soit reféré.
Mise sous tension
Si vous allumez l'appareil et que l'écran de réglage de la date/昼夜 apparait, voir page 34 pour régler la date et l'heure.

À propos de l'unité de capteur auto-nettoyante
- Chaque fois que vous placez le commutateur d'alimentation sur
ou , le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche < >>. Mème pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez toujours photographier en,enfantant le déclencheur à mi-course (p.40) pour arrêté le nettoyage du capteur et prendre une photo. - Si vous placez le commutateur d'alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <ON>/<OFF> , l'icône <> peut ne pas s'afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
MENU A propos de l'extinction automatique
- Afin d'économiser la batterie, l'appareil photo s'esteint automatiquement au bout d'environ 30 secondes d'inactivité. Pour rallumer l'appareil photo, il suffit d'enforcer le déclencheur à mi-course (p.40).
- Vous pouvez modifier les temps d'extinction automatique à l'aide de [Y Arret auto] (p.167).

Si vous positionné le commutateur d'alimentation sur <OFF> alors qu'une image est en cours d'enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s'affiche et l'appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l'image.

Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d'alimentation est positionné sur <ON> , l'indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l'un des quatre niveaux suivants:

: La charge est suffisante.
Le niveau de charge de la batterie est faible, mais suffisant pour le moment.
: La batterie est presque vide. (Clignote)
: Recharge nécessaire.
Autonomie de la batterie
| Température | À 23 °C / 73 °F | À 0 °C / 32 °F |
| Sans flash | Environ 550 prises de vue | Environ 470 prises de vue |
| Flash à 50 % | Environ 440 prises de vue | Environ 400 prises de vue |
- Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l'écran et sur les normes d'essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
- La batterie grip BG-E8 permet de pratiquement doubler le nombre de prises de vue possibles avec deux batteries LP-E8 en place. Avec des piles alcalines de format AA/ LR6, le nombre de prises de vue possibles à 23^ / 73^ est d'environ 470 photos sans utilisation du flash et d'environ 270 photos avec'utilisation du flash à 50% .

-
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes :
-
Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
- Activer souvent et uniquement l'autofocus sans prendre de photo.
Utiliser souvent I'ecran LCD. -
Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objetif.
-
L'objet fonctionne sur la batterie de l'appareil photo. Selon l'objet utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
- Pour connaître le nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l'écran, voir page 125.
MENU
Réglage de la date et de l'heure
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l'écran de réglage de la Date/Heure apparait. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l'heure. Notez que la date et l'heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.

1 Affichez l'écran du menu.
- Appuyez sur la touche

2 Dans l'onglet [Y], Sélectionnez [Date/Heure].
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner l'onglet [F].
- Appuyez sur la touche < V> pour sélectionnner [Date/Heure], puis appuyez sur < (SE)> .
![CANON EOS 600D - Dans l'onglet [Y], Sélectionnez [Date/Heure]. - 1](/content/2020/04/191651/images/8d319a47a431198ba93b6ed27c260ca13677a3f2ec62899e30894917936c30f9.jpg)
Réglez la date et l'heure.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner le chiffre de la date et de l'heure.
- Appuyez sur < > pour afficher < >
- Appuyez sur la touche < V> pour selectionner le nombre, puis appuyez sur < >. (Revient a .)
4 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner [OK], puis appuyez sur < > .
La date et l'heure sont régées.

Si vous rangez l'appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se peut que la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l'heure.

La date/heure régée sera appliquée au moment où vous appuyez sur < S > à l' étape 4.

Affichez l'écran du menu.
- Appuyez sur la touche

Dans l'onglet [F], sélectionnez [Langue].
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner l'onglet [F].
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner [Langue] (le quatrième élément à partir du haut), puis appuyez sur < SET> .
![CANON EOS 600D - Dans l'onglet [F], sélectionnez [Langue]. - 1](/content/2020/04/191651/images/bf25afab132ffe6766abad9bf119558d4d1ace448a1d5e9fd23b101435dc6404.jpg)
Réglez la langue souhaitée.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner la langue, puis appuyez sur < > .
La langue d'interface est modifiée.

Montage et retrait de l'objet
Montage de I'objectif



Repère blanc

Repere rouge

1 Retirez les bouchons.
- Retirez le bouchon arrêté de l'objet et le bouchon du boitier en les tournant comme indiqué par les flèches.
Montez l'objectif.
- Alignez le repère blanc ou rouge de l'objet sur celui de l'appareil photo de même couleur. Tournez l'objet dans le sens de la flèche jusqu'àau déclic.
3 Positionnez le selecteur de mode de mise au point de l'objectif sur (mise au point automatique).
- S'il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.

4 Enlevez le bouchon avant de l'objet.
Minimiser la poussiere
- Changez d'objet dans un endroit peu poussièreux.
Fixez le bouchon du boitier sur l'appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. - Retirez la poussière du bouchon du boitier avant de le fixer.
A propos du zoom

Pour effectuer un zoom, tournez manuelles le bague de zoom sur l'objet.
Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Retrait de I'objetif

Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'objet, tournez l'objet comme indiqué par les flèches.
- Tournez l'objet jusqu'à ce qu'il se bloque, puis retirez-le.
Fixez le bouchon arrriere de I'objectif sur I'objectif une fois retire.

- Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.
- Si la partie avant (bague de mise au point) de l'objet tourne pendant la mise au point automatique, ne touche pas la piece en rotation.

Facteur de conversion des images
Comme laaille du capteur d'image est inférieure au format d'un film 35 mm, la facole d'objectif équivalente semblera augmenter d'environ 1,6x.

Taille du capteur d'image (Environ) (22.3× 14.9mm / 0.88× 0.59po)
Taille de l'image 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objetif
L'utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) intégré à un objectif IS permet de corriger le floude de bouge afin d'obtenir une photo plus nette. La marche à suivé décrite ici prend comme exemple l'objet EF-S1 8-55 mm f/3,5-5,6 IS II. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d'image).

1 Placez le commutateur IS sur < ON>
- Positionnez également le commutateur d'alimentation de l'appareil photo sur
.
Enoncez le déclencheur à mi-course.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) entre en fonctionnement.
3 Prenez la photo.
Lorsque l'image semble stable dans le viseur, enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo.

- Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet si le sujet rouge au moment de l'exposition.
- Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d'un bateau, par exemple.

L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point placé sur <AF> ou <MF> .
Si I'appareil est monté sur un trépied, vous pouvez économiser la batterie en plaçant le commutateur IS sur < 0FF> .
- L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsqu' l'appareil photo est monté sur un monopied.
- Certains objectifs IS vous permettent de change manuellement de mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les objectifs suivants changent automatiquement de mode IS :
EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS
EF-S 15-85 mm f/3,5-5,6 IS USM
EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS
Réglage de la clarté du viseur

Tournez le bouton du correcteur dioptrique.
- Tourmez le bouton vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets.

Si le correcteur dioptrique de l'appareil photo ne permet toujours pas d'obtenir une image nette dans le viseur, il est recommendé d'utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendu séparation).
Prise en main de l'appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l'appareil pour éviter tout risque de flou de bouge.

Prise de vue à l'horizontal
Prise de vue à la verticale
- Placez fermement votre main droite autour de la poignee de l'appareil photo.
- Tenez l'objetif par dessous avec la main gauche.
- Enoncez légèrement le déclencheur avec l'index de votre main droite.
- Appuyez légrement vos bras et vos coudes contre l'avant de votre corps.
- Pour avoir un bon équilibre, mettez un pied légèrement devant l'autre.
- Appuyez l'appareil contre le visage et regardez dans le viseur.

Pour prendes photos tout en regardant I'ecran LCD,voir page 123.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l'enforcer à micourse, puis l'enforcer à fond.

Enforcement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et le système d'exposition automatique qui regle la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Le réglage d'exposition (vitesse d'obturation et ouverture) s'affiche dans le viseur (空 4) .
L'écran LCD s'éteint lorsque vous enfontez à mi-course le déclencheur (p.179).

Enfoncement à fond
L'obturator est déclenché et la photo est prise.
Prévention des flous de bouge
Le mouvement de l'appareil photo au moment de l'exposition en prise de vue à main levée s'appelle un flou de bouge. Cela peut produit des images floues. Pour éviter tout flou de bouge, prenez en considération les points suivants :
- Maintenez et immobilisez l'appareil photo comme illustré à la page précédente.
- Enforcez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enforcez-le à fond lentement.

Si vous enforcez à fond le déclencheur sans l'enforcer d'abord à mi-course ou si vous l'enforcez à mi-course puis l'enforcez à fond immédiatement, il s'écoulera un court laps de temps avant que l'appareil prenne la photo.
- Mème pendant l'affichage des menus, la lecture des images ou l'enregistrement des images, vous pouvez immédiement revenir à l'état prét pour la prise de vue en,enfantant à mi-cours le déclencheur.

Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s'agit de l'écran de contrôle rapide.

1 Appuyez sur la touche < >
L'écran de contrôle rapide apparait (310).
Réglez la fonction de votrechoix.
- Appuyez sur la touche < ◇> pour sélectionner la fonction à régler.
La fonction selectionnée et le guide des fonctions (p.48) apparaisent. - Tournez la molette < 12 > pour modifier le réglage.

Modes de la zone élémentaire


Modes de la zone de creation

3 Prenez la photo.
- Enoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
L'imagecapturedesaffiche.

Pour connaître les fonctions régables dans les modes de la zone élémentaire et la procédure de réglage, voir page 64.
Fonctions régables depuis l'écran de contrôle rapide


Les fonctions suivies d'un astérisque ne peuvent pas être régées via l'écran de contrôle rapide.
Écran de réglage des fonctions



- Sélectionnéz la fonction de votrechoix et appuyez sur < E T > . L'écrande réglage de la fonction apparait.
- Appuyez sur la touche < > ou tourné la molette < 圆 > pour modifier le réglage. Certaines fonctions sont réglibes avec la touche < INFO.> .
- Appuyez sur < > pour valider le réglage et revenir à l'écran de contrôle rapide.
MENU Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d'enregistrement des images, la date et l'heure, etc. Tout en regardant l'écran LCD, utilisez la touche
- Appuyez sur la touche
Sélectionnez un onglet.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner un oranglet de menu.

3 Sélectionnez l'élement désiré.
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner l'élément, puis appuyez sur < SET> .

4 Sélectionnez le réglage.
- Appuyez sur la touche < > ou < > pour sélectionner le réglage de votrechoix. (Certains réglages nécessitant une pression sur la touche < > ou < > pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.

5 Définissez le réglage désiré.
- Appuyez sur <^2 > pour le définir.
6 Quittez le réglage.
- Appuyez sur la touche

- À l'étape 2, vous pouvez également tourner la molette <é> pour sélectionner un oranglet de menu.
- Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche
- Voir page 270 pour en savoir plus sur chaque éléments de menu.
MENU Formatage de la carte
Si la carte est neue ou a ete formatee precedemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la a nouveau sur cet appareil photo.

Une fois la carte formaitee, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifie qu'il n'y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.

1 Sélectionnez [Formater].
- Dans l'onglet [♀], Sélectionnez [Formater], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Formater]. - 1](/content/2020/04/191651/images/654a36e6de8d67c0ad5e13d54e4d6e36115cee6e88a8fd1d0aa71f99c5318732.jpg)
Formatez la carte.
- Sélectionnez [OK], fais appuyez sur <(SET)> .
La carte est formée.
Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparait.
Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche < > de manière a cocher [Formatage de bas niveau] d'un < > , puis selectionnez [OK].

Exécutez [Formater] dans les cas suivants :
La carte est neue.
- La carte a été formative sur un autre apparil photo ou un ordinateur.
La carte est saturaee d'images ou de données.
- Une erreur liée à la carte s'affiche (p.287).
A propos du formatage de bas niveau
- Procedez à un formatage de bas niveau si la vitesse d'enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.
- Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
- Vous pouze arrêté le formatage de bas niveau en Sélectionnant [Annuler]. Meme dans ce cas, un formatage normal aura été effectué et vous pourrez utiliser la carte normalement.

- Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez oujeta la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruirez-la physiquement pour empêcher les données d'être divulguées.
- Avant d'utiliser une carte Eye-Fi neue, il est nécessaire d'installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l'appareil photo.

- La capacité de la carte affichée sur l'écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.
- Ce péripérisque intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Changement de l'affichage de I'écran LCD
L'écran LCD peut afficher l'écran des réglages de prise de vue, l'écran du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue


Lorsque vous placez le commutateur d'alimentation sur ON, les réglages de prise de vue s'affichent.
L'affichage disparait lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Et il réapparait lorsque vous relâchéz le déclencheur.
- Vous pouvez également désactiver l'affichage en appuyant sur la touche
- Appuyez sur la touche
Fonctions du menu

Apparait lorsque vous appuyez sur la touche MENU>. Appuyez a nouveau sur la touche pour revenir à l'écran des réglages de prise de vue.
Image captured

Apparait lorsque vous appuyez sur la touche < > . Appuyez a nouveau sur la touche pour revenir a l'ecran des réglages de prise de vue.

- Vous pouvez régler [✔ LCD M/A au déc] pour que l'affichage des réglages de prise de vuecessive d'apparaitre et de disparaitre (p.179).
- Mème avec l'écran du menu ou l'image capturée affché, vous pourrez prendre une photo immédiatement si vous enforcez le déclencheur.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions donne une brève description des fonctions ou options applicables. Il s'affiche lorsque vous changez de mode de prise de vue ou utilisez l'écran de contrôle rapide pour régler une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l'écran, l'enregistrement video ou la lecture. La description du guide des fonctions s'affiche aussi lorsque vous Sélectionnéz une fonction ou une option sur l'écran de contrôle rapide. Le guide des fonctions s'eteint lorsque vous procédez à l'opération suivante.
Mode de prise de vue (exemple)


Contrôle rapide (exemple)

Fonction de prise de vue

Prise de vue avec Visée par l'écran

Lecture
MENUDésactivation du guide des fonctions

Sélectionnez [Guide fonctions].
- Dans l'onglet [F], Sélectionnez [Guide fonctions], puis appuyez sur < > . Sélectionnez [Désactifé], puis appuyez sur < > .
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Guide fonctions]. - 1](/content/2020/04/191651/images/211f022700f74da3b7cb32a0b3132dc5c785bd70b84d3467cba221e29e58af4d.jpg)
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment dire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l'appareil photo règle tout automatiquement (p.64, 268). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d'opérations erronées, les principaux réglages de prise de vue ne peuvent pas été modifiés dans les modes entièrement automatiques.



À propos de l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans les modes de la zone élémentaire, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.109) ajustera automatiquement l'image afin d'obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est également activée par défaut dans les modes de la zone de creation.
^+ Prise de vue entierement automatique (Scène intelligente auto)
L'appareil photo analyse la scène et Sélectionne automatique les réglages optimaux. Il s'agit d'un mode entièrement automatique. même avec des sujets en mouvement, l'appareil photo continue automatique de faire la mise au point sur le sujet (p.53).

Collimateur autofocus



Voyant de confirmation de mise au point
1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <^+> .
2 Placez un collmateur autofocus sur le sujet.
- Tous les collmateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectue sur l'objet le plus proche.
- Placez le collimateur autofocus central sur le sujet pour faciliter la mise au point.
Effectuez la mise au point.
Enoncez le déclencheur à mi-course et la bague de mise au point de l'objectif tournera pour effectuer la mise au point.
Le point à l'intérieur du collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point clignote brievement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point < > dans le viseur s'allume.
Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.

4 Prenez la photo.
- Enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
L'image capturée s'affiche pendant environ 2 secondes sur I'ecran LCD. - Si le flash intégré est sorti, vous pouvez le repousser manuellement.

Le mode <A^+> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l'extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n'est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création et Sélectionnez un style d'image adapté (p.81).

FAQ
- Levoyant de confirmation de mise au point <> clignote et la mise au point n'est pas effectuee.
Placez le collmateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enforcez le déclencheur à mi-course (p.40). Si vous étés trop pres du sujeit, éloignez-vous et recommencez.
- Il arrive que plusieurs collmateurs autofocus clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a ete effectuée sur tous ces collimateurs autofocus. Lorsque le collmateur autofocus qui se situe sur le sujet souhaite clignote, prenez la photo.
- Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Levoyant de confirmation de mise au point < > ne s'allume pas.)
Ceci indique que l'appareil photo continue d'effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Levoyant de confirmation de mise au point < > ne s'allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d'un sujet en mouvement.
- Enforcer le déclencheur à mi-course n'active pas la mise au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l'objet est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (Mise au point automatique).
- Meme sous la lumière du jour, le flash sort.
Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour afin d'éclaircir les zones sombres du sujet.
- Pour une-scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes.
Si vous enforcez à mi-course le déclencheur, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C'est ce qu'on appelle le faisceau d'assistance autopocus. Sa portée effective est d'environ 4 mètres/13,1 pieds.
- Malgré le flash, la photo estASFRE.
Le sujet était trop éloigné. Le sujet doit être à 5 metres/16,4 pieds maximum de l'appareil.
- Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo est anormalementASF.
Le sujet était trop pres de l'appareil photo et une ombre s'est formée sur le barillet de l'objectif. Le sujet doit être à 1 mètre/3,3 pieds minimum de l'appareil. Si un pare-soileil est fixé sur l'objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
Recomposer I'image

En fonction de la scène, positionnéz le sujet vers la gauche ou la droite pour créé un arrêté-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <^+> (Scène intelligente auto), pendant que vous enforcez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujét immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l'image et enconcer à fond le déclencheur pour prendre la photo. C'est ce qu'on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <^+> Sports).
Photographier un sujet en mouvement

En mode <A^+ (Scène intelligente auto), si le sujet bouge (la distance à l'appareil change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s'activera pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. Du moment que vous maintainez le collmateur autofocus sur le sujet tout en,enfantant le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo.

Prise de vue avec Visée par l'écran
La prise de vue avec Visée par l'écran vous permet de photographier tout en regardant l'image sur l'écran LCD. Voir page 123 pour plus de détails.

1 Affichez l'image de Visée par l'écran sur l'écran LCD.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visee par I'ecran apparaft sur I'ecran LCD.

Effectuez la mise au point.
- Placez le collimateur autofocus central < > sur le sujet.
Enforcez le déclencheur à mi-coursepour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuee, le collmateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.

3 Prenez la photo.
Enoncez à fond le déclencheur.
La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.
Une fois la revue de l'image terminée, l'appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par I'écran.
- Appuyez sur la touche <▶> pour quitter la prise de vue avec Visée par l'écran.
Vous pouvez également faire pivotier l'écran LCD dans différentes directions (p.31).

Angle normal

Angle bas

Angle haut

Désactivation du flash
Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <网> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer l'atmosphère particulière d'une scène, comme une scène éclairée à la bougie.




Conseils de prise de vue
- Empêcher le flou de bouge si l'affichage numérique clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d'éclairage, lorsqu'il y a un risque de flou de bouge, l'affichage de la vitesse d'obturation dans le viseur clignote. Tenez l'appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bouge.
- Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d'éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu'à ce que la photo soit prise. Si le sujet rougependant l'exposition, il risque d'apparaître flou sur la photo.
CA Prise de vue en mode Créatif auto
À la différence du mode <[A]> Scène intelligente auto où l'appareil photo s'occupe de tout, le mode <[CA]> Créatif auto vous permet de facilement modifier la profondeur de champ, le mode d'acquisition et le déclenchement du flash.
Vous pouvez également désirir l'atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à leurs du mode <A^+> .
- CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).

1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <CA> .

2 Appuyez sur la touche < > . (310)
L'écran de contrôle rapide est activé.

3 Réglez la fonction de votrechoix.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner une fonction.
La fonction selectionnee et le guide des fonctions (p.48) s'affichent. - Voir pages 57 et 58 pour en savoir plus sur le réglage de chaque fonction.
4 Prenez la photo.
- Enoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.

Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d'alimentation sur <OFF> , les fonctions régles sur cet écran seront ramenées à leur valeur par défaut. Toutefois, les régliages du retardateur et de la télécommande sont conservés.

Appuyez sur la touche < 2> pour régler les paramètres suivants:
(1) PdV Selon atmophère
Vous pouvez définir l'atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur la touche <> ou tournez la molette < pour sélectionner l'atmosphère désirée. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <> . Voir page 65 pour plus de détails.
(2) Rendre flou/net l'arrête-plan

Si vous déplacez l'index vers la gauche, l'arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l'arrière-plan semblera plus net. Pour rendre l'arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 59. Appuyez sur la touche <> ou tournez la molette <> pour régler l'options à votre guise.
Selon l'objet et les conditions de prise de vue, l'arrière-plan peut ne pas sembler très flou. Il n'est pas possible de régler cette fonction (estompée en gris) alors que le flash intégré est sorti en mode <A> ou <B> . Si le flash est utilisé, ce réglage n'est pas appliqué.
(3) Mode d'acquisition/Émission éclair


Lorsque you appuyez sur < > , les écrans de réglage pour le mode d'acquisition ou le déclenchement du flash apparaiscent.
Réglez-les à votre guise, puis appuyez sur <> pour valider le réglage et revenir à l'écran de contrôle rapide.
Mode d'acquisition : Appuyez sur la touche < > ou tournez la molette < 12 pour le régler à votre guise.
< > : Les photos sont prises une par une.
<》 En continu : Les photos sont prises en rafale tant que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur. Vous pouvez prendre jusqu'à 3,7 images par seconde.
<> Retardateur:10sec/Télécommande:
La photo est prise 10 secondes après que vous enforcez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande.
< _C> Retardateur:En continu:
Appuyez sur la touche < > pour définiir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur. 10 secondes après que vous enforcez le déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement selon le nombre prédéfini.
Émission éclair: Appuyez sur la touche < > ou tournez la molette < > pour régler l'option à votre guise.
< ^A> Flash automatique : Le flash se déclenché automatiquement si nécessaire.
<Flash activé : Le flash se déclenché toujours.
<④> Flash annulé :Le flash est désactévé.

Si vous utilisez < 0> ou < 0 > ,voir les remarques a la page 89.
- Si vous utilisez < 4> , voir « Désactivation du flash » à la page 55.
Le mode < ↑> (Portrait) fait reassertir le sujet humain en rendant l'arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.




Conseils de prise de vue
- Une grande distance entre le sujet et l'arrière-plan est préféable.
Plus la distance entre le sujet et l'arrière-plan est grande, plus l'arrière-plan aura l'air flou. Le sujet se détachera également mieux s'il est placé devant un arrière-plan uni et souvent.
- Utilizez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collmateur autofocus situé sur le visage clignote en rouge.

- En maintainant enforcé le déclencheur, vous pouvez prendre des photos en rafale et Obtir différentes poses et expressions du visage. (environ 3,7 images maxi. par sec.)
Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.
Utilisez le mode < > (Paysage) pour des scènes panoramiciques et de nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses.




Conseils de prise de vue
- Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L'utilisation de la position grand-angle d'un zoomendra les sujets proches et éloignés plus nets qu'avac la position téléobjectif. Il apporte davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode <> convient également aux scènes de nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bouge.
Si vous souhaitez photographier une personne de nuit, reglez la molette de seLECTION des modes sur <国> (Portrait de nuit) et utilisez un trépied (p.63).

Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode < ↑> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparation) pour grossir davantage les petits objets.




Conseils de prise de vue
- Utilisez un arrêtre-plan simple.
La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrêté-plan simple.
- Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance fiscale minimale de l'objet. Certains objectifs comportent des indications telles que <山0.25 ~m / 0.8 ft> . La distance fiscale minimale de l'objet est mesurée entre le repère <山> (plan focal) sur la partie supérieure gauche de l'appareil photo et le sujet. Si vous étés trop pres du sujet, levoyant de confirmation de mise au point <山> clignotera.
Dans de faibles conditions d'éclairage, le flash intégré se déclenchera. Si vous étés trop pres du sujet et que le bas de l'image semble nombre, éloignez-vous du sujet.
- Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l'utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un vehicule roulant, utilisez le mode <哭> (Sport).




Conseils de prise de vue
- Utilizez un téléobjectif.
L'utilisation d'un téléobjectif est recommendée pour photographier de loin.
- Effectuez la mise au point sur le collmateur autofocus central.
Placez le collmateur autofocus central sur le sujet, puis enforcez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <▶> clignote.
Enoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enforcé, la prise de vue en rafale (environ 3,7 images maxi. par sec.) et la mise au point automatique seront activées.

Dans de faibles conditions d'éclairage, lorsqu'il y a un risque de floude bouge, la vitesse d'obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l'appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Prise de vue de portraits de nuit
Pour photographier quelqu'un de nuit et donner un aspect naturel à l'exposition de l'arrière-plan, utilisez le mode < 5> (Portrait nuit).




Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour empêcher un flou de bouge.
- Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds maximum de l'appareil. Dans de faibles conditions d'éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. La portée efficace maximum du flash intégré est de 5 mètres/16,4 pieds depuis l'appareil.
- Prenez également des photos en mode <^+> (Scène intelligente auto). Les photos de nuit représentant un risque de floude bougé, la prise de vue en mode <^+> (Scène intelligente auto) est également recommandée.

- Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
- Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s'allumera brievement après que la photo est prise.
Exemple : Mode portrait

Dans les modes de la zone élémentaire avec l'écran des réglages de prise de vue affché, vous pouvez appuyer sur la touche < > pour afficher l'écran de contrôle rapipe. Le tableau ci-dessous indique les fonctions régables avec l'écran de contrôle rapipe dans chaque mode de la zone élémentaire.
1 Positionnez la molette de selection des modes sur un mode de la zone élémentaire.
2 Appuyez sur la touche < > . (♂10)
L'écran de contrôle rapide est activé.
3 Réglez la fonction.
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner une fonction. (Etape non nécessaire dans le mode A^+ / B .)
La fonction selectionnée et le guide des fonctions (p.48) s'affichent. - Appuyez sur la touche <▶> ou tourne la molette <▶> pour modifier le réglage.
Fonctions régibles dans les modes de la zone élémentaire
- :Réglage automatique : SéLECTIONNABLE par l'utilisateur : Non séLECTIONNABLE
| Fonction | A+(p.50) | B+(p.55) | C+(p.56) | D+(p.59) | E+(p.60) | F+(p.61) | G+(p.62) | H+(p.63) | ||
| Mode d'acquisition | ☐ : Vue par vue | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| 马 : En continu | ○ | ○ | ○ | |||||||
| Retar-dateur | ‡S : 10 sec./Télécommande | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| Sc : Prise de vue en rafale au bout de 10 sec.* | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| Émission éclair | Déclenchement automatique | ● | ○ | ● | ● | ● | ||||
| Flash activé (Le flash se déclenché toujours) | ○ | |||||||||
| Flash désactifé | ● | ○ | ● | ● | ||||||
| PdV selon atmophère (p.65) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||
| PdV selon éclairage ou scène (p.68) | ○ | ○ | ○ | ○ | ||||||
| Rendre flou/net l'arrête-plan (p.57) | ○ | |||||||||
- Utilise la touche <▲> pour régler le nombre de photos en rafale.
Prise de vue selon l'atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A^+ (Scène intelligente auto) et <T> (Flash annulé), vous pouvez sélectionner l'atmosphère pour la prise de vue.
| Atmosphère | A+ | B | C | D | E | F | G | Effet d'atmosphère |
| (1) Réglage standard | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Aucun réglage | ||
| (2) Éclatant | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (3) Doux | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (4) Chaud | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (5) Intense | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (6) Net | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Standard / Fort | ||
| (7) Plus clair | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Moyen / Élevé | ||
| (8) Plus nombre | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Faible / Moyen / Élevé | ||
| (9) Monochrome | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Bleu / N&B / Sépia |
1 Positionnez la molette de selection des modes sur l'un des modes suivants: <CA> , <介> , <介> , <介> , <介> ou <介> .
Affichez l'image de Visée par I'écran.

L'affichage de l'image de Visée par l'écran vous permet de voir l'effet d'atmosphère.
- Appuyez sur la touche <▶> pour passer à la prise de vue avec Visée par l'écran.

3 Sur l'écran de contrôle rapide, Sélectionnez l'atmosphère de votrechoix.
- Appuyez sur la touche < > (30).
- Appuyez sur la touche < V> pour sélectionner [Réglage standard]. [PdV selon atmophère] apparait en bas de l'écran.
- Appuyez sur la touche <▶> ou tournez la molette <♂♂> pour sélectionner l'atmosphère désirée.
L'écran LCD permet de voir à quoi ressemblera l'image avec l'atmosphère sélectionnée.

4 Reglez l'effet d'atmosphère.
- Appuyez sur la touche < V> pour sélectionner la barre d'effets de sorte que [Effet] apparaissé en bas de l'écran.
- Appuyez sur la touche < > ou tourné la molette < 圆 _ 0 ^ 圆 pour sélectionner l'effect désiré.
5 Prenez la photo.
Pour prendre la photo alors que l'image de Visée par l'écran est affichée, appuyez sur le déclencheur.
Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche < 口> afin de quitter la prise de vue avec Visée par l'écran. Ensuite, enforcez à fond le déclencheur pour préindre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d'alimentation sur < OFF> ,le réglage est raméné a [Réglage standard].

L'image de Visée par l'écran à laquelle est appliqué le réglage d'atmosphère n'est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L'utilisation du flash peut réduire l'effet d'atmosphère.
- Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l'image de Visée par l'écran que vous Voyez sur l'écran n'aït pas la même luminosité ou atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [Y: Luminosite LCD] sur 4 et regardez l'image de Visée par l'écran alors que l'écran n'est pas affecté par la lumière extérieure.

Si vous ne souhaitez pas afficher l'image de Visée par l'écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <> après l'étape 1. Lorsque vous appuyez sur la touche <> , l'écran de contrôle rapide apparait et vous pouvez régler [PdV selon atmophère] et [PdV selon éclairage ou scene], puis photographer avec le viseur.
Réglages de l'atmosphère
(1) Réglage standard
Caracteristiques standard de l'image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l'image en mode <♀> convenennent aux portraits, tandis que celles du mode <♂> convenennent aux paysages. Chaque atmophère est une modification des caractéristiques de l'image du mode de prise de vue correspondant.
(2) Éclatant
Le sujet para la vivant et net. La photo est plus impressionnante qu'en mode [Réglage standard].
(3) Doux
Le sujet paraitra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc.
(4) Chaud
Le sujet paraítra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleurux.
(5) Intense
Alors que la luminosité globale est légément affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les étres humains ou les sujets vivants.
(6) Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l'ombre paraitra plus calme et impressionnant.
(7) Plus clair
L'image paraítra plus claire.
(8) Plus somebody
L'imageparaftraplussomeste.
(9) Monochrome
L' image sera monochrome. Vous pouvez selectionner noir et blanc, sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est selectionné, apparait dans le viseur.
Prise de vue selon l'éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire < ♀> (Portrait), < ♂>
(Paysage), <空> (Gros-plan) et <空> (Sports), vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l'éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondant à l'éclairage ou à la scène, l'image vous semble plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l'écran, si vous reglez à la fois [PdV selon éclairage ou scene] et [PdV selon atmophère] (p.65), il est recommendé de régler d'abord [PdV selon éclairage ou scene]. Cela vous permettra de voir plus facilement l'effet obtenu sur l'écran LCD.
| Éclairage ou scène | A+ | B+ | CA | B | C | D | E |
| (1) Réglage par défaut | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| (2) Lumière du jour | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| (3) Ombragé | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| (4) Nuageux | ○ | ○ | ○ | ○ | |||
| (5) Lumière tungstène | ○ | ○ | ○ | ||||
| (6) Lumière fluo | ○ | ○ | ○ | ||||
| (7) Coucher de soleil | ○ | ○ | ○ | ○ |
1 Positionnez la molette de selection des modes sur l'un des modes suivants: <♀> , <♂> , <♂> , ou <♀> .

2 Affichez l'image de Visée par l'écran.
L'affichage de l'image de Visée par l'écran vous permet de voir l'effet obtenu.
- Appuyez sur la touche <▶> pour passer à la prise de vue avec Visée par l'écran.

3 Sur l'écran de contrôle rapide, Sélectionnez l'éclairage ou le type de scène.
- Appuyez sur la touche < > ( 10 ).
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner [Réglage par défaut] (Entouré sur l'écran fourni en exemple). [PdV selon éclairage ou scene] apparait en bas de l'écran.
- Appuyez sur la touche < > ou tourmez la molette < 12 pour sélectionner l'éclairage ou le type de scène désiré.
L'écran LCD permet de voir à quoi ressemblera l'image avec l'éclairage ou le type de scene sélectionné.
4 Prenez la photo.
Pour prendre la photo alors que l'image de Visée par l'écran est affichée, appuyez sur le déclencheur.
Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche < 口> afin de quitter la prise de vue avec Visée par I'ecran. Ensuite, enforcez a fond le déclencheur pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d'alimentation sur < OFF> ,le reglage est ramené a [Réglage par défaut].

- Si vous utilisez le flash, [Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutes l'éclairage ou le type de scene prédéfihi.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmophère], Sélectionné le réglage [PdV selon éclairage ou scene] correspondant le mieux à l'atmosphère que vous ave défièn. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l'atmosphère définie risque de ne pas donner l'effet escompté.

Si vous ne souhaitez pas afficher l'image de Visée par l'écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <> après l'étape 1. Si vous appuyez sur la touche <> , l'écran de contrôle rapide apparait. Vous pouze ensuite régler [PdV selon éclairage ou scene] et photographier avec le viseur.
Réglages de l'éclairage ou du type de scene
(1)Réglage par défaut
Le réglage par défaut.
(2)Lumiere du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
(3) Ombragé
Pour les sujets à l'objet. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraitre trop bleuâtres, et aux fleurs de couleur pale.
(4) Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître mormes par temps nuageux. Se revèle également utile pour les fleurs de couleur pâle.
(5)Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au tungstène.
(6)Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d'éclairage fluorescent.
(7)Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d'un coucher de soleil.
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de dire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 201.

1 Affichez l'image.
Lorsque you appuyez sur la touche < > ,la derniere image capturée s'affiche.

Sélectionnez une image.
Pour afficher les images à partir de la dernière, appuyez sur la touche < > . Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche < > .
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche

Aucune information

Informations elementaires

Histogramme

Affichage des informations de prise de vue
3 Quittez le mode de lecture d'images.
- Appuyez sur la touche < > pour quitter la lecture des images et revenir à l'affichage des réglages de prise de vue.

3
Prise de vue créative
Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des fonctions sont automatiquement régles et ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le mode <P> (Programme d'exposition automatique), vous pouvez régler différentes fonctions et être plus créé.
- Dans le mode <P> , l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition standard.
- La différence entre les modes de la zone élémentaire et < P > est expliquée à la page 268.
- Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent également être utilisées dans les modes Tv , Av et M expliqués au chapitre 4.
-
L'icone affichée à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p.22).
-
signifie « Program » (programme).
- AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
P : Programme d'exposition automatique
L'appareil règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture adaptées à la luminosité du sujeet. Ce mode est appelé « programme d'exposition automatique »

1 Positionnez la molette de selection des modes sur < P>

Effectuez la mise au point.
- Regardez dans le viseur et placez le collimateur autofocus selectionné sur le sujet. Ensuite, enforcez le déclencheur à mi-course.
Le point du collmateur autofocus sur lequel s'effectue la mise au point s'illumine brievement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point < > dans l'angle inférieur droit du viseur s'allume (en mode autofocus One Shot).
La vitesse d'obturation et l'ouverture sont automatiquement définies et s'affichent dans le viseur.

3 Vérifiez l'affichage.
- Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d'obturation et l'ouverture ne clignotent pas.
4 Prenez la photo.
- Cadrez la vue et enforcez à fond le déclencheur.

Conseils de prise de vue
- Changez de sensibilité ISO ou utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p.79) ou utiliser le flash intégré (p.90) pour convenir au sujet et au degré d'éclairage ambient. En mode <P> , le flash intégré ne se déclenché pas automatiquement. Par conséquent, sous un faisible éclairage, appuyez sur la touche <> (Flash) pour faire sortir le flash intégré.
Le programme peut être décalé. (Décalage de programme)
Après avoir enforcé à mi-course le déclencheur, tournez la molette 3 > pour changer la combinaison du réglage de vitesse d'obturation et d'ouverture (programme). Le décalage de programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le décalage de programme est impossible avec le flash.
Si une vitesse d'obturation de « 30» et l'ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.

国
Si une vitesse d'obturation de « 4000 » et l'ouverture minimale clignotent, la photo sera surexpôse. Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre < P> et < ^+> (Scène intelligente auto)
Avec <^+> , de nombreuses fonctions comme le mode autofocus, le mode d'acquisition et le flash intégré, sont automatiquement définies afin d'éviter de rater les photos. Les fonctions régables par l'utilisateur sont limitées. Avec <P> , seules la vitesse d'obturation et l'ouverture sont régées automatiquement. Vous pouvez régier à vous guise le mode autofocus, le mode d'acquisition, le flash intégré et d'autres fonctions (p.268).
MENU Réglage de la qualité d'enregistrement des images
Vous pouvez selectionner le nombre de pixels et la qualite d'image.
Vous disposez de dix reglages de qualite d'enregistrement des images 4L,4L,4M,4M,4S1,4S1,S2,S3,RAW,RAW ^+ 4L.

1 Sélectionnez [Qualité].
- Dans l'onglet [O], Sélectionnez [Qualité], puis appuyez sur < > .
[Qualité] apparait.
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Qualité]. - 1](/content/2020/04/191651/images/9ceaf374afb75ed3e3be9bd4ce634f8209d1ee51931de8e5e2af9505b171bee4.jpg)
2 Sélectionnez la qualité d'enregistrement des images.
Le nombre de pixels et le nombre de prises de vue possibles avec la qualité sélectionnée s'affichent pour vous aider à selectionner la qualité souhaïée. Appuyez ensuite sur < E T>
Guide des réglages de qualité d'enregistrement des images (Indicatif)
| Qualité | Pixels enregistrés (mégapixels) | Taille de fichier (Mo) | Prises de vue possibles | Rafale maximum | ||
| 4L | Qualité élevé | JPEG | Environ 17,9 (18M) | 6,4 | 570 | 34 |
| 4L | 3,2 | 1120 | 1120 | |||
| 4M | Qualité moyenne | Environ 8,0 (8M) | 3,4 | 1070 | 1070 | |
| 4M | 1,7 | 2100 | 2100 | |||
| 4S1 | Qualité faible | Environ 4,5 (4,5M) | 2,2 | 1670 | 1670 | |
| 4S1 | 1,1 | 3180 | 3180 | |||
| S2 | Environ 2,5 (2,5M) | 1,3 | 2780 | 2780 | ||
| S3 | Environ 0,35 (0,35M) | 0,3 | 10780 | 10780 | ||
| RAW | Qualité élevé | Environ 17,9 (18M) | 24,5 | 150 | 6 | |
| RAW + 4L | 24,5+6,4 | 110 | 3 | |||
- Les chiffres pour la taille de filchier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum sont basés sur une carte de test de 4 Go et les normes d'essay de Canon (ratio d'aspect 3:2, 100 ISO et style d'image standard). Ces chiffres dépendant du sujet, de la marque de la carte, du ratio d'aspect, de la sensibilité ISO, du style d'image, des fonctions personnalisées et d'autres réglages.

FAQ
- Je souhaite désir la qualité d'enregistrement des images correspondant à la taille du papier d'impression.
Taille de papier

12,7x8,9 cm/5,0x3,5 po.
Reportez-vous au schéma de gauche pourCHOISIR LA QUALité d'enregistrement des images. Si vous souhaitez recadrer l'image, nous vous recommendons deCHOISIR une qualité supérieure (plus de pixels), comme L , L , L , ou L
S2 convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique. S3 convient à l'envoi d'images par e-mail ou leur utilisation sur un site Web.
- Quelle est la différence entre A et B ?
Il s'agit d'une différence de qualité d'image en raison d'un taux de compression différent. Meme avec le même nombre de pixels, les images présentent une qualité supérieure. Si est selectionné, la qualité d'image sera légèrement inférieure, mais un plus grand nombre d'images pourrait être enregistré sur la carte. S2 et S3 ont tous deux la qualité (Fine).
- J'ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué.
Selon les conditions de la prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de vue qu'indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu'indiqué. Le nombre de prises de vue possibles affiché n'est qu'une approximation.
L'appareil affiche-t-il les rafales maximums ?
La rafale maximum est affichée dans l'angle droit du viseur.
L'indicateur ne permettant d'afficher qu'un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 9 s'affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s'affichera également même si aucune carte n'est insérée dans l'appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo sans une carte dans l'appareil.
QuandutiliserRAW?
Les images RAW nécessitent un traitement par ordinateur. Reportez-vous à « À propos de RAW » et « À propos de RAW + L » à la page suivante pour les détails.
A propos de RAW
RAW correspond aux données d'image brutes avant leur transformation en L ou autres images. Bien que les images RAW nécessitate un logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni, p.305) pour etre affichees sur un ordinateur, elles offrent egressement une grande palette de réglages possibles uniquement avec le format RAW. RAW est utile lorsque vous souhaitez ajuster vous-meme précisé l'image ou photographier un sujeit important.
A propos de RAW+4L
RAW + L enregistre à la fois une image RAW et une image L pour une seule photo. Les deux images sont sauvégardées simultanément sur la carte. Les deux images seront sauvégardées dans le même dossier sous le même numéro de fischié (extension de fischié.JPG pour l'image JPEG et extension de fischié .CR2 pour l'image RAW). Les images L peuvent être visionnées ou imprimées même avec un ordinateur sur lequel n'est pas installé le logiciel fourni avec l'ordinateil photo.


Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en mesure d'afficher les images RAW. L'utilisation du logiciel fourni est recommendée.
ISO : Changement de la sensibilité ISO
Régliez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d'image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiente. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.80).

1 Appuyez sur la touche . (6)
[SensibilitéSO] apparait.

2 Réglez la sensibilité ISO.
- Appuyez sur la touche <▲▶> ou tourné la molette <#20> pour sélectionner la sensibilité ISO souhaïée, puis appuyez sur
. - Vous pouvez également régler la sensibilité ISO dans le viseur en tournant la molette < 12
Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement régée (p.80).
Guide de sensibilité ISO
| Sensibilité ISO | Situation de prise de vue (Sans flash) | Portée du flash |
| 100 - 400 | Extérieur ensoleillé | La portée du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO (p.90). |
| 400 - 1600 | Ciel couvert ou soit | |
| 1600 - 6400, H | Intérieur nombre ou nuit |
- Une sensibilité ISO élevé produit des images au grain plus prononcé.

Dans [Fonct. personalisées(C.Fn)], si [2: Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1: Activée], il est également possible de régler « H » (équivalent à 12800 ISO) (p.252).

- Dans [Y: Fonct. Personalisées(C.Fn)], si [6: Priorité haute lumières] est régled sur [1: Activée], il n'est pas possible de sélectionner les réglages 100 ISO et « H » (equivalent à 12800 ISO) (p.254).
- La prise de vue à une température élevée peut Produir des imagessemblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent égalemententrainer des couleurs irrégulières dans l'image.
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevé, du bruit (effet de bande, points de luminière, etc.) peut être perceptible.
ISO [AUTO]
![CANON EOS 600D - ISO [AUTO] - 1](/content/2020/04/191651/images/5507f28dc2a31516186ed39635b7298bec3d0eeec5de56c32e5e52b2bee96c1a.jpg)
Si la sensibilité ISO est régée sur [AUTO], la sensibilité ISO effectivement appliquée s'affichera lorsque vous enforcez à mi-coursle déclencheur. comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement régée pour convenir au mode de prise de vue.
| Mode de prise de vue | Réglage de la sensibilité ISO |
| A+/G/CA/Σ/®/®/® | Automatique régée entre 100 et 3200 ISO |
| P/Tv/Av/M*1/A-DEP | Automatique régée entre 100 et 6400 ISO*2 |
| © | Fixée à 100 ISO |
| Avec flash | Fixée à 400 ISO*3*4 |
1: Fixée à 400 ISO pour les poses longues.
2: Dépend de la limite de sensibilité ISO Tmaxale définie.
3: Si le flash d'appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO supérieure ou égale à 100 sera régée.
4: Si le flash indirect est utilisé avec un flash Speedlite externe dans un mode de la zone élémentaire (sauf
, en mode
ou
![CANON EOS 600D - ISO [AUTO] - 2](/content/2020/04/191651/images/9e79802e6549faf4c34848af363a8c8e7117a2662c6e9258bac1f43d4450a9c5.jpg)
- Avec [AUTO] régle, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur entière. Toutfootis, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les informations de prise de vue de l'image (p.226).
- En mode <>, la sensibilité ISO indiquée dans le tableau est réellement utilisée même si 100 ISO n'est pas affché.
MENU Réglage de la sensibilité ISO maximale pour ISO auto*
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO maximale entre 400 et 6400 ISO.

Dans l'onget [αi], Sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur <> . Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <> .
En sélectionnant un style d'image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d'image s'harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le style d'image.

1 Appuyez sur la touche < · > . [Style d'image] apparait.

Sélectionnez un style d'image.
- Appuyez sur la touche <▲▶> ou tournez la molette <♂♂> pour sélectionner un style d'image, puis appuyez sur
.
\section*{Caracteristiques du style d'image}
Auto
La teinte de couleur sera ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à l'extérieur ou à la tombée de la nuit.

Si la teinte de couleur souhaitée n'est pas obtenue, utilisez un autre style d'image.
Standard
L'image parait vivie, nette et lumineuse. Il s'agit d'un style d'image polyvalent convenant à la plupart des scènes.
□ Portrait
Pour des tons chair agreables. L'image parait plus douce. Idéal pour les portraits en plan rapproché.
En changeant la [Teinte couleur] (p.113), vous pouvez modifier les tons chair.
Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
Neutre
Ce style d'image convient aux utilisateurs préférant traitier les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies.
Fidèle
Ce style d'image convient aux utilisateurs préférant traitier les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturing sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour s'adapter à la couleur du sujet. L'image semble terne et adoucie.
Monochrome
Cree des images en noir et blanc.
Une image en noir et blanc ne peut pas etre convertie en image couleur, sauf pour les images RAW. Si vous souhaitez prendre ulterieurement des photos en couleur, assurez-vous que le reglage [Monochrome] a ete annulé. Lorsque [Monochrome] est regle, apparait dans le viseur.
Def.ut.1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fjichier de style d'image, etc., et le configurer à votre guise (p. 115). Les styles d'image définis par l'utilisateur qui n'ont pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d'image [Auto].
AF : Changement de mode autofocus
Voupez selectionner le mode autofocus (AF) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode autofocus le mieux adapté est automatiquement défini.

1 Positionnez le selecteur de mode de mise au point de l'objectif sur <AF> .

2 Appuyez sur la touche < AF>. [Mode AF] apparait.

3 Sélectionnez le mode autofocus.
- Appuyez sur la touche <▲▶> ou tourné la molette <♂♂> pour sélectionner le mode autofocus désiré, puis appuyez sur
.
4 Effectuez la mise au point.
- Placez le collmateur autofocus sur le sujet et enforcez le déclenceur à mi-course. L'appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le mode autofocus selectionné.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course, l'appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuee, le point a l'intérieur du collimateur autofocus ayant effectue la mise au point s'allume brièvement en rouge et le voyant de confirmation de mise au point < > s'allume également dans le viseur.
- Avec la mesure évaluative (p.102), le réglage d'exposition est défini au moment où la mise au point est effectué.
- Pendant que vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.

Si la mise au point ne peut pas etre effectue, le voyant de confirmation de mise au point < > clignote dans le viseur.Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo,meme si vous appuyez a fond sur le declencheur. Recomposez I'image et essayez a nouveau d'effectuer la mise au point.Ou bien consultez « Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point » (p.87).
Si [Signal sonore] est regle sur [Désacté], aucun son n'est émis après que la mise au point est effectué.
Autofocus Al Servo pour les sujets en mouvement
Ce mode autofocus convient pour les sujets dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuee continulement sur le sujet.
L'exposition est reglee au moment ou la photo est prise.
- Lorsque la sélection du collimateur autofocus (p.85) est automatique, l'appareil photo utilise d'abord le collimateur autofocus central pour effectuer la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s'éloigne du collimateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collmateur autofocus.

En mode autofocus Al Servo, aucun signal sonore n'est émis après que la mise au point est effectué. En outre, levoyant de confirmation de mise au point <> ne s'allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de mode autofocus
Autofocus Al Focus fait automatiquement basculer le mode autofocus de autofocus One-Shot à autofocus Al Servo si un sujet immobile se met à bouger.
- Une fois la mise au point effectuée sur le sujet en mode autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l'appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le mode autofocus sur autofocus AI Servo.

Après que la mise au point est effectué en mode autofocus Al Focus avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis en continu. Toutefois, levoyant de confirmation de mise au point < > dans le viseur ne s'allumera pas.
Sélection du collmateur autofocus
Dans les modes de la zone élémentaire, l'appareil photo effectue normalement automatiquement la mise au point sur le sujet le plus-Proche. Par conséquent, il se peut qu'il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet désiré.
Dans les modes <P> , <Tv> , <Av> et <M> , vous pouvez selectionner le collimateur autofocus et l'utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.

1 Appuyez sur la touche < 3 >.6
Le collmateur autofocus sélectionné s'affiche sur l'écran LCD et dans le viseur.

Selectionnez le collimateur autofocus.
- Appuyez sur la touche < ♦> pour sélectionner le collmateur autofocus.
- Tout en regardant dans le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus en tournant la molette < 12 x > jusqu'à ce que le collimateur autofocus souhaite s'allume en rouge.
Lorsque tous les collimateurs autofocus s'allument, la sélection automatique du collmateur autofocus est définie. Le collmateur autofocus est automatiquement sélectionné pour faire la mise au point sur le sujeit. - Une pression sur < 65> fait basculer la selection du collimateur autofocus entre le collimateur autofocus central et la selection automatique du collimateur autofocus.
3 Effectuez la mise au point.
- Placez le collmateur autofocus sélectionné sur le sujet et enforcez le déclencheur à mi-course.

Conseils de prise de vue
- Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez l'autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux. Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
- Si la mise au point se révèle difficile, Sélectionnez et utilisez le collmateur autofocus central.
Parmi les neuf collimateurs autofocus, le collmateur autofocus central est le plus sensible.
- Pour faciliter la mise au point sur un sujeit en mouvement, placez l'appareil en mode de seLECTION automatique du collmateur autofocus et autofocus Al Servo (p.84).
Le collmateur autofocus central est utilisé en premier pour faire la mise au point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s'éloigne du collmateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant que le sujet est couvert par un autre collmateur autofocus.
Faisceau d'assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course, le flash intégré émet une brève rafale d'éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.

- Le faisceau d'assistance autofocus ne sera pas émis dans les modes de prise de vue suivants: <>, et <>.
- Le faisceau d'assistance autofocus ne peut pas être émis en mode autofocus AI Servo.
- La portée effective du faisceau d'assistance autofocus émis par le flash intégré est d'environ 4 mètres/13,1 pieds.
- Dans les modes de la zone de création si vous faites sortir le flash intégré avec la touche < 12> (p.90), le faisceau d'assistance autofocus est déclenché si nécessaire.

Si vous utilisez un oeilleton d'oculaire (vendu séparément) et que l'ouverture maximale devient inférieure à f/5,6, la prise de vue autofocus sera impossible (sauf en [Mode direct] et [Mode L Direct] pendant la prise de vue avec Visée par I'écran). Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'oeilleton d'oculaire.
Sujets sur lesquels il est difficile d'effectuer la mise au point
L'autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (levoyant de confirmation de mise au point < > clignote) avec les sujets suivants:
Sujets très faiblement contrastés.
(Exemple: ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclaires
Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple: voiture avec une carrosserie fortement refléchissante, etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collmateur autofocus
(Exemple : animaux en cage, etc.)
Motifs répetitifs
(Exemple: fenêtres d'immeuble, claviers d'ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de la manière suivante :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point avant de recomposer l'image (p.53).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur

Dans les cas où l'autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point en [Mode direct]/[Mode L Direct] pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, voir page 134.
MF:Mise au point manuelle

Bagu de mise au point
1 Positionnez le selecteur de mode de mise au point de l'objet sur .
Effectuez la mise au point.
Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit net dans le visueur.

Si vous maintainez enforcé le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le collimateur autofocus effectuant la mise au point s'allume brievement en rouge, le signal sonore retentit et levoyant de confirmation de mise au point <> s'allume dans le viseur.
Vous pouvez prendre jusqu'à 3,7 images par seconde environ. Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers vous ou capturer les différentes expressions d'un visage.

1 Appuyez sur la touche < <
Sélectionnez < > .
- Appuyez sur la touche <> ou tourné la molette < pour sélectionner la prise de vue en rafale <> , puis appuyez sur <> .

3 Prenez la photo.
L'appareil photo continue de photographier pendant que vous maintenez complètement enforcé le déclencheur.

Conseils de prise de vue
-
Réglez également un mode autofocus (p.83) ajusté au sujet.
-
Pour les sujets en mouvement
Si le mode autofocus Al Servo est régle, la mise au point sera continuependant la prise de vue en rafale. - Pour les sujets immobiliés
Si le mode autofocus One-Shot est reglé, l'appareil photo n'effectuera la mise au point qu'une seule fois pendant la prise de vue en rafale.
Le flash peut aussi être utilisé.
Le flash nécessitant un temps de recharge, la vitesse de prise de vue en rafale sera plus lente.

- Dans [Y: Fonct. personnelisées(C.Fn)], si [5: Réduct. bruit en ISO élevée] (p.254) est régé sur [2: Importante], la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminué considérablement.
- En mode autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en rafale peut ralentir légrement selon le sujet et l'objet utilisé.
- La vitesse de prise de vue en rafale peut également diminuer à l'intérieur et sous un faible éclairage.

Appuyez sur la touche < < 口 >
Sélectionnez le retardateur.
- Appuyez sur la touche <▶> ou tournez la molette <♂♂> pour sélectionner le retardateur désiré, puis appuyez sur
.
: Retardateur 10 sec.
Vous pouvez également utiliser une télécommande. (p.261)
2 : Retardateur 2 sec. (p.122)
: Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en rafale

Appuyez sur la touche < > pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur.

3 Prenez la photo.

- Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enforcez à fond le déclencheur.
Levoyanturdetardateur,lesignosore et l'affichageducomptéàrebours(exprimé en secondes)surlecranLCDvous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.
Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur reste allumé et le signal sonore s'accélére.
Avec < 令 > , l'intervalle entre plusieurs prises peut etre prolonge selon les reglages des fonctions de prise de vue, comme la qualite d'enregistrement des images ou le flash.

Il est recommandé de vérifier la mise au point et l'exposition de l'image prise avec retardateur (p.71).
- Si vous n'avez pas l'intention de regarder dans le viseur lorsqu vous enfontez le déclencheur, fixez le volet d'oculaire (p.262). Si un rayon de lumière parasite pénétre le viseur lorsqu la photo est prise, l'exposition peut être modifiée.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p.53) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendraz.
- Pour annulier le retardateur après son démarriage, appuyez sur la touche 马 山 山 . Pour annulier le retardateur pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, positionné le commutateur d'alimentation sur <OFF> .
Utilisation du flash intégré
À l'intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites sorting le flash intégré et enforcez le déclencheur pour prendre des photos au flash. En mode <P> , la vitesse d'obturation (1/60 à 1/200 seconde) sera automatiquement réglée pour empêcher le flou de bouge.

1 Appuyez sur la touche < 12>
- Dans les modes de la zone de création, vous pouze appuyer sur la touche < 12> à tout moment pour prendre des photos au flash.
- Pendant le recyclage du flash, « ⁴buSY » s'affiche dans le viseur, et [BUSY⁴] s'affiche sur l'écran LCD.

2 Enonceze le déclencheur à mi-course.
Vérifiez que l'icone < 12> dans le coin inférieur gauche du viseur est allumée.

3 Prenez la photo.
Le flash se déclenchera pour la photo une fois la mise au point effectuée et le déclencheur enforcé à fond.
Portee efficace du flash
[Approx. en mètres/pieds]
| Sensibilité ISO (p.79) | EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS | |
| Grand-angle | Téléobjectif | |
| 100 | 1 - 3,7 / 3,3 - 12,1 | 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5 |
| 200 | 1 - 5,3 / 3,3 - 17,4 | 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 |
| 400/AUTO* | 1 - 7,4 / 3,3 - 24,3 | 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 |
| 800 | 1 - 10,5 / 3,3 - 34,4 | 1 - 6,6 / 3,3 - 21,7 |
| 1600 | 1 - 14,9 / 3,3 - 48,9 | 1 - 9,3 / 3,3 - 30,5 |
| 3200 | 1 - 21,0 / 3,3 - 68,9 | 1 - 13,1 / 3,3 - 43,0 |
| 6400 | 1 - 29,7 / 3,3 - 97,4 | 1 - 18,6 / 3,3 - 61,0 |
| H : 12800 | 1 - 42,0 / 3,3 - 137,8 | 1 - 26,3 / 3,3 - 86,3 |
- Pour le flash d'appoint, la sensibilité ISO réglee peut-être inférieure à 400 ISO.

Conseils de prise de vue
Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO (p.79). Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.
- Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d'exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO.
- Retirez le pare-soleil de l'objet et éloignez-vous d'au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l'objectif ou que vous étés trop près du sujet, le bas de l'image peut s'assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de vue importantes, vérifie l'image sur l'écran LCD afin de vous assurer que l'exposition au flash est naturelle (pas de portionASF en bas).
MENU Attenuation des yeux rouges
L'utilisation de la lampe d'atténuation des yeux rouges avant de prendre une photo au flash peut réduire le phénomène d'yeux rouges. La fonction d'atténuation des yeux rouges est effective dans tous les modes de prise de vue sauf <> , <> , <叉> , ou <叉> .

- Dans l'onglet [♂], Sélectionnez [Yeux rouges], puis appuyez sur <> . Sélectionnez [Activé], puis appuyez sur <> .
Pour les prises de vues avec flash,
lorsque vous enforcez le déclencheur
à mi-course, la lampe d'atténuation
des yeux rouges s'allume. Puis, la
photo est prise lorsque vous enforcez
à fond le déclencheur.

- La fonction d'attenuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet regarde la lampe d'attenuation des yeux rouges, si la pièce est bien éclairée ou si vous étés proche du sujet.
Lorsque you enforcez le déclencheur à mi-coursé, l'affichage en bas du viseur rétrécit et disparait. Pour des résultats optimaux, prenez la photo une fois que l'affichage a disparu.
L'efficacité de la fonction d'atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.


4
Prise de vue avancée
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 enprésentant davantage de techniques pour des prises de vue créatives.
- La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <Tv> , <Av> , <M> , et <A-DEP> sur la molette de selection des modes.
- Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également être utilisées dans les modes <Tv> , <Av> et <M> .
Pour voir quelles fonctions peuvent etre utilisées dans chaque mode de prise de vue, voir page 268. - L'icone affichée à droite du titre de la page indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p.22).

À propos du pointeur de la molette principale
1/125
F5.6
3..2..1..0..1..2..3
L'icène du pointeur < 一 > qui s'affiche conjointement à la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture ou la valeur de correction d'exposition indique que vous pouvez tourner la molette < 一 > pour ajuster le réglage adequat.
Tv : Scènes d'action
Vous pouvez figer l'action ou creator un flou de mouvement avec le mode <Tv> (Exposition automatique avec priorité à l'obturation) sur la molette de sélection des modes.
< T v> signifie « Time value » (valeur temporelle).

Mouvement flou (Vitesse d'obturation lente: 1/30 sec.)

Action fisée (Vitesse d'obturation rapide : 1/2000 sec.)

1 Positionnez la molette de sélection des modes sur .

2 Réglez la vitesse d'obturation souhaitée.
- Reportez-vous à « Conseils de prise de vue » pour des conseils sur le réglage de la vitesse d'obturation.
- En tournant la molette < 12 >vers la droite, vous pouvez régler une vitesse d'obturation plus rapide et en la tournant vers la gauche, une vitesse plus lente.

3 Prenez la photo.
Lorsque vous effectuez la mise au point et enforcez à fond le déclencheur, la photo est prise selon la vitesse d'obturation sélectionnée.

Affichage de la vitesse d'obturation
L'écran LCD affiche la vitesse d'obturation sous la forme d'une fraction. Le viseur n'affiche que le dénominateur. En outre, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15"» 15 secondes.

Conseils de prise de vue
Pour figer l'action ou un sujet en mouvement.
Utilisez une vitesse d'obturation rapide de 1/4000 à 1/500e de seconde.
- Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant l'impression d'un mouvement rapide.
Utilisez une vitesse d'obturation moyenne de 1/250 à 1/30e de seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enforcez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bouge.
Comment rendre flou une riviere qui s'ecoule ou l'eau d'une fontaine.
Utilisez une vitesse d'obturation lente de 1/30e de seconde ou plus lente. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bouge à main levée.
- Réglez la vitesse d'obturation de sorte que l'affichage de l'ouverture ne clignote pas.
Si vous enforcez à mi-course le déclencheur et modifie la vitesse d'obturation avec l'ouverture affchéée, l'affichage de l'ouverture changera également afin de garder la même exposition (quantité de lumière atteignant le capteur d'image). Si vous dépassez la plage de l'ouverture régliable, l'affichage de l'ouverture clignotera pour indiquer que l'exposition standard ne peut pas être obtenue.

Si l'exposition est trop nombre, l'ouverture maximale (le nombre le plus petit) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette < 12 0 > vers la gauche pour régler une vitesse d'obturation plus lente ou augmentez la sensibilité ISO.
Si l'exposition est trop claire, l'ouverture minimale (le nombre le plus élevé) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette < > vers la droite pour régler une vitesse d'obturation plus rapide ou diminuez la sensibilité ISO.
Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est régée automatique (exposition au flash automatique) pour correspondre à l'ouverture définie automatique. La vitesse de synchronisation du flash peut être régée de 1/200 à 30 secondes.
Av : Changement de la profondeur de champ
Pour rendre flou l'arrière-plan ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur <Av> (Exposition automatique avec priorité à l'ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point).
signifie « Aperture value » (valeur d'ouverture) et correspond à la taille de l'ouverture du diaphragme dans l'objet.

Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d'ouverture faible : f/5,6)

Premier plan et arrêtre-plan nets (Avec un nombre-f d'ouverture élevé : f/32)


1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <Av> .
Réglez l'ouverture souhaitée.
- Plus le nombre-f est élevé, plus la profondeur de champ sera ample de l'avant-plan à l'arrière-plan de la zone mise au point.
- Tournez la molette < < _0^n >vers la droite pour regler un nombre-f supérieur (ouverture plus petite) et vers la gauche pour regler un nombre-f inférieur (ouverture plus grande).
3 Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et enforcez à fond le déclencheur. La photo sera prise avec l'ouverture sélectionnée.


Affichage de l'ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l'ouverture est petite. L'ouverture affichée varie selon l'objet. Si aucun objectif n'est fixé à l'appareil photo, « 00 » s'affiche comme ouverture.

Conseils de prise de vue
Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé, notez que dans de faibles conditions d'éclairage il y a un risque de flou de bouge.
Avec un nombre-f d'ouverture plus élevé, la vitesse d'obturation est plus lente. Dans de faibles conditions d'éclairage, la vitesse d'obturation peut être aussi lente que 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l'appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
- La profondeur de champ dépend non seulement de l'ouverture, mais également de l'objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ (plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de nettété), vous n'avez pas besoin de régler un nombre-f d'ouverture élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l'arrière-plan. À l'inverse, un téléobjectif à une profondeur de champ étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit.
Un sujet plus éloigné aura une profondeur de champ plus grande.
- Réglez l'ouverture de sorte que l'affichage de la vitesse d'obturation ne clignote pas.
Si vous enforcez le déclencueur à mi-course et changez l'ouverture pendant que la vitesse d'obturation s'affiche, l'affichage de la vitesse d'obturation changera également pour garder la même exposition (quantité de lumièreatteignant le capteur d'image). Si vous dépassez la plage de vitesse d'obturation régliable, l'affichage de la
vitesse d'obturation clignotera pour indiquer que l'exposition standard ne peut pas etre obtenue.
Si la photo est trop nombre, l'affichage de la vitesse d'obturation « 30'' » (30 secondes) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <> vers la gauche pour régler un nombre-f d'ouverture plus petit ou augmenter la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l'affichage de la vitesse d'obturation « 4000 » (1/4000 seconde) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette


Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est régée automatique pour correspondre à l'ouverture définie (exposition au flash automatique). La vitesse d'obturation se réglera automatique entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scene.
Dans de faibles conditions d'éclairage, le sujet principal est exposé avec le flash automatique et l'arrière-plan est exposé avec une vitesse d'obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l'arrière-plan apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez l'appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le floude de bouge. L'utilisation d'un trélied est recommendée.
Si vous ne souhaitez pas adopter une vitesse d'obturation lente, placez
[3: Vitesse synchro en mode Av] dans [Fonct.
personnalises(C.Fn)] sur [1: 1/200-1/60sec. auto] ou [2: 1/200sec.
(fixe)] (p.252).
Contrôle de profondeur de champ*
La valeur d'ouverture (diaphragme) ne change qu'au moment où la photo est prise. Autrement, l'ouverture reste complètement ouverte. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou l'écran LCD, la profondeur de champ semble étroite.

Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez voir la profondeur de champ réelle avant de prendre la photo.

Tout en regardant l'image de Visée par l'écran (p.124) et en maintainant enforcée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez modifier l'ouverture et voir comment la profondeur de champ change.
M : Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d'obturation et l'ouverture manuelle selon vos besoin. Tout en vous reportant à l'indicateur de niveau d'exposition dans le viseur, vous pouvez régler l'exposition à votre guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle »
< M> signifie Manuelle.



1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <M> .
Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Pour régler la vitesse d'obturation, tournez la molette < 12
Pour régler l'ouverture, maintenez enfoncée la touche < Av> et tournez la molette < S .
3 Effectuez la mise au point.
- Enoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d'exposition s'affiche dans le viseur.
Le repertoire de niveau d'exposition <indique ou se situe le niveau d'exposition actuel par rapport au niveau d'exposition standard.
4 Réglez l'exposition et prenez la photo.
- Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture selon vos besoin.
Si la valeur d'exposition régée dépasse ± 2 valeurs par rapport à l'exposition standard, l'extrémité de l'indicateur de niveau d'exposition indiquera < > ou < > dans le viseur. (Sur I'écran LCD, si le niveau d'exposition est supérieur à ± 3 valeurs, I'icône < > clignotera la où < - 3> ou < + 3> s'affiche.)

Si [Auto Lighting Optimizer: Correction auto de luminosité] (p.109) est régèle sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l'image paraïssée toujours claire même si une exposition plus souvent a été réglée.
Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l'ouverture définie manuelle. La vitesse de synchronisation du flash peut être réglée de 1/200 à 30 secondes et pose longue.
BULB : Pose longue

Une pose longue maintient l'obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enforcé le déclencheur.
Vous pouvez l'utiliser pour photographier des feuels d'artifices, etc.
À l'étape 2 de la page précédente, tournez la molette < 12 × 100% > vers la gauche pour régler < BULB> . Le temps d'exposition écoué s'affiche sur l'écran LCD.

- Pendant les poses longues, ne dirigez pas l'objet vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d'endommager les pieces internes de l'appareil.
- Comme les poses longues produit d'avantage de bruit qu'à l'habitude, l'image pourra semble légèrement granuleuse.
- Ce bruit peut être réduit en réglient [4: Réduct. bruit expo. longue] dans [Fonct. personnalises(C.Fn)] sur [1: Auto] ou [2: Activée] (p.253).

Pour les poses longues, il est recommendé d'utiliser un trésied et une télécommande (vendue séparation, p.262).
- Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une télécommande sans fil (vendue séparation, p.261). Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immidiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
A-DEP : Contrôle de profondeur de champ automatique
Les objets au premier plan et à l'arrête-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collmateurs autopointonnent pour détecter le sujet, et l'ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ nécessaire est automatiquement réglée.
signifie « Auto-Depth of field ». Ce mode règle automatiquement la profondeur de champ.

1 Positionnez la molette de selection des modes sur < A DEP>.

Effectuez la mise au point.
- Placez les collmateurs autofocus sur les sujets et enforcez le déclencheur à mi-course (4).
Tous les sujets couverts par les collimateurs autofocus qui clignotent en rouge sont inclus dans la mise au point. - Si la mise au point n'est pas effectue, il n'est pas possible de prendre la photo.
3 Prenez la photo.

FAQ
L'affichage de l'ouverture clignote dans le viseur.
L'exposition est correcte, mais la profondeur de champ désirée ne peut etre obtenue. Utilisez un objectif a grand-angle ou eloignez-vous des sujets.
L'affichage de la vitesse d'obturation clignote dans le viseur.
Le clignotement de la vitesse d'obturation « 30'' » indique que le sujet est trop nombre. Augmentez la sensibilité ISO. Le clignotement de la vitesse d'obturation « 4000 » indique que le sujet est trop clair. Diminuez la sensibilité ISO.
- Une vitesse d'obturation lente a ete reglee.
Utilisez un trépied pour immobiliser l'appareil photo.
- Je souhaite utiliser le flash.
Voussouspoucezutiliserleflash.Toutefois,lesresultatserelmesque siyousvutilisiezlemode avecflash.Laprofondeurdchampdésirée ne pourra pasetreobtenue.
Vous disposez de quatre méthodes (mode de mesure) pour mesurer la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement régée.

1 Sélectionnez [Mode de mesure].
- Dans l'onglet [O], Sélectionnez [Mode de mesure], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Mode de mesure]. - 1](/content/2020/04/191651/images/21337f49206be002a85032f7269907d24c37988b908b945bdbbfa51919d9e725.jpg)
Réglez le mode de mesure.
- Sélectionné le mode de mesure désiré, puis appuyez sur < T> .

Mesure évaluative
Il s'agit d'un mode de mesure complet, idéal aussi bien pour les portraits que pour les sujets en contre-jour. L'appareil photo règle automatiquement l'exposition convenant à la scene.

Mesure selective
Effective lorsquel'arriere-planestbeaucoupplus lumineux que lesujet acause du contre-jour,etc.Lazone griseesur le schema de gauche indique l'endetroit ou la luminosite est évaluée pour obtenir l'exposition standard.

Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La zone grisée sur le schema gauche indique l'endroit où la luminosité est évaluée pour obtenir l'exposition standard. Ce mode de mesure est destiné aux utilisateurs avances.

[ Mesure moyenne à prépondération centrale
La luminosité est évaluée au centre, puis la moyenne est calculée pour l'ensemble de la scène. Ce mode de mesure est destiné aux utilisateurs avances.

Avec [3], le réglage d'exposition est verrouillé lorsque vous enforcez à mi-coursle le déclencueur et la mise au point est effectué. Avec [2], [3], et [4], le réglage d'exposition est réglé au moment de l'exposition. (Le réglage d'exposition n'est pas verrouillé lorsque vous enforcez le déclencueur à mi-coursse.)
Réglage de la correction d'exposition
AvRéglage de la correction d'exposition
Réglez la correction d'exposition si l'exposition (sans flash) n'est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisé dans les modes de la zone de création (sauf <M> ). Vous pouvez régler la correction d'exposition jusqu'à ± 5 valeurs, par paliers d'1/3 de valeur.


Surexposition pour une image plus claire


Sous-exposition pour une image plusASFRE
Rendre l'exposition plus claire :
Maintenez enfoncée la touche
< Av 乙> et tournez la molette < S >
vers la droite. (Surexposition)
Rendre l'exposition plus nombre :
Maintenez enfoncée la touche
< Av 乙> et tournez la molette < S vers la gauche. (Sous-exposition)
Le niveau d'exposition s'affiche sur l'ecran LCD et dans le viseur, comme illustré.
- Àprouv avoir pris la photo, annulez la correction d'exposition en la ramenant à 0.

Exposition someday

Surexposition pour une image plus claire

- La valeur de correction d'exposition n'est affichée dans le viseur que jusqu'à ± 2 valeurs. Si la valeur de correction d'exposition dépasse ± 2 valeurs, l'extrémité de l'indicateur de niveau d'exposition indiquera <◇ ou <> .
- La correction d'exposition peut également être régée avec [Corr. expo/AEB] (p.105). Pour régler une correction d'exposition dépassant ± 2 valeurs, il est recommendé d'utiliser [Corr. expo/AEB].
Correction d'exposition au flash
Réglez la correction d'exposition au flash si l'exposition au flash du sujet n'est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d'exposition jusqu'à ±2 valeurs, par paliers d'1/3 de valeur.



1 Appuyez sur la touche < 0> . (310)
L'écran de contrôle rapide est activé (p.41).
Sélectionnez [32].
- Appuyez sur la touche < ♦> pour selectionner [52*].
[Correction expo. flash] s'affiche dans la partie inférieure.
3 Réglez la valeur de correction d'exposition au flash.
Pour rendre l'exposition au flash plus claire, tournez la molette < 12 >vers la droite. Pour la rendre plus sometime, tournez la molette < 12 >vers la gauche.(Sous-exposition)
Lorsque you enforcez le déclencheur à mi-course, l'icone <> apparaître dans le viseur.
- Àprouvavoivoprilapa photo,annulez la correction d'exposition au flash enla ramenantà0.

Si [Auto Lighting Optimizer: Correction auto de luminosité] (p.109) est place sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l'image paraissée claire même si une correction d'exposition ou correction d'exposition au flash plus nombre a été réglée.

Voupez également régler la correction d'exposition au flash avec le réglage [Réglage fonct. flash intégré] de [Contrôle du flash] (p.181).
MENUBracking d'exposition auto
Cette fonction entraîne la correction d'exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l'exposition avec trois prises de vue (jusqu'à ±2 valeurs par paliers d'1/3 de valeur) comme indiqué cidesous. Vous pouvez ensuite désir la(Meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d'exposition auto).

Exposition standard

Exposition plus nombre (Sous-exposition)

Exposition plus claire (Surexposition)


Valeur de bracketing d'exposition auto

Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
- Dans l'onglet [O], Sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <> .
2 Réglez la valeur de bracketing d'exposition auto.
- Tournez la molette < pour régler la valeur de bracketing d'exposition auto.
- Appuyez sur la touche <▶> pour définir la valeur de correction d'exposition. Si le bracketing d'exposition auto est associé à la correction d'exposition, il sera effectué à partir de la valeur de correction d'exposition.
- Appuyez sur < > pour le définir.
- Lorsque vous appuyez sur la touche
3 Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et enforcez à fond le déclencheur. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Annulation du bracketing d'exposition auto
- Effectuez les étapes 1 et 2 pour faire disparaître l'affichage et annuler la valeur de bracketing d'exposition auto.
- Le réglage de bracketing d'exposition auto s'annule automatiquement si le commutateur d'alimentation est placé sur <OFF> , si la recharge du flash est terminée, etc.

Conseils de prise de vue
- Utilisation du bracketing d'exposition auto avec la prise de vue en rafale :
Si la prise de vue en rafale < > (p.88) est régée et que vous enforcez à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en rafale dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
- Utilisation du bracketing d'exposition auto avec vue par vue < > .
Enoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les trois photos sont prises l'une après l'autre dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
- Utilisation du bracketing d'exposition auto avec le retardateur ou la télécommande (vendu séparation).
Avec le retardateur ou la télécommande (<(\ddagger)>(ou <)\downarrow)>, vous pouvez prendre trois photos en rafale au bout d'un début de 10 ou 2 secondes. Avec (<)(\ddagger)>(réglé) (p.89), le nombre de prises de vue en rafale sera trois fois le nombre défini.

- Le flash et les poses longues ne peuvent pas etre utilisés avec le bracketing d'exposition auto.
- Si [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] (p.109) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il se peut que l'effet du bracketing d'exposition auto soit infime.
※ Verrouillage de l'exposition
Voupez verrouiller l'exposition lorsque la zone de mise au point sera différente de la zone de mesure d'exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d'exposition. Appuyez sur la touche < 水> pour<mémoriser l'exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d'exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.

1 Effectuez la mise au point.
- Enforcez le déclencheur à mi-course.
La valeur d'exposition s'affiche.
Appuyez sur la touche < 水 > .(4)
L'icone < > s'allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition).
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche < ※> , le réglage d'exposition automatique en vigueur est méorisé.

3 Recomposez l'image et prenez la photo.
Si vous souhaitez conserver la mémorisation d'exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche < 心> enforcée et appuyez sur le déclencueur pour prendre une autre photo.

Effets de la mémorisation d'exposition
| Mode de mesure (p.102) | Méthode de sélection des collimateurs autofocus (p.85) | |
| Sélection automatique | Sélection manuelle | |
| ®* | La mémorisation d'exposition s'effectue sur le collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point. | La mémorisation d'exposition s'effectue sur le collimateur autofocus sélectionné. |
| ®[ ] | La mémorisation d'exposition s'effectue sur le collimateur autofocus central. | |
- Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l'objet est positionné sur
, la mémoration d'exposition s'effectue sur le collimateur autofocus central.
Verrouillage de l'exposition au flash
Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu'il soit trop clair ou trop nombre selon l'arrière-plan, etc. Vous nevez alors utiliser la mémorisation d'exposition au flash. ÀpRES avoir réglé une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX. * FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).


25 0.7.1.1.1.1.150 UN
Cercle de mesure spot


25 0.7.1.1.1.1.150 100

1 Appuyez sur la touche < >
Le flash intégré sortira.
Enoncez le déclencheur à mi-course et vérifie dans le viseur que l'icone <3> est allumée.
Effectuez la mise au point.
Appuyez sur la touche < 其 > .(16)
- Placez le cercle de mesure spot sur le sujet, puis appuyez sur la touche < ※> .
Le flash émet un pré-flash et la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
Dans le viseur, « FEL » s'affiche un instant et < 4^*> s'allume. - Chaque fois que vous appuyez sur la touche <※> , un pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire du flash est calculée et conservée en mémoire.
4 Prenez la photo.
- Cadrez la vue et enforcez à fond le déclencheur.
Le flash est émis lorsque la photo est prise.

Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash, l'icône < 12 > clignote. Rapprochez-vous du sujet et repêze les étapes 2 à 4.
Si l'image apparait sometime ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s'appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est effectue lorsque l'image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel foumi, p.302).

1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosite].
- Dans l'onglet [O], Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosite], puis appuyez sur < >.
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosite]. - 1](/content/2020/04/191651/images/5f13bf58e5cbca0d3d69562e7413374c3ff7e8e1f0ebb3a5b8406f201a3c942d.jpg)
Sélectionnez le réglage.
- Sélectionné le réglage désiré, puis appuyez sur <> .
3 Prenez la photo.
L'image sera enregistrée avec la luminosité et le contraste corriges, si besoin est.

Sans correction

Avec correction

- Dans [Y: Fonct. personnalises(C.Fn)] si [6: Priorité haute lumières] est régé sur [1: Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement régée sur [Déactivée] et vous ne pouvez pas modifier ce réglage.
- Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
- Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d'exposition, la correction d'exposition au flash ou l'exposition manuelle pour assombrir l'exposition, il se peut que l'image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus souvent, réglez d'abord [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] sur [Désactivée].

Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement définie.
MENU Correction des coinssons de I'image
Du fait des caractéristiques de l'objet, les quatre coins de l'image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignetage ou obscurissement de l'éclairage peripérisque et peut être corrigé automatique. Le réglage par défaut est [Activée]. Avec les images JPEG, la correction est effectué lorsque l'image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.302).


1 Sélectionnez [Correction du vignetage].
- Dans l'onglet [O], Sélectionnez [Correction du vignetage], puis appuyez sur < SET> .
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de correction dispos.] pour l'objet monté sur l'appareil est affiché sur l'écran.
Si [Données de correction indispo.] est affché, voir « À propos des données de correction de l'objet » à la page suivante.
- Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <> .
3 Prenez la photo.
L'imagé est enregistrée avec le vignetege corrigé.

Correction désactivée

Correction activée
A propos des données de correction de l'objectif
L'appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l'objet pour environ 25 objectifs. À l'objet 2, si vous Sélectionnez [Activée], la correction de l'éclairage périhérique sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l'appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p.302), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l'appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction pour d'autres objectifs. Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi du logiciel (CD-ROM) pour EOS Utility (p.305).

- Pour les images JPEG déjà capturées, la correction du vignetage de l'objet ne peut pas être appliquée.
- Du bruit peut apparaitre sur les contours de l'image en fonction des conditions de prise de vue.
- Lorsque vous utilisez un objectif d'un fabricant autre que Canon, il est recommendé de régler la correction sur [Désactivée], même si [Données de correction dispos.] est affchéé.

- La correction du vignetage de l'objet est également appliquée lorsqu'un oeilleton d'oculaire est monté sur l'appareil.
- Si les données de correction pour l'objet monté sur l'appareil n'ont pas été enregistrées dans l'appareil, la photo sera prise comme si la correction était régée sur [Désactivée].
- Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum régable avec Digital Photo Professional (logiciel fourni).
- Si l'objet ne compte pas d'informations de distance, le degré de correction sera inférieur.
- Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
Vous pouvez personneliser un style d'image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que la [Nettete] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personneliser [Monochrome], voir page 114.
1 Appuyez sur la touche < ··>

Sélectionnez un style d'image.
- Sélectionnéz un style d'image, puis appuyez sur la touche
.
L'écran Régl. détaill apparait.

3 Sélectionnez un paramètre.
- Sélectionnéz un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <> .

4 Définisse le paramètre.
- Appuyez sur la touche < > pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur < >
- Appuyez sur la touche

Réglages et effets des paramètres
Netteté
Ajuste la netteté de l'image.
Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position 0.
Plus le paramètre est proche de 0 et plus l'image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position 7.
Plus le paramètre est proche de 7 et plus l'image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l'image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de et plus l'image semble terne.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de et plus l'image semble lumineuse.
Saturation
La saturation des couleurs de l'image peut être ajustée.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de et plus les couleurs semble attenuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de et plus les couleurs semblont concentrées.
Teinte couleur
Les tons chair peuvent être ajustés.
Pour rendre les tons chair plus rouges, placez le paramètre vers la position moins. Plus le paramètre est proche de et plus les tons chair semblont rouges.
Pour rendre les tons chair moins rouges, placez le paramètre vers la position plus. Plus le paramètre est proche de et plus les tons chair semble jaunes.

- En sélectionnant [Rég. défaut] à l' étape 3, vous pouvez rétablier le style d'image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
- Pour préindre des photos avec le style d'image que vous avez modifié, suivez l'étape 2 à la page 81 pour sélectionner le style d'image modifié puis prenez la photo.
Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Nettete] et de [Contraste] tel qu'explique à la page précédente, vous pouze également configurer [Effet filtré] et [Virage].

Effet filtré

Avec un effet de filtré appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts.
| Filtre | Exemple d'effet |
| N : Aucun | Image en noir et blanc normale sans effet de filtré. |
| Ye : Jaune | Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux. |
| Or : Orange | Le ciel bleu semble légèrement plus nombre. Le coucher de soleil pourrait plus brillant. |
| R : Rouge | Le ciel bleu semble assez nombre. Les feuilles d'autonne paraisSENT plus vives et plus nettes. |
| G : Vert | Les tons chair et les lèvres semblent plus nets. Les feuilles des arbres paraisSENT plus vives et plus nettes. |
Augmenter le [Contraste] accentue l'effet du filtré.

Virage

En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez creer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l'image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
Vous pouvez selectionner un style d'image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l'enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez creer des styles d'image dont les réglages de paramètre tels que la nettete et le contraste sont différents. Vous pouvez également définiir les paramètres d'un style d'image enregistré sur l'appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p.302).
1 Appuyez sur la touche < ··>

Selectionnez [Déf. ut.].
- Sélectionnez [Déf. ut. *], puis appuyez sur la touche
.
L'écran Régl. détaill apparait.
![CANON EOS 600D - Selectionnez [Déf. ut.]. - 1](/content/2020/04/191651/images/1988d30a8aad1eecd398a35207ae05931735236526b76a84e7913060438c9b6f.jpg)
3 Appuyez sur < >
Avec [Style d'image] sélectionné, appuyez sur < >

4 Sélectionnéz le style d'image de base.
- Appuyez sur la touche < V> pour selectionner le style d'image de base, puis appuyez sur < > .
Pour ajuster les parametes d'un style d'image enregistré sur l'appareil avec EOS Utility (logiciel fourni), selectionnez le style d'image ici.



5 Sélectionnez un paramètre.
- Sélectionné un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <SET> .
6 Définisse le paramètre.
- Appuyez sur la touche <> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur < > . Pour en savoir plus, voir « Personnelisation des caractéristiques de l'image » aux pages 112-114.
- Appuyez sur la touche

Si un style d'image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. ], la modification du style d'image de base à l'étape 4 annulera les réglages de paramètre du style d'image enregistré.
- Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p.176), ceci rétablira tous les réglages [Déf. ut. ] par défaut. Tout style d'image enregistré via EOS Utility (logiciel fourni) verra uniquement ses paramétres modifiés ramenés à leur valeur par défaut.

Pour prendre des photos avec le style d'image enregistré, suivez l'étape 2 à la page 81 afin de Sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.
WB : Accord de la source lumineuse
La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraisent blancs sur l'image s'appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le réglage < AWB> (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parveze pas à Obtir des couleurs naturelles avec < AWB> , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d'éclairage ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.

1 Appuyez sur la touche < W B >
[Balance blancs] apparait.
2 Sélectionnéz la balance des blancs.
- Appuyez sur la touche <▶> ou tournez la molette <♀♂♂> pour sélectionner la balance des blancs désirée, puis appuyez sur
.
La rubrique « environ *** K » (K : Kelvin) affichée pour les réglages de balance des blancs suivants < 藻> , < 藻> , < 藻> ou < 藻> correspond à la température de couleur appliquée.

Balance des blancs personnalisé
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de luminière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source de luminière que vous souhaitez réalisement utiliser.

1 Photographiez un objet blanc.
- L'objet blanc doit replir tout le cercle de mesure spot.
- Procedez à la mise au point manuellement et réglez l'exposition standard pour l'objet blanc.
- Vous pouvez selectionner n'importe\ qu'elle balance des blancs.


Sélectionnez [B. blanc personnel].
- Dans l'onglet [α²], Sélectionnez [B. blanc personnel], puis appuyez sur
.
L'écran de sélection de la balance des blancs personnalisé apparait.
3 Importez les données de balance des blancs.
- Sélectionnez l'image capturée à l'étape 1, puis appuyez sur < > .
Sélectionnez [OK] sur l'écran de dialogue qui apparait et les données seront importées. - Lorsque le menu réapparait, appuyez sur la touche

4 Sélectionnez la balance des blancs personnalisé.
- Appuyez sur la touche < WB> .
- Sélectionnez [124], puis appuyez sur < >

Si I'exposition obtenue a I'etape 1 est faissue, la balance des blancs ne sera pas correcte.
- Une image capturée alors que le style d'image était régé sur [Monochrome] (p.82) ou une image traitée avec un filtre créatif ne peut pas être sélectionnée à l'objet 3.

Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18% (en vente dans le commerce) au lieu d'un objet blanc.
- La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel fourni, p.302) sera enregistrée dans < 上> . Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée sont effacées si vous procédez aux opérations de l'été 3.
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a eté réglée. Le réglage aura le même effet que l'utilisation d'un filtre de conversion de température de couleur ou d'un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Ceci s'adresse aux utilisateurs avances qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
Correction de la balance des blancs

1 Sélectionnez [Écart br. Bal].
- Dans l'onget [O], Sélectionnez [Écart br. Bal], puis appuyez sur <> .
L'écran de correction et de bracketing de la balance des blancs apparait.
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Écart br. Bal]. - 1](/content/2020/04/191651/images/25c822b9df0af6569a8dda866fd44a7f11b4bcd27bc0d7698a1d08a65f4d3a30.jpg)
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Écart br. Bal]. - 2](/content/2020/04/191651/images/15f050aab1c15f86115678bbe9ce0fe5dba47e1e4f3bae4250c00971c77f3b9d.jpg)
Exemple de réglage : A2, G1
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Écart br. Bal]. - 3](/content/2020/04/191651/images/51c47d51e0e6aaa8c4560a4715d2f585a706429a0068c6471534ce7f27866145.jpg)
Définissez la correction de la balance des blancs.
- Appuyez sur la touche < ◇> pour placer le repère « ■ » à l'emplacement souhaïte.
B signifie bleu, A amber, M magenta et G vert. La couleur correspondant à la direction choisis sera corrigée. - Dans l'angle supérieur droit, « Écart » indique la direction et le degré de la correction.
- Une pression sur la touche
annulera tous les réglages [Écart br. Bal]. - Appuyez sur <> pour quitter l'écran de réglage et revenir au menu.

- Lors de la correction de la balance des blancs,
apparait dans le visueur et sur l'écran LCD. - Un niveau de correction bleu/ambre est égal à 5 mires pour un filtré de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure indiquant la densité d'un filtré de conversion de température de couleur.)
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l'image aura un bracketing avec un biais bleu/ombre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.

Biais B/A ±3 niveaux

Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.
- À l'étape 2 pour la correction de la balance des blancs, lorsque vous tournez la molette < 品 品 >, le repère « ■ » sur l'écran devient « ■ ■ » (3 points). Tournier la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G.
Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. - Une pression sur la touche
annulera tous les réglages [Écart br. Bal]. - Appuyez sur <> pour quitter l'écran de réglage et revenir au menu.
Sequence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l'ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais amber (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).

Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles diminuera également à 1/3 du nombre normal.

- Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d'exposition auto (p.105) avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous reglez le bracketing d'exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
- Comme trois images sont enregistrées pour une seule prise de vue, la carte met plus de temps à enregistrer cette dernière.
« Brack. » signifie Bracketing.
MENU Réglage de la gamme de reproduction des couleurs
La variété des couleurs reproductibles s'appelle l'espace colorimétrique. Avec cet apparéil, vous pouvez définir l'espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommendé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement définii.
1 Sélectionnez [Espace couleur].
- Dans l'onglet [♂²], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur
.
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Espace couleur]. - 1](/content/2020/04/191651/images/9608d8eefe00148f137db9dd061f53715cd14ae6194aaadd5d56af3388b4da0c.jpg)
2 Définissez l'espace colorimétrique souhaité.
- Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur < > .
À propos de Adobe RVB
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l'impression commerciale et d'autres applications industriielles. Il n'est pas recommandé si vous ne connaissiez pas le traitement des images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (systeme de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21).
L'image apparait très adoucie dans un environnement d'ordinateur sRVB et sur les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21). Son traitement logiciel sera donc nécessaire.

- Si l'image est capturée avec un espace colorimétrique définir sur Adobe RVB, le nom du fichier commence par « MG » (le premier caractère est un trait de soulignement).
- Le profil ICC n'est pas ajouté. Voir les explications sur le profil ICC dans les modes d'emploi des logiciels (p.305) au format PDF sur le CD-ROM.
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bouge
La vibration mécanique de l'appareil due au mouvement du miroir reflex peut rendre floues les images prises avec un super-téléobjectif ou avec un objectif macro (gros plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir se révèle efficace. Le verrouillage du miroir est activé en régplant [8: Verrouillage du miroir] sur [1: Activé] dans [Fonct. personnalisées(C.Fn)] (p.255).
1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enforcez à fond le déclencheur.
Le miroir se relèvera.
2 Enoncez à nouveau à fond le déclencheur.
La photo est prise et le miroir se rabaisse.
- ÀpRES avoir pris la photo, réglez [8 : Verrouillage du miroir] sur [0 : Désactivé].

Conseils de prise de vue
Utilisation du retardateur < > < > avec le verrouillage du miroir.
Lorsque vous enfontez à fond le déclencheur, le miroir se verrouille, puis la photo est prise 10 ou 2 secondes plus tard.
- Prise de vue avec télécommande.
Puisque you ne touche pas l'appareil photo lorsque la photo est prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage du miroir peut éviter davantage le floude de rouge (p.261). Avec la télécommande RC-6 (vendue séparation) régée sur un-delai de 2 secondes, appuyez sur la touche de transmission, le miroir se verrouille et la photo est prise 2 secondes plus tard.

Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dés que le miroir s'est verrouillé.
- Ne dirigez pas l'appareil directement vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d'endommager les pieces internes de l'appareil.
- Si vous utilisez ensemble le retardateur et le verrouillage du miroir avec une pose longue, maintenance enforcé à fond le déclencheur (durée du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semble au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.

Le mode vue par vue entre en vigueur, même si <> (prise de vue en rafale) a eté régèle.
Si 30 secondes s'écoulement après le verrouillage du miroir, il se rabaisse automatiquement. Si vous enforcez à nouveau à fond le déclenchéur, le miroir se verrouille à nouveau.
5
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l'écran)
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'image sur l'écran LCD de l'appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l'écran »
La prise de vue avec Visée par l'écran est efficace pour les sujets immobiles.
Si vous tenez l'appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d'être flues en raison du flou de rouge. L'utilisation d'un trépied est recommendée.

A propos de la prise de vue en direct à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p.302) installé sur votre ordinateur, vous pouvez racorder l'appareil photo à l'ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l'écran de l'ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi du logiciel (p.305) au format PDF sur le CD-ROM.

1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visée par I'ecran apparait sur I'ecran LCD.
L'imag de Visée par l'écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l'imag réelle que vous capturez.

Effectuez la mise au point.
Lorsque you enforcez le déclencheur à mi-course, l'appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné (p.131-137).

3 Prenez la photo.
Enoncez à fond le déclencheur.
La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.
Une fois la revue de I'image terminée, l'appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par I'écran.
- Appuyez sur la touche <▶> pour quitter la prise de vue avec Visée par l'écran.

- Le champ visuel de l'image est d'environ 99% (avec la qualité d'enregistrement des images réalisée sur JPEG AL ).
- La mesure évaluative est fixée comme mode de mesure pour la prise de vue avec Visée par l'écran.
- Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
- Pendant la prise de vue en rafale, l'exposition définie pour la première image s'applique également aux images suivantes.
- Utiliser
reviendra à utiliser .
- Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p.261) en mode de prise de vue avec Visée par l'écran.
Activation de la prise de vue avec Visée par l'écran

Réglez [Visée par l'écran] sur [Activée].
Dans les modes de la zone élémentaire, [Visée par l'écran] apparait sous [Oi] et dans les modes de la zone de création sous [Oi].
Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l'écran [Nombre de prises de vue approx.]
| Température | Conditions de prise de vue | |
| Sans flash | Flash à 50 % | |
| À 23 °C / 73 °F | 200 | 180 |
| À 0 °C / 32 °F | 170 | 150 |
- Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement chargée et les normes d'essay de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
- Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l'écran est possible sans interruption pendant environ 1 hr. 30 min. à 23 °C / 73 °F.
![CANON EOS 600D - Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l'écran [Nombre de prises de vue approx.] - 1](/content/2020/04/191651/images/aa633151dba0b611cca625db2209725128d4fe69e0f056920fc1b4cff61b3527.jpg)
- Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, ne dirigez pas l'objet vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d'endommager les pièces internes de l'appareil.
- Vous trouvrez des mises en garde sur l'utilisation de la prise de vue avec Visée par l'écran en pages 139-140.
![CANON EOS 600D - Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l'écran [Nombre de prises de vue approx.] - 2](/content/2020/04/191651/images/1cd5aa99e939284769d88f6942a6b38f50a91972df772a497dc6410a1948066c.jpg)
Lors de l'utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l'obturateur se font entendre, mais seule une photo est prise.
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il s'était instant automatiquement en fonction du réglage de [Y Arret auto] (p.167). Si [Y Arret auto] est régé sur [Désactiv], la fonction de Visée par l'écran s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes (l'appareil photo reste sous tension).
- Avec le cable video (fourni) ou un cable HDMI (vendu séparation), vous pouvez afficher l'image de Visée par l'écran sur un téléviseur (p.218, 221).
À propos de l'affichage des informations
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche
, l'affichage des informations change.


Lorsque < s'affiche en blanc, ceci indique que la luminosité de l'imagé de Visée par l'écran est proche de cette qu'aura l'imagé prise.
- Si
> clignote, ici indique que l'image de Visée par l'écran n'est pas affichée avec la luminosité déquate en raison de conditions d'éclairage faibles ou fortes. L'image réelle enregistrée reflètera néanmoins le réglage d'exposition.
- En cas d'utilisation du flash ou de réglage de la pose longue, l'icone
Simulation de l'image finale
La simulation de l'image finale reflète les effets du style d'image, de la balance des blancs, etc., sur l'image de Visée par l'écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l'image prise.
Pendant la prise de vue, l'image de Visée par l'écran reflètera automatiquement les réglages des fonctions repertoriées ci-dessous.
Simulation de l'image finale pendant la prise de vue avec Visée par l'écran
- Style d'image
- Tous les paramètres, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs - Correction de la balance des blancs
- Prise de vue selon l'atmosphère
- Prise de vue selon l'éclairage ou la scène
Exposition - Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de profondeur de champ ON)
- Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
- Correction du vignetage
Priorité haute lumières - Ratio d'aspect (Confirmation de la zone d'image)
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l'écran sont expliqués ici.

Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <> alors que l'image est affichée sur l'écran LCD dans les modes de la zone de creation, vous pourrez régler le mode autofocus, le mode d'acquisition, la balance des blancs, le style d'image, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la qualité d'enregistrement des images et le flash intégré. Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler le mode autofocus et les réglages indiqués dans le tableau à la page 64.

1 Appuyez sur la touche < > .
Les fonctions régibles avec le contrôle rapide apparaissent sur la gauche de I'ecran.
Si le mode autofocus est < AF >, les collimateurs autofocus s'affichent etalement. Vous pouvez selectionner le collmateur autofocus.
2 Sélectionnez une fonction et réglez-la.
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner une fonction.
La fonction selectionnée et le guide des fonctions (p.48) apparaisent. - Appuyez sur la touche < > ou tournez la molette < ^ > pour modifier le réglage. Si vous appuyez sur < ^ > l'écran de réglage de la fonction correspondante s'affiche.

Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la sensibilité ISO en appuyant sur la touche
Réglages des fonctions du menu

Les options de menu ci-dessous s'affichent.
Dans les modes de la zone élémentaire, les options du menu de Visée par l'écran s'affichent sous [O] et dans les modes de la zone de création elles s'affichent sous [O].
- Visée par l'écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l'écran sur [Activée] ou [Désactivée].
Mode AF
Vous pouvez selectionner [Mode direct] (p.131), [Mode Direct] (p.132) ou [Mode rapide] (p.136).
Avec [Grille 1#] ou [Grille 2#], vous pouvez afficher un quadrillage. Ce qui peut vous aider à stabiliser l'appareil photo à la verticale ou à l'horizontal.
Ratio d'aspect
Le ratio d'aspect de l'image peut être régé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. Les ratios d'aspect suivants seront indiqués par des lignes sur l'image de Visée par l'écran : [4:3] [16:9] [1:1].
Les images JPEG seront sauvégardées avec le ratio d'aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvégardées avec le ratio d'aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d'aspect sont annexées à l'image RAW, celle-ci sera généraee dans le ratio d'aspect correspondant lorsque vous la traitez avec le logiciel fourni. Dans le cas des ratios d'aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes du ratio d'aspect apparaitront pendant la lecture de l'image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l'image.

Les réglages pour ces options de menu s'appliquent uniquement à la prise de vue avec Visée par l'écran. Ils n'entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur.
| Qualité | Ratio d'aspect et nombre de pixels | |||
| 3:2 | 4:3 | 16:9 | 1:1 | |
| L | 5184x3456(18,0 mègapixels) | 4608x3456(16,0 mègapixels) | 5184x2912*(15,1 mègapixels) | 3456x3456(11,9 mègapixels) |
| RAW | ||||
| M | 3456x2304(8,0 mègapixels) | 3072x2304(7,0 mègapixels) | 3456x1944(6,7 mègapixels) | 2304x2304(5,3 mègapixels) |
| S1 | 2592x1728(4,5 mègapixels) | 2304x1728(4,0 mègapixels) | 2592x1456*(3,8 mègapixels) | 1728x1728(3,0 mègapixels) |
| S2 | 1920x1280(2,5 mègapixels) | 1696x1280*(2,2 mègapixels) | 1920x1080(2,1 mègapixels) | 1280x1280(1,6 mègapixels) |
| S3 | 720x480(350 000 pixels) | 640x480(310 000 pixels) | 720x400*(290 000 pixels) | 480x480(230 000 pixels) |

- Les qualités d'enregistrement des images suivies d'un astérisque ne correspondant pas exactement au ratio d'aspect définit.
- La zone d'image affichée pour les qualités d'enregistrement des images suivies d'un astérisque est légèrement plus grande que la zone enregistrée. Vérifiez les images capturées sur l'écran LCD LCD lors de la prise de vue.
- Si vous utilisez un autre apparéil pour imprimer directement des images prises avec cet apparéil dans un ratio d'aspect de 1:1, il se peut que les images ne s'impriment pas correctement.
Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d'affichage de l'exposition (durée de la mémorisation d'exposition). Cette option n'est pas affichée dans les modes de la zone élémentaire. (Le décai mesure est fixé à 16 secondes)

Si vous sélectionnez [O: Effacement des poussières], [F: Nettoyage du capteur], [F: Réinitialiser configuration] ou [F: Firmware Ver.], la prise de vue avec Visée par l'écran cessera.
Changement de mode autofocus
Sélection du mode autofocus
Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [Mode « Direct] (détection de visage, p.132) et [Mode rapide] (p.136).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur <MF> , agrandissez l'image et effectuez manuellement la mise au point (p.138).

Selectionnez le mode autofocus.
- Dans l'onglet [Oi], Sélectionnez [Mode AF] ([Oi]) dans les modes de la zone élémentaire).
- Sélectionnez le mode autofocus désiré, puis appuyez sur < ( SE )> .
- Vous pouvez appuyer sur la touche <> pendant l'affichage de l'image de Visée par l'écran pour sélectionner le mode autofocus sur l'écran de contrôle rapide (p.128).
Mode direct:AFLive
Le capteur d'image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l'image de Visée par l'écran affichée, l'opération d'autofocus prendra plus de temps qu'en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révêler plus difficile à effectuer qu'en mode rapide.

Collimateur autofocus
1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visée par I'ecran apparaft sur I'ecran LCD.
Le collimator autofocus < > apparait.
Déplacez le collmateur autofocus.
- Appuyez sur la touche < > pour déplacer le collmateur autofocus sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point (il ne peut pas être déplaced sur les bords de l'image).
Pour ramener le collmateur autofocus au centre, appuyez sur la touche < ( E7)> ou < >

Effectuez la mise au point.
- Placez le collmateur autofocus sur le sujet et enforcez le déclencheur à mi-course.
Lorsque la mise au point est effectuee, le collmateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n'est pas effectue, le collmateur autofocus devient orange.

4 Prenez la photo.
- Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.124).
Mode Direct (Detection de visage) : AF
Grçá à la même méthode autofocus qu'en mode direct, l'appareil déetecte les visages humains et effectue la mise au point sur ceux-ci. Demandez au sujet visé de se tourner vers l'appareil.

1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visée par I'ecran apparait sur I'ecran LCD.
Lorsqu'un visage est detecté, le cadre < [ ]> apparait sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuee.
Si plusieurs visages sont detectés, < < 口 > s'affiche. Appuyez sur la touche < < 口 > pour déplacer le cadre < < 口 > sur le visage désiré.

Effectuez la mise au point.
Enforcez le déclencheur à mi-course et l'appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre < 已>
Lorsque la mise au point est effectuee, le collmateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.
Si la mise au point n'est pas effectue, le collmateur autofocus devient orange.
Si aucun visage n'est detecté, le collmateur autofocus < > s'affiche et la mise au point automatique est effectuee au centre.

3 Prenez la photo.
- Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.124).

Si la mise au point est exagérément floue, la détction de visage est impossible. Si l'objet autorise la mise au point manuelle même lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l'objet est placé sur <AF> , tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point grossière. Le visage est ensuite détecté et <·> s'affiche.
Il se peut qu'un objet autre qu'un visage humain soit détecté comme visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l'image, trop clair ou trop社会发展, incliné à l'horizontal ou en diagonale, ou encore partiellement masqué.
- Il se peut que le cadre de mise au point < 10> recouvre uniquement une partie du visage.

- Lorsque vous appuyez sur la touche <^T> ou <> , le mode autofocusonne en mode direct (p.131). Vous pouvè appuyer sur la touche <> pour déplacer le collmateur autofocus. Appuyé à nouveau sur la touche <^T> ou <> pour revenir au Mode Direct (détection de visage).
- La mise au point automatique étant impossible avec un visage dédicté pres du contour de l'image, <] > est estompé en gris. Ensuite, si vous enforcez le déclencheur à mi-course, le collimateur autofocus central <] > est utilisé pour la mise au point.
Remarques sur les modes direct et Direct (Détection de visage)
Opération autofocus
La mise au point prendra légèrement plus de temps.
- Meme une fois la mise au point obtenue, si vous enforcez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle est effectuee à nouveau.
- La luminosité de l'image peut varier pendant et après l'utilisation de la fonction autofocus.
Si la source lumineuse change pendant que l'image de Visée par l'écran est affichée, il se peut que l'écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l'écran et effectuez d'abord la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.
Si vous appuyez sur la touche < < 心 > en mode direct, l'image est agrandie à l'endetroit du collimateur autofocus. Si la mise au point s'avere difficile en vue agrandie, revenez a la vue normale et efectuez la mise au point automatique. Notez que la vitesse autofocus peut etre differente en vue normale et en vue agrandie.
- Si vous effectuez la mise au point automatique en vue normale du mode direct, puis agrandissez l'image, la mise au point peut être faissée.
- En Mode L'Direct, une pression sur la touche <心> n'agrandira pas l'image.

- En mode direct ou Direct (detection de visage), si vous photographiez un sujet à la periphérique et que celui-ci est légèrement flou, dirigez le collmateur autofocus central sur le sujet àmettre au point, puis prenez la photo.
- Le faisceau d'assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, un flash Speedlite de la série EX (venu séparation) pour vu d'une lampe LED est utilisé, celle-ci s'allumera pour l'assistance autofocus si nécessaire en mode direct et Direct (détection de visage).
Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au point :
- Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie.
Sujets insuffisamment éclaires. - Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans les sens horizontal.
- Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cessse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Sous un éclairage fluorescent ou si l'image scintille.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets refléchissant fortement la lumière. - Le collmateur autofocus recouvre à la fois des sujets proches et éloignés ( comme un animal dans une cage).
- Sujets continuellement en mouvement empêchant l'immobilité du collmateur autofocus en raison d'un flou de bouge ou flou du sujet.
- Un sujet s'approchant ou s'éloignant de l'appareil photo.
- Lors de la mise au point automatique avec un sujet extrémement flou.
- Lors de la prise d'une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Lors de l'utilisation d'un cadre pour effets spéciaux.
Mode rapide : AFQUK
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.83) de la même façon qu'avoc la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l'image de Visée par l'écran sera momentarily interrompue pendant l'activation de la fonction autofocus.

Collimateur autofocus
Cadre d'agrandissement
1 Affichez l'image de Visée par l'écran.
- Appuyez sur la touche < > .
L'imag de Visee par I'ecran apparaft sur I'ecran LCD. - Les petites cases sur l'écran correspondent aux collimateurs autofocus et la grande case au cadre d'agrandissement.


2 Sélectionnez le collmateur autofocus.
- Appuyez sur la touche < 0> ( 310 ) pour afficher l'écran de contrôle rapide.
Les fonctions réglibes s'affichent sur la gauche de l'écran. - Appuyez sur la touche < > pour rendre le collmateur autofocus sélectionnable.
- Tournez la molette < 8 y > pour sélectionner le collimateur autofocus.

Effectuez la mise au point.
- Placez le collmateur autofocus sur le sujet et enforcez le déclencheur à mi-course.
L'imag de Visée par l'écran disparait, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectue.
Une fois la mise au point effectuée, le collmateur autofocus ayant permitted la mise au point devient vert et l'image de Visée par l'écran réapparait.
Si la mise au point n'est pas effectuee, le collmateur autofocus devient orange et clignote.

4 Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.124).


Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l'exécution de la mise au point automatique. Prenez la photo lorsque l'image de Visée par l'écran est affichée.
MF : Mise au point manuelle
Vou pouve agrandir l'image et effectuer manuellement une mise au point précise.

1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l'objet sur <MF> .
- Tournez la bague de mise au point de l'objet pour effectuer grossièrement la mise au point.

Cadre d'agrandissement
Déplacez le cadre d'agrandissement.
- Appuyez sur la touche < ♣> pour déplacer le cadre d'agrandissement sur la zone que vous souhaitezmettre au point.
Pour ramener le cadre d'agrandissement au centre, appuyez sur la touche < ( E T)> ou < >

3 Agrandissez l'image.
- Appuyez sur la touche < 念> .
La portion à l'intérieur du cadre d'agrandissement est agrandie. - Chaque fois que vous appuyez sur la touche <心> , la vue change comme suit :


4 Faites la mise au point manuellement.
- Tout en regardant l'image agrandie, tournez la bague de mise au point de l'objet pour effectuer la mise au point.
- Àprouvésoiréffectuéla miseau point, appuyez sur la touche < ^ 念 > pour revenir à la vue normale.
Mémorisation d'exposition
Emplacement de la zone agrandie Agrandissement
5 Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enforcez le déclencheur pour prendre la photo (p.124).

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran
À propos des icônes d'ajretissement de température interne blanche
- Si la température interne de l'appareil photo augmente en raison de l'utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l'écran ou d'une température ambiente élevée, une icone blanche <> apparaitra. Si vous continuez la prise de vue alors que cette icone est affichée, la qualité d'image des photos pourrait se déteriorer. Il est recommendé d'arrêter la prise de vue avec Visée par l'écran et de laisser l'appareil refroidir avant de reprendre la prise de vue.
- Si la température interne de l'appareil photo augmente davantage alors que l'icône blanche < > est affichée, une icône rouge < > se mettra à clignoter. Le clignotement de cette icône signifie que la prise de vue avec Visée par l'écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l'appareil photo n'a pas diminué. Mettez l'appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
- La prise de vue avec la fonction de Visée par l'écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l' apparition prematurée des icones <图> et <图> . Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l' appareel.
Précautions relatives à l'image de Visée par l'écran
- Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l'image de Visée par l'écran ne reflète pas la luminosité de l'image capturée.
Si la source de lumière au sein de l'image change, I'écran risque de scintiller. Le cas échéant, arrêtez la prise de vue avec Visée par I'écran et repreneze la prise de vue sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser. - Si vous dirigez l'appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l'image de Visée par l'écran peut être momentarily entend perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
- En cas de source lumineuse extrémement forte sur l'image, le soleil par exemple, il se peut que la portion claire de l'image apparaissée noire sur l'écran LCD. L'image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
- Si vous placez [Y: Luminosite LCD] sur un réglage clair sous un faisible éclairage, un bruit de chrominance peut affecter l'image de Visée par l'écran. Toutefois, le bruit de chrominance ne sera pas enregistré sur l'image capturée.
Lorsque vous agrandissez l'image, sa nettement peut paraitre plus prononcée qu'en réalité.

Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran
Précautions relatives au résultat de la prise de vue
- Lorsque vous prenez des photos sans interruption avec Visée par l'écran pendant une période prolongée, la température interne de l'appareil peut s'élever, occasionally une dégradation de la qualité d'image. Désactivez la prise de vue avec Visée par l'écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
- Avant de photographier en longue exposition, arrêtez provisorement la prise de vue avec Visée par l'écran et patientez quelques minutes avant de prendre des photos. Cela permet d'éviter une dépréciation de l'image.
- Lors de la prise de vue avec Visée par l'écran à des températures et une sensibilité ISO élevées, les images peuvent comporter du bruit ou une irregularité des couleurs.
Lorsque you prenez des photos avec une sensibilité ISO elevée, du bruit (effet de bande, points de luminière, etc.) peut être perceptible. - Si vous prenez la photo pendant la vue agrandie, l'exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaiaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affectent en orange. Meme si vous prenez la photo pendant la vue agrandie, l'image sera capturée en vue normale.
- Si [♂: Auto Lighting Optimizer/♀: Correction auto de luminosité] (p.109) n'est pas réglié sur [Désactivée], il est possible que l'image paraissée claire même si une correction d'exposition ou une correction d'exposition au flash plus souvent a été régliée.
- Si vous utilisez un objet TS-E pour décaler verticalément l'objet ou un tube-allonge, il se peut que l'exposition standard ne soit pas obtenu ou qu'une exposition irrégulière soit produit.
Précautions relatives aux fonctions personalisées
- Pendant la prise de vue avec Visée par l'écran, certains réglages des fonctions personalisées restent sans effet (p.251).
Précautions relatives à l'objet et au flash
- La fonction de prépréglage de la mise au point sur les super-téléobjectifs ne peut pas être utilisé.
- La的记忆isation d'exposition au flash est impossible lorsqu'elle a été faissée, et le flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe. L'éclairage pilote du flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe.
6
Enregistrement de videos

Placez la molette de selection des modes sur < > pour filmer une video. Le format d'enregistrement video est MOV.

Cartes capables d'enregistrer des videos
Pour filmer des vidés, optez pour une carte SD de grande capacité affichtant une classe de vitesse SD de 6 « CLASS® » ou supérieure.
Pour filmer desVIDEOS, si vousutilisez une carte dont la vitesse d'écriture est lente, l'enregistrement risque de ne pas s'effectuer correctement. En outre, si vous lisez une video sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lui correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte.

A propos de Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).

Il est recommandé de raccorder l'appareil à un téléviseur pour visionner les vidés filmées (p.218, 221).
Prise de vue avec exposition automatique

1 Positionnez la molette de sélection des modes sur < ^
Le miroir reflex émet un bruit, puis l'image apparait sur l'écran LCD.

Effectuez la mise au point.
- Avant de filmer une video, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.131-138).
Lorsque you enforcez le déclencheur à mi-course, l'appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné.

3 Filmez la video.
Enregistrement video en cours
- Appuyez sur la touche <▶> pour commencer à filmer. Pour arrêté l'enregistrement video, appuyez à nouveau sur <▶>.
Le symbole « ● » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écranpendant que vous fismez.

Microphone

- Pendant l'enregistrement video, ne dirigez pas l'objet vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d'endommager les pieces internes de l'appareil.
- Les mises en garde sur l'enregistrement video sont indiquées aux pages 163 et 164.
- Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l'écran aux pages 139 et 140.

- La sensibilité ISO, la vitesse d'obturation et l'ouverture sont régles automatiquement.
- La mémorisation d'exposition est possible en appuyant sur la touche <※> (p.107). Pour annuler la mémorisation d'exposition pendant l'enregistrement video, appuyez sur la touche <> .
- Maintenez enfoncée la touche
et tournez la molette pour régler la correction d'exposition.
Si vous enfontez le déclenceur à mi-course, la sensibilité ISO, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture (p.146) s'affichent en bas de l'écran. Il s'agit du réglage d'exposition pour la prise de vue d'une photo. - Sur l'affichage des informations de prise de vue (p.227), si vous lisez une video filmée en exposition automatique, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture ne s'afficheront pas. Les informations sur l'image (Exif) enregistrrent les réglages utilisés au début de l'enregistrement video.
Utilisation d'un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d'une lampe LED
Cet apparéil photo est compatible avec la fonction allumant automatiquement la lampe LED dans de faibles conditions d'éclairage pendant la prise de vue avec exposition automatique. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du flash Speedlite de la série EX.
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO pour l'enregistrement video. L'utilisation de l'exposition manuelle pour filmer des videos est réservée aux utilisateurs avances.

1 Positionnez la molette de selection des modes sur < ^
Le miroir reflex émet un bruit, puis l'image apparait sur l'écran LCD.

Sélectionnez [Expo. video].
- Appuyez sur la touche
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Expo. video]. - 1](/content/2020/04/191651/images/19b33fe27db147fc1ac0971be0153f8bedf3b1801aab5f3599aac624e992d8f8.jpg)
3 Sélectionnez [Manuelle].
- Sélectionnez [Manuelle], puis appuyez sur <> .
![CANON EOS 600D - Sélectionnez [Manuelle]. - 1](/content/2020/04/191651/images/995bae4af9c929018fb24ee543c5603d8c15338ad0c5437c854c4c0223c852a8.jpg)
4 Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Pour régler la vitesse d'obturation, tournez la molette < > . Les vitesses d'obturation réglables dépendant de la cadence d'enregistrement des images < > .
- 60 / 50 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
- 130 / 125 / 124: 1/4000 sec. - 1/30 sec.
Pour régler l'ouverture, maintenez enfoncée la touche < Av> et tournez la molette < S_3> .

5 Reglez la sensibilité ISO.
-
Appuyez sur la touche < ISO> et sur la touche < > ou tournez la molette < G> pour sélectionner la sensibilité ISO.
-
Reglage [AUTO] : 100 - 6400 ISO
- Reglage ISO manuel : 100 - 6400 ISO
6 Faites la mise au point et filmez la video.
La procédure est identique à celle des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p.142).

- La mémorisation d'exposition et la correction d'exposition ne peuvent pas été régées.
- Il n'est pas recommandé de modifier la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pendant l'enregistrement video, car les changements d'exposition seront enregistrés.
- Si vous utilisez un objectif dont l'ouverture maximale change pendant le zoom, il n'est pas recommandé d'utiliser le zoom pendant l'enregistrement video. Les changements d'exposition peuvent etre enregistrres.
- Si vous filmez une video sous un éclairage fluorescent, il est possible que l'image video scintille.

- Avec ISO auto, l'exposition video standard est généralement obtenue même si la luminosité change.
- Il est recommandé d'utiliser une vitesse d'obturation de 1/30e à 1/125e de seconde pour filmer une video d'un sujet en mouvement. Plus la vitesse d'obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l'airFluides.
À propos de l'affichage des informations
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche
, l'affichage des informations change.

* Lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil photo, le statut de la transmission Eye-Fi (p.265) s'affiche.

- Si l'appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de l'enregistrement video s'affiche en rouge.
Lorsque l'enregistrement video débute, la durée restante de la video est remplaçée par la durée écoulée.

Remarques sur la prise de vue avec exposition automatique et la prise de vue avec exposition manuelle
- Un fjichier video est enregistré chaque fois que vous fismez une video.
Le champ visuel de l'imagé est d'environ 99% . - Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l'appareil photo (p.142).
- L'enregistrement stéreo du son est possible en raccordant un microphone externe (en vente dans le commerce) équipé d'une mini-fiche stéreo (3,5 mm de diamètre) à la borne d'entrée pour microphone externe de l'appareil photo (p.18).
- Les réglages relatifs à la réserve sont sous les ontlets de menu [O], [O] et [O] (p.157).
- Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la durée totale d'enregistrement est la suivante : à 23 °C/73 °F : Environ 1 hr. 40 min., à 0 °C/32 °F : Environ 1 hr. 20 min.
Simulation de l'image finale
La simulation de l'image finale reflete les effets du style d'image, de la balance des blancs, etc., sur l'image video pour vous permettre de voir à quoi ressemblera la video filmée.
Pendant l'enregistrement video, l'image video reflètera automatiquement les réglages repertoriés ci-dessous.
Simulation de l'image finale pour l'enregistrement video
- Style d'image
- Tous les paramètres, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ - Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
- Correction du vignetage
Priorité hauteutes lumières
Prise de vue de photos

Pendant que vous filmez une réserve, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur.
Prise de photos en mode < ^
- Si vous prenez une photo pendant l'enregistrement video, la video enregistrera un passage immobile d'environ une seconde.
- La photo prise est enregistrée sur la carte et l'enregistrement video reprend automatiquement lorsque l'image de Visée par l'écran s'affiche.
- La vente et la photo sont enregistrées sur la carte comme des fichiers distincts.
- Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées cédssous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l'enregistrement video.
| Fonction | Réglages |
| Qualité d'enregistrement des images | Tel que régle dans [O' Qualité]. Lorsque la taille de l'enregistrement video est [1920x1080] ou [1280x720], le ratio d'aspect est de 16:9. Lorsque la taille est [640x480], le ratio d'aspect est de 4:3. |
| Réglage de l'exposition | • Prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d'obturation et ouverture automatiquement régliées (affichées lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course). • Prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d'obturation et ouverture régliées manuellement. |
| Bracketing d'exposition auto | Annulé |
| Mode d'acquisition | Vue par vue (le retardateur ne peut pas être utilisé) |
| Flash | Flash désactivé |
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à l'enregistrement video sont expliqués ici.

Contrôle rapide
Vous pouvez appuyer sur la touche < > alors que l'image est affichee sur l'écran LCD pour régler le mode autofocus, la balance des blancs, le style d'image, l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la qualité d'enregistrement des images (pour les photos), la taille de l'enregistrement video, le zoom numérique pour video et les instantanés video.

1 Appuyez sur la touche < > (310)
Les fonctions régibles avec le contrôle rapide apparaissent sur la gauche de l'écran.
- Si le mode autofocus est
2 Sélectionnez une fonction et réglez-la.
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner une fonction.
La fonction selectionnelle et le guide des fonctions (p.48) apparaisent. - Appuyez sur la touche < > ou tournez la molette < S^G> pour modifier le réglage. Si vous appuyez sur < S^E> l'écran de réglage de la fonction correspondante s'affiche.

Le réglage de qualité d'enregistrement des images est reflêté dans tous les modes de prise de vue.

Dans l'onglet [O], [Taille enr.video]
vous permet de selectionner la taille
d'image de la video [水水] et la
cadence d'enregistrement des images
[**] (images enregistrées par seconde).
L'element ^ (cadence d'enregistrement
des images) change automatiquement
selon le réglage [F: Système video].
- Taille d'image
[1920x1080]: Qualité d'enregistrement Full High-Definition (Full HD).
[1280x720] : Qualité d'enregistrement High-Definition (HD).
[640x480] : Qualité d'enregistrement de définition standard. Le ratio d'aspect est de 4:3.
- Cadence d'enregistrement des images (im/s : images par seconde)
[160] [130] : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
[150] [125] : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russia, Chine, Australie, etc.).
[24] : Principalement pour les films commerciaux.

Lorsque [1920x1080] est utilisé comme taille de l'enregistrement video, vous pouvez utiliser le zoom numérique. Voir page 152 pour la procédure de réglage.
Durée totale d'enregistrement video et taille de fichier par minute
En raison des limitations du système de fichier, l'enregistrement video s'arrête automatiquement si la taille d'un clip video atteint 4 Go.
Appuyez sur la touche < > pour reprendre l'enregistrement video. (Un nouveau fjichier video est enregistré.)
| Taille de l'enregistrement video | Durée totale d'enregistrement (environ) | Taille de fichier (environ) | |||
| Carte de 4 Go | Carte de 8 Go | Carte de 16 Go | |||
| [1920x1080] | 30 | 11 min. | 22 min. | 44 min. | 330 Mo/min. |
| 25 | |||||
| 24 | |||||
| [1280x720] | 60 | 11 min. | 22 min. | 44 min. | 330 Mo/min. |
| 50 | |||||
| 40 | |||||
| [640x480] | 30 | 46 min. | 1 hr. 32 min. | 3 hr. 4 min. | 82,5 Mo/min. |
| 25 | |||||

- L'augmentation de la température interne de l'appareil photo peut faire que l'enregistrement video s'arrête avant la durée d'enregistrement maximum indiquée dans le tableau ci-dessus (p.163).
- La durée d'enregistrement maximum d'un clip video est de 29 minutes 59 secondes. Selon le sujet et l'augmentation de la température interne de l'appareil photo, l'enregistrement video peut s'arrêter plus tout que 29 minutes 59 secondes.

Le logiciel ZoomBrowser EX/ImageBrowser fourni (p.302) vous permet d'extraire des photos d'une réserve. La qualité des photos est la suivante: environ 2,1 megapixels à [1920x1080], environ 920 000 pixels à [1280x720], et environ 310 000 pixels à [640x480].
Lorsque la taille d'image est régée sur [1920x1080] (Full-HD), vous pouvez filmer avec un zoom numérique d'environ 3x à 10x.

1 Sélectionnez [1920x1080 _** ].
- Dans l'onglet [O], réglez [Taille enr. video] sur [1920x1080 F**] en tournant la molette
Réglez le zoom numérique.
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner [_3-10^] , puis appuyez sur .
- Appuyez sur la touche

3 Utilisez le zoom numérique.
- Tout en maintainant enforcée la touche
., appuyez sur la touche < 心 > (zoom avant) ou < 心 心 > (zoom arrêté). - À l' étape 2, vous pouvez annuler le zoom numérique en sélectionnant [OFF].

- Il est recommendé d'utiliser un trédied pour prévenir le flou de bouge.
L'imagne ne peut pas etre agrandie pour la mise au point. - Meme si le mode autofocus est reglé sur [Mode rapide], le [Mode direct] sera automatiquement activé pendant l'enregistrement video. Par ailleurs, en [Mode direct], le collmateur autofocus apparaît plus grand que dans les autres tailles d'enregistrement.
- Etant donné que l'image est traitée numérique lors de l'utilisation du zoom numérique, un agrandissement de zoom élevé donnera une image plus rugueuse.
- Si vous utilisez le zoom numérique, le bruit et les points lumineux peuvent etre davantage visibles.
- La mise au point peut être difficile si le collmateur autofocus recouvre à la fois des sujets proches et éloignés.
La prise de vue de photos n'est pas possible.
MENU Prendre des instantanés video
La fonction d'instantané video vous permet de creator facilement un court-métrage.
Un instantané video est un court clip video durant 2, 4 ou 8 secondes. Une collection d'instantanés video s'appelle un album d'instantanés video et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme d'un fichier video. En modifient la scène ou l'angle dans chaque instantané video, vous pouvez creer des courts-métrages dynamiques.
La lecture d'un album d'instantanés video peut également être accompagnée d'une musique de fond (p.156, 213).
Concept de l'album d'instantanés video

Album d'instantanés video
Réglage de la durée de l'enregistrement d'instantanés video
À l'été 2 ci-dessous, vous pouvez sélectionner [Védo 2 sec.] par exemple, et chaque instantané video filmé durera 2 secondes.
| Taille enr. video | 1920x1080 55 |
| Enr. son | Auto |
| Décal mesure | 16 sec. |
| Aff. quadrillage | Désectifé |
| Instant. video | Déactiver |
1 Sélectionnez [Instant. video].
- Dans l'onglet [O], Sélectionnez [Instant. video].
2 Sélectionnez la durée de l'enregistrement [Instant. video].
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner la durée de l'enregistrement d'instantanés video, puis appuyez sur < > .
- Appuyez sur la touche
Création d'un album d'instantanés video

Durée de l'enregistrement
Filmez le premier instantané video.
- Appuyez sur la touche < > pour filmer.
La barre bleue indiquant la durée de l'enregistrement diminue progressivement. Une fois la durée d'enregistrement définie ecoulée, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
L'écran de confirmation apparait lorsque l'écran LCD s'eteint et que levoyant d'accès csesse de clignoter.
4 Sauvegardez-le comme album d'instantanés video.
- Appuyez sur la touche <▲▶> pour sélectionner [Sauvegarder en tant qu'album], puis appuyez sur
.
Le clip video sera sauvegarde comme le premier instantané video de l'album d'instantanés video.


5 Continuez à filmer d'autres instantanés video.
- Répétez l' étape 3 pour filmer l'instantané video suivant.
- Appuyez sur la touche < > pour selectionner [B+ Ajouter à l'album], puis appuyez sur < SET> .
Pour creer un autre album d'instantanés video, selectionnez [Sauvegardesous nouvel album].

6 Quittez l'enregistrement d'instantanés video.
- Réglez [Instant. video] sur [Désactiver]. Pour revenir à l'enregistrement video standard, assurez-vous de selectionner [Désactiver].
- Appuyez sur la touche
Options des étapes 4 et 5
| Option | Description |
| Sauvegarder en tant qu'album (Étape 4) | Le clip video sera sauvegardé comme le premier instantané video de l'album d'instantanés video. |
| Ajouter à l'album (Étape 5) | L'instantané video qui vient d'être enregistré est ajouté à l'album enregistré juste avant. |
| Sauvegarder sous nouvel album (Étape 5) | Un nouvel album d'instantanés video est créé et le clip video est sauvegardé comme le premier instantané video. Le nouvel album sera un fjichier distinct de l'album enregistré précédemment. |
| Lire instantané video (Étapes 4 et 5) | L'instantané video qui vient d'être enregistré est lu. Pour les opérations de lecture, voir le tableau ci-dessous. |
| Ne pas sauvegarder sur album (Étape 4) Suppr. sans enregistr. sur album (Étape 5) | Si vous souhaitez supprimer l'instantané video que vous venez d'enregistrer sans le sauvegarder dans l'album, sélectionnez [OK]. |
Opérations de [Lire instantané video]
| Opération | Description de la lecture |
| Quitter | Revent à l'écran précédent. |
| Lire | En appuyant sur <SET>, vous pouvez dire ou suspendre l'instantané videoe qui vient d'être enregistrré. |
| Première image | Affiche la première scène du premier instantané videoe de l'album. |
| Saut arrêté* | Chaque fois que vous appuyez sur <SET>, l'instantané videoe revient en arrêté de quelques secondes. |
| Image précédente | Chaque fois que vous appuyez sur <SET>, l'image précédente s'affiche. Si vous maintainez enforcée <SET>, la videoe est rembobinée. |
| Image suivante | Chaque fois que vous appuyez sur <SET>, la videoe est lui image par image. Si vous maintainez enforcée <SET>, la videoe est avancée rapidement. |
| Saut en avant* | Chaque fois que vous appuyez sur <SET>, l'instantané videoe avance de quelques secondes. |
| Dernière image | Affiche la dernière scène du dernier instantané videoe de l'album. |
| Position de lecture | |
| mm' ss" | Durée de lecture (minutes : secondes) |
| Volume | Vous pouvez régler le volume sonore du haut-parleur intégré (p.210) en tournant la molette <SET>. |
- Avec [Instantané video的前提/Instantané video suivant], la durée du saut correspond au nombre de secondes définis dans [Instant. video] (environ 2, 4 ou 8 secondes).

- Vous pouze uniquement ajouter à un album des instantanés video de même durée (d'environ 2, 4 ou 8 secondes chacun). Si vous arrêtez de filmer un instantané video avant que la durée d'enregistrement définie soit écoulée, l'instantané video est ajusté à l'album précédent. Et un nouvel album est créé pour les instantanés video ultérieurs.
-
Notez que si vous effectuez l'une des opérations suivantes pendant l'enregistrement d'instantanés video, un nouvel album est créé pour les instantanés video ultérieurs.
-
Changer la [Taille enr. video] (p.150).
- Changer la durée de l'enregistrement [Instant. video] (p.153).
- Changer le réglage [Enr. son] de [Auto/Manuel] à [Désactivé] ou de [Désactivé] à [Auto/Manuel] (p.160).
- Ouvrir ou fermer le couvercle du logement de la carte ou le couvercle du compartment de la batterie.
- Cesser d'utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparation).
-
Mettre à jour le firmware.
-
Vous ne pouvez pas changer l'ordre des instantanés video dans un album ni ajouter davantage d'instantanés video dans l'album ultérieurement.
- Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l'enregistrement d'un instantané video.
- La durée d'enregistrement d'un instantané video est donnée à titre indicatif uniquement. Selon la cadence d'enregistrement des images, la durée d'enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
Lecture d'un album
Vous pouze dire un album complet de la meme façon qu'une video standard. Reportez-vous aux pages 212 et 217 pour les détails.

- Appuyez sur la touche < 2> .
- Appuyez sur la touche < > pour sélectionner un album, puis appuyez sur < > .
- LesVIDEOSfilmées en tant qu'instantanés video ont une icône
dans le coin supérieur gauche de l'écran.

La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d'enfreindre les droits du détenteur des droits d'auteur.
Pour dire la musique de fond, vous doivent d'abord la copier depuis le CD-ROM EOS Solution Disk (fourni) sur la carte. Pour la procédure de copie, consultez le mode d'emploi desologiels sur le CD-ROM.
Logiciels fournis utilisables avec les albums
- EOS Utility: En copiant la musique de fond sur la carte, vous pouze la produit pendant la lecture des albums, des videos standard et des diaporamas sur l'appareil photo.
- ZoomBrowser EX/ImageBrowser: L'édition d'albums est possible.
MENU Réglages des fonctions du menu
Les options de menu affichées dans les ontlets [O], [O], et [O] sont expliquées ci-dessous.
Onglet [əg]
![CANON EOS 600D - Onglet [əg] - 1](/content/2020/04/191651/images/cdda6c8583e9e50a671e420066ee46122071e0af38c1fdc3d14dafe8d6d18e14.jpg)
- Expo.vidente
En règle générale, placez cette option sur [Auto].
Si vous reglez cette option sur [Manuelle], la sensibilité ISO, la vitesse d'obturation et l'ouverture sont régables manuellement pour l'enregistrement video (p.144).
Mode AF
Les modes autofocus sont identiques à ceux décrits aux pages 131-137. Vous pouvez selectionner [Mode direct], [Mode L'Direct] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point continue d'un sujet en mouvement est impossible.
- AF avec déclencheur pendant ' (enregistrement video)
Avec [Activé] régle, l'autofocus est possible pendant
l'enregistrement video. Toutefois, la mise au point automatique en continu est impossible. Si vous utilisez le mode autofocus pendant l'enregistrement video, vous risquez de fausser momentanément la mise au point ou de modifier l'exposition. La video enregistrtera aussi le bruit de fonctionnement de I'objectif.
Si le mode autofocus est reglé sur [Mode rapide], l'autofocus sera exécuté en [Mode direct].

- Les réglages sous les ontlets de menu [空^ / 空^ / _空^ ] entrent en vigueur uniquement en mode <空> . Ils ne sont pas appliqués dans d'autres modes de prise de vue que le mode <空> .
- Le réglage du mode autofocus est également appliqué à la prise de vue avec Visée par l'écran.
Déclench./Touche verr. AE
Vous pouvez modifier la fonction attribuée à la position à mi-course du déclencheur et au bouton de mémorisation d'exposition.
Fonction normale. Enforcez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Appuyez sur la touche <※> pour la mémorisation d'exposition.
- Verrouillage AE/ Autofocus :
Enonceze le déclencheur à mi-course pour la mémorisation d'exposition. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la touche <※> . Pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point et la mesure en différents endroits de la photo.
- AF/Verr. AF, pas de verr. AE :
Enonceze le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Tout en maintainant la touche <※> enforcée, enforcez le déclencheur pour prendre une photo sans exécuter la mise au point automatique. Pratique lorsque vous ne souhaitez pas faire la mise au point automatique pour prendre une photo pendant l'enregistrement video. La mémorisation d'exposition n'est pas possible.
- AE/AF, pas de verr. AE :
Enoncez le déclencheur à mi-course pour la mesure. Pour la mise au point automatique, appuyez sur la touche <※> . La mémorisation d'exposition n'est pas possible.
- Télecommande
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparation, p.261) pour démarrer et arrêté l'enregistrement video. Placez le sélection de mode de déclenchement sur < 2> , puis appuyez sur la touche de transmission. Si vous placez le sélection sur < > (prise de vue immédiate), la prise de vue de photos s'activera.
Priorité haute lumières
Avec [Activée] réglé, les détails des zones claires sont améliorés. La gamme dynamique s'étend du gris standard de 18% aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hauteurs lumières s'adoucit. La plage de sensibilité ISO régliable se situe entre 200 et 6400 ISO. L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est également réglée automatiquement sur [Désactivée] et ne peut être modifiée.
Onglet[

Enr. son

Compteur du niveau
En principe, le microphone intégré enregistre le son en mono. L'enregistrement stéreo du son est possible en raccordant un microphone externe équipé d'une mini-fiche stéreo (3,5 mm de diamètre) à la borne d'entrée pour microphone externe de l'appareil photo (p.18). Lorsqu'un microphone externe est raccordé, l'enregistrement du son bascule automatiquement sur celui-ci.
Options de [Enr. son]
[Auto] : Le niveau d'enregistrement du son est ajusté automatique. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatique en réponse au niveau sonore.
[Manuel] : Pour utilisateurs avances. Vous pouvez régler le niveau d'enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d'enr.] et consultez le compteur du niveau tout en appuyant sur la touche < > pour régler le niveau d'enregistrement du son. Tout en regardant l'indicateur de retenue de crête (environ 3 secondes), procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour lessons les plus forts. S'il dépasse « 0 », le son sera déformé.
[Désacté] : Le son n'est pas enregistré.
[Filtre anti-vent]
Lorsque l'options est régée sur [Activé], le bruit du vent pénétrant le microphone en extérieur sera attenué. Notez que certains bruits graves peuvent également être attenués. Lorsque vous filmez une video dans des endroits sans vent, réglez cette option sur [Désacté] pour obtenir un enregistrement plus naturel du son.
![CANON EOS 600D - [Filtre anti-vent] - 1](/content/2020/04/191651/images/e2e6fd4e695d9dec63750f9bf2541a2d40d93bf307ea79bceac6009b1d019aa5.jpg)
L'équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n'est pas régliable.
- La fréquence d'échantillonnage de 48 kHz sera enregistrée sur 16 bits pour L et R.
Délai mesure
Voussouspoucezmodifierla durée d'affichagede l'exposition (durée de la mémorisation d'exposition).
Avec [Grille 1 # # ] ou [Grille 2 # # # ], vous pouvez afficher un quadrillage. Cela peut vous aider à stabiliser l'appareil photo à la verticale ou à l'horizontal.
Instant.vdeo
Pour les instantanés video, vous pouvez régler la durée d'enregistrement d'un instantané video sur 2, 4 ou 8 secondes environ. Voir page 153 pour plus de détails.

Les réglages du déali mesure et d'affichage du quadrillage sont également reflétés dans la prise de vue avec Visée par l'écran.
Onglet [O]
![CANON EOS 600D - Onglet [O] - 1](/content/2020/04/191651/images/dd42c81c51cc17e45495e7e79daef0386ee7b869ce5a3a83b34a7bfe2e88d3b0.jpg)
- Correction expo.
Mème si la correction d'exposition peut être réglée jusqu'à ±5 valeurs, la correction d'exposition pour les vidés est limitée à ±3 valeurs. Pour les photos, la correction d'exposition peut aller jusqu'à ±5 valeurs.
- Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
L'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée comme expliqué à la page 109. Elle sera appliquée à la fois à l'enregistrement video et aux photos prises pendant l'enregistrement video.
Dans l'onglet [O], si [Priorité haute lumières] est réglé sur [Activée], l'Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Déscientie] et ne peut être modifiée.
B. blanc personnel.
Comme expliqué à la page 117, l'image pour la balance des blancs personnalisée peut être sélectionnée.
- Style d'image
Le style d'image peut être régé comme expliqué à la page 81. Il sera appliqué à la fois à l'enregistrement video et aux photos prises pendant l'enregistrement video.

À propos des icônes d'advertissement de température interne blanche et rouge
- Si la température interne de l'appareil photo augmente en raison de l'utilisation prolongée de l'enregistrement video ou d'une température ambiente élevée, une icone
blanche apparaitra. Meme si vous filmez une video alors que cette icone est affichée, la qualité d'image de la video n'est pas affectée. Toutefois, si vous prenez des photos, il se peut que la qualité d'image des photos se déteriore. Il est recommendé d'arrête la prise de photos et de laisser l'appareil refroidir. - Si la température interne de l'appareil photo augmente davantage alors que l'icône
blanche est affichée, une icône
rouge peut semettre à clignoter. Le clignotement de cette icône signifie que l'enregistrement video sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas filmer tant que la température interne de l'appareil photo n'a pas diminué. Mettez l'appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. - L'enregistrement video à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l' apparition prématurée des icônes < 圆> et < 圆> . Lorsque vous n'enregistrez pas deVIDEOS, éteignez l'appareil.

Mises en garde sur l'enregistrement video
Enregistrement et qualite d'image
- Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l'appareil photo, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continulement même si vous n'enforcez pas le déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) using l'alimentation de la batterie, la durée totale de l'enregistrement video ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilissez un trépied ou si l'image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n'est pas nécessaire, il est recommendé de placer le commutateur IS sur
. - Le microphone intégré à l'appareil photo enregistré également le bruit de fonctionnement de l'appareil. L'utilisation d'un microphone externe en vente dans le commerce permet d'empêcher (ou diminuier) l'enregistrement de ces bruits.
- Ne raccordez rien d'autre qu'un microphone externe à la borne d'entrée pour microphone externe de l'appareil.
- Si l'enregistrement video s'avere impossible car la capacité restante de la carte est insuffisante, la taille de l'enregistrement video et la durée restante de l'enregistrement video (p.146) s'affichent en rouge.

Mises en garde sur l'enregistrement video
Enregistrement et qualite d'image
- Si vous utilisez une carte dont la vitesse d'écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaitre sur la droite de l'écran pendant l'enregistrement video. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l'indicateur affiche de niveaux. Lorsque l'indicateur est sature, l'enregistrement video s'arrête automatiquement.

Si la vitesse d'écriture de la carte est rapide, soit l'indicateur n'apparait pas, soit le niveau (s'il est affché) augmente à peine.
Commencez par filmer quelques vidEOS d'essay pour voir si la vitesse d'écriture de la carte est suffisamment rapide.
Si vous prenez des photos pendant l'enregistrement video, celui-ci risque de s'arrêter. Afin de résoudre ce problème, essayez de régler une qualité d'enregistrement des images inférieure pour les photos.
Lecture et raccordement à un téléviseur
- Si la luminosité change pendant l'enregistrement video avec exposition automatique, cette partie risque de partirtre momentarily figée lors de la lecture. Le cas échéant, filmez les videos avec l'exposition manuelle.
- Si vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur au moyen d'un cable HDMI (p.218) et filmez une video à [1920x1080] ou [1280x720], celle-ci sera affichée en petite taille sur le téléviseur. La video sera néanmoins enregistrée conformément à la taille d'enregistrement video définie.
- Si vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur (p.218, 221) et filmez une réserve, aucun son ne sera émis du téléviseur pendant l'enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
7
Fonctions pratiques
Désactivation du signal sonore (p.166)
Rappel de carte (p.166)
Réglage de la durée de revue des images (p.166)
Réglage du temps d'extinction automatique (p.167)
- Réglage de la luminosité de l'écran LCD (p.167)
- Creation et selection d'un dossier (p.168)
- Méthodes de numérotation des fichiers (p.170)
- Réglage des informations sur le copyright (p.172)
Rotation automatique des images verticales (p.174)
- Vérification des réglages de l'appareil photo (p.175)
- Rétablissement des réglages par défaut de l'appareil photo (p.176)
Activation/désactivation de l'écran LCD (p.179)
- Modification des couleurs de l'écran des réglages de prise de vue (p.179)
Réglage du flash (p.180)
Nettoyage automatique du capteur (p.184)
- Ajout des données d'effacement des poussières (p.185)
Nettoyage manuel du capteur (p.187)
Fonctions pratiques
MENUDésactivation du signal sonore
Vou puez empêcher l'émission du signal sonore une fois la mise au point effectué ou au cours du fonctionnement du retardateur.

Dans l'onget [a], Sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <SET> . Sélectionnez [Désacté], puis appuyez sur <SET> .
MENURappel de carte
Cette fonction permet d'éviter de prendre des photos alors qu'aucune carte n'est insérée dans l'appareil.

Dans l'onglet [O], sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis appuyez sur <> . Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur <> . Si aucune carte n'est insérée et que vous enfontez le déclenchéur, « Card » s'affiche dans le visueur et l'obturateur ne peut pas être déclenché.

MENU Reglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d'affichage de l'image sur l'écran LCD juste après sa capture. Avec [Arrêt], l'image n'est pas affichée immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s'affichera jusqu'à la durée programmée de [Arrêt auto]. Pendant la revue des images, si vous utilise les commandes de l'appareil photo, comme enforcer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.

Dans l'onglet [O], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur < > . Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur < >
MENU Reglage du temps d'extinction automatique
Afin d'économiser la batterie, l'appareil photo s'est automatique lorsque la durée d'inactivité définie s'est écoulée. Il est possible de régler ce temps d-extinction automatique. Lorsque l'appareil photo a été mis hors tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en,enfantant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur l'une des touches suivantes :
Notice Facile