Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GV8957C0 PRO EXPRESS CALOR au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GV8957C0 PRO EXPRESS - CALOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GV8957C0 PRO EXPRESS de la marque CALOR.
Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur. • Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Collecteur de tartre Tableau de bord a. Voyant “réservoir vide” b. Voyant “auto off” c. Touche “Restart” d. Voyant “anti-calc” e. Touche “Reset” f. Voyant “vapeur prête” g. Bouton de réglage du débit vapeur h. Zone ECO 20. Semelle Autoclean
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
• Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière. - A chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer. Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8.
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté - fig.3. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15. Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à un repose-fer métallique, repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. repose-fer du boîtier : elle • Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord). est équipée de patins • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les anti-dérapants et a été besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation. conçue pour résister à des • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la températures élevées. poignée du fer - fig.10. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
- Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.
- pour un défroissage vertical puissant. Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES : L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez de la vapeur alors que Vérifiez le réglage du curseur de INDSTILLING AF STOF INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN votre fer n’est pas suffisamment température et du débit de vapeur. TÜLENECEK KUMAFI TÜ TEMPERATURVÆLGEREN chaud. Attendez que le voyant du fer soit Syntetisk éteint avant d’actionner la commande KUMAFL TÜRÜ (polyester, acetat, akryl, polyamid) vapeur. Sentetik Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.14 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.21. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.22. • Remettez le cache collecteur en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange “anti-calc”- fig.13.
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de l’appareil. - fig.16. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre sécurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car de la semelle. elle n’est pas rincée régulièrement. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
à défaut dans un ρcentre service ΥΦΑΣΜΑΤΑ θερµοκρασ α του σ δερου ατµο
2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic. 3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12
EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES GEWEBEART les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, TEMPERATURSCHALTERS nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour Synthetik, (polyester, garantir Acetat, Acryl, Polyamid) un résultat optimal.
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de quelques minutes : appuyez POSTAVLJANJE T INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR repassage Tadaptée plusieurs fois de suite sur la EXTIELSOORTà la fibre la plus fragile. REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER - Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande commande vapeur (fig.10) TKANINE Synthetische stoffen en dehors de votre linge. vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement. (polyester, acetat, acryl., polyamide) Cela permettra d’éliminerSINTETIKA (Poliester Vous éviterez ainsi de le lustrer. l’eau froide du circuit de tat, Akril,Poliamid) • Réglage duViscose bouton de débit de vapeur (voir tableau précédent) Wol, Zijde, vapeur. -Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit Vuna, svila, viskoza de vapeur soit bien sur la position mini.
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau réservoir (voir § quelle eau utiliser). Tekokuidut, de repassage. Contactez un Centre Service Agréé. Polyesteri, Asetaattikuidut,
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.Len, bawełna
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “reset” redémarrage.
Appuyer sur la touche “reset” de (poliesteris, acetatas, redémarrage située sur le tableau de bord. akrilas, poliamidas)
Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la Linas, medvilnė semelle».
1 certifié par le vendeur (date et cachet) 2 joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
TEMPÉRATURE DE VAPEURan. Er leuchtet und der Boiler beleuchteten Ein-/Ausschalter MATERIÁL nerlei Folgen für die heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienfeld) Synthétiques Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur. • Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Collecteur de tartre Tableau de bord a. Voyant “réservoir vide” b. Voyant “auto off” c. Touche “Restart” d. Voyant “anti-calc” e. Touche “Reset” f. Voyant “vapeur prête” g. Bouton de réglage du débit vapeur h. Zone ECO 20. Semelle Autoclean
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
• Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière. - A chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer. Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8.
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté - fig.3. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15. Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à un repose-fer métallique, repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. repose-fer du boîtier : elle • Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord). est équipée de patins • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les anti-dérapants et a été besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation. conçue pour résister à des • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la températures élevées. poignée du fer - fig.10. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
- Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.
- pour un défroissage vertical puissant. Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES : L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez de la vapeur alors que Vérifiez le réglage du curseur de INDSTILLING AF STOF INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN votre fer n’est pas suffisamment température et du débit de vapeur. TÜLENECEK KUMAFI TÜ TEMPERATURVÆLGEREN chaud. Attendez que le voyant du fer soit Syntetisk éteint avant d’actionner la commande KUMAFL TÜRÜ (polyester, acetat, akryl, polyamid) vapeur. Sentetik Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.14 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.21. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.22. • Remettez le cache collecteur en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange “anti-calc”- fig.13.
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de l’appareil. - fig.16. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre sécurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car de la semelle. elle n’est pas rincée régulièrement. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
à défaut dans un ρcentre service ΥΦΑΣΜΑΤΑ θερµοκρασ α του σ δερου ατµο
2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic. 3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12
EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES GEWEBEART les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, TEMPERATURSCHALTERS nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour Synthetik, (polyester, garantir Acetat, Acryl, Polyamid) un résultat optimal.
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de quelques minutes : appuyez POSTAVLJANJE T INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR repassage Tadaptée plusieurs fois de suite sur la EXTIELSOORTà la fibre la plus fragile. REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER - Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande commande vapeur (fig.10) TKANINE Synthetische stoffen en dehors de votre linge. vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement. (polyester, acetat, acryl., polyamide) Cela permettra d’éliminerSINTETIKA (Poliester Vous éviterez ainsi de le lustrer. l’eau froide du circuit de tat, Akril,Poliamid) • Réglage duViscose bouton de débit de vapeur (voir tableau précédent) Wol, Zijde, vapeur. -Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit Vuna, svila, viskoza de vapeur soit bien sur la position mini.
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau réservoir (voir § quelle eau utiliser). Tekokuidut, de repassage. Contactez un Centre Service Agréé. Polyesteri, Asetaattikuidut,
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.Len, bawełna
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “reset” redémarrage.
Appuyer sur la touche “reset” de (poliesteris, acetatas, redémarrage située sur le tableau de bord. akrilas, poliamidas)
Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la Linas, medvilnė semelle».
1 certifié par le vendeur (date et cachet) 2 joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
TEMPÉRATURE DE VAPEURan. Er leuchtet und der Boiler beleuchteten Ein-/Ausschalter MATERIÁL nerlei Folgen für die heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienfeld) Synthétiques Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur. • Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Collecteur de tartre Tableau de bord a. Voyant “réservoir vide” b. Voyant “auto off” c. Touche “Restart” d. Voyant “anti-calc” e. Touche “Reset” f. Voyant “vapeur prête” g. Bouton de réglage du débit vapeur h. Zone ECO 20. Semelle Autoclean
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
• Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière. - A chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer. Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8.
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté - fig.3. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15. Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à un repose-fer métallique, repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. repose-fer du boîtier : elle • Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord). est équipée de patins • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les anti-dérapants et a été besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation. conçue pour résister à des • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la températures élevées. poignée du fer - fig.10. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
- Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.
- pour un défroissage vertical puissant. Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES : L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez de la vapeur alors que Vérifiez le réglage du curseur de INDSTILLING AF STOF INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN votre fer n’est pas suffisamment température et du débit de vapeur. TÜLENECEK KUMAFI TÜ TEMPERATURVÆLGEREN chaud. Attendez que le voyant du fer soit Syntetisk éteint avant d’actionner la commande KUMAFL TÜRÜ (polyester, acetat, akryl, polyamid) vapeur. Sentetik Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.14 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.21. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.22. • Remettez le cache collecteur en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange “anti-calc”- fig.13.
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de l’appareil. - fig.16. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre sécurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car de la semelle. elle n’est pas rincée régulièrement. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
à défaut dans un ρcentre service ΥΦΑΣΜΑΤΑ θερµοκρασ α του σ δερου ατµο
2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic. 3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12
EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES GEWEBEART les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, TEMPERATURSCHALTERS nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour Synthetik, (polyester, garantir Acetat, Acryl, Polyamid) un résultat optimal.
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de quelques minutes : appuyez POSTAVLJANJE T INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR repassage Tadaptée plusieurs fois de suite sur la EXTIELSOORTà la fibre la plus fragile. REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER - Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande commande vapeur (fig.10) TKANINE Synthetische stoffen en dehors de votre linge. vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement. (polyester, acetat, acryl., polyamide) Cela permettra d’éliminerSINTETIKA (Poliester Vous éviterez ainsi de le lustrer. l’eau froide du circuit de tat, Akril,Poliamid) • Réglage duViscose bouton de débit de vapeur (voir tableau précédent) Wol, Zijde, vapeur. -Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit Vuna, svila, viskoza de vapeur soit bien sur la position mini.
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau réservoir (voir § quelle eau utiliser). Tekokuidut, de repassage. Contactez un Centre Service Agréé. Polyesteri, Asetaattikuidut,
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.Len, bawełna
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “reset” redémarrage.
Appuyer sur la touche “reset” de (poliesteris, acetatas, redémarrage située sur le tableau de bord. akrilas, poliamidas)
Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la Linas, medvilnė semelle».
1 certifié par le vendeur (date et cachet) 2 joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
TEMPÉRATURE DE VAPEURan. Er leuchtet und der Boiler beleuchteten Ein-/Ausschalter MATERIÁL nerlei Folgen für die heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienfeld) Synthétiques Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur. • Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Collecteur de tartre Tableau de bord a. Voyant “réservoir vide” b. Voyant “auto off” c. Touche “Restart” d. Voyant “anti-calc” e. Touche “Reset” f. Voyant “vapeur prête” g. Bouton de réglage du débit vapeur h. Zone ECO 20. Semelle Autoclean
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
• Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière. - A chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer. Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8.
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté - fig.3. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15. Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à un repose-fer métallique, repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. repose-fer du boîtier : elle • Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord). est équipée de patins • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les anti-dérapants et a été besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation. conçue pour résister à des • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la températures élevées. poignée du fer - fig.10. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
- Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.
- pour un défroissage vertical puissant. Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES : L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez de la vapeur alors que Vérifiez le réglage du curseur de INDSTILLING AF STOF INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN votre fer n’est pas suffisamment température et du débit de vapeur. TÜLENECEK KUMAFI TÜ TEMPERATURVÆLGEREN chaud. Attendez que le voyant du fer soit Syntetisk éteint avant d’actionner la commande KUMAFL TÜRÜ (polyester, acetat, akryl, polyamid) vapeur. Sentetik Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.14 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.21. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.22. • Remettez le cache collecteur en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange “anti-calc”- fig.13.
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de l’appareil. - fig.16. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre sécurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car de la semelle. elle n’est pas rincée régulièrement. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
à défaut dans un ρcentre service ΥΦΑΣΜΑΤΑ θερµοκρασ α του σ δερου ατµο
2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic. 3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12
EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES GEWEBEART les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, TEMPERATURSCHALTERS nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour Synthetik, (polyester, garantir Acetat, Acryl, Polyamid) un résultat optimal.
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de quelques minutes : appuyez POSTAVLJANJE T INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR repassage Tadaptée plusieurs fois de suite sur la EXTIELSOORTà la fibre la plus fragile. REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER - Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande commande vapeur (fig.10) TKANINE Synthetische stoffen en dehors de votre linge. vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement. (polyester, acetat, acryl., polyamide) Cela permettra d’éliminerSINTETIKA (Poliester Vous éviterez ainsi de le lustrer. l’eau froide du circuit de tat, Akril,Poliamid) • Réglage duViscose bouton de débit de vapeur (voir tableau précédent) Wol, Zijde, vapeur. -Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit Vuna, svila, viskoza de vapeur soit bien sur la position mini.
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau réservoir (voir § quelle eau utiliser). Tekokuidut, de repassage. Contactez un Centre Service Agréé. Polyesteri, Asetaattikuidut,
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.Len, bawełna
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “reset” redémarrage.
Appuyer sur la touche “reset” de (poliesteris, acetatas, redémarrage située sur le tableau de bord. akrilas, poliamidas)
Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la Linas, medvilnė semelle».
1 certifié par le vendeur (date et cachet) 2 joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
TEMPÉRATURE DE VAPEURan. Er leuchtet und der Boiler beleuchteten Ein-/Ausschalter MATERIÁL nerlei Folgen für die heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienfeld) Synthétiques Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur. • Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Collecteur de tartre Tableau de bord a. Voyant “réservoir vide” b. Voyant “auto off” c. Touche “Restart” d. Voyant “anti-calc” e. Touche “Reset” f. Voyant “vapeur prête” g. Bouton de réglage du débit vapeur h. Zone ECO 20. Semelle Autoclean
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
• Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière. - A chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer. Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8.
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté - fig.3. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15. Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à un repose-fer métallique, repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. repose-fer du boîtier : elle • Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord). est équipée de patins • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les anti-dérapants et a été besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation. conçue pour résister à des • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la températures élevées. poignée du fer - fig.10. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
- Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.
- pour un défroissage vertical puissant. Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES : L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez de la vapeur alors que Vérifiez le réglage du curseur de INDSTILLING AF STOF INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN votre fer n’est pas suffisamment température et du débit de vapeur. TÜLENECEK KUMAFI TÜ TEMPERATURVÆLGEREN chaud. Attendez que le voyant du fer soit Syntetisk éteint avant d’actionner la commande KUMAFL TÜRÜ (polyester, acetat, akryl, polyamid) vapeur. Sentetik Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.14 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.21. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.22. • Remettez le cache collecteur en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange “anti-calc”- fig.13.
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de l’appareil. - fig.16. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre sécurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car de la semelle. elle n’est pas rincée régulièrement. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
à défaut dans un ρcentre service ΥΦΑΣΜΑΤΑ θερµοκρασ α του σ δερου ατµο
2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic. 3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12
EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES GEWEBEART les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, TEMPERATURSCHALTERS nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour Synthetik, (polyester, garantir Acetat, Acryl, Polyamid) un résultat optimal.
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de quelques minutes : appuyez POSTAVLJANJE T INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR repassage Tadaptée plusieurs fois de suite sur la EXTIELSOORTà la fibre la plus fragile. REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER - Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande commande vapeur (fig.10) TKANINE Synthetische stoffen en dehors de votre linge. vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement. (polyester, acetat, acryl., polyamide) Cela permettra d’éliminerSINTETIKA (Poliester Vous éviterez ainsi de le lustrer. l’eau froide du circuit de tat, Akril,Poliamid) • Réglage duViscose bouton de débit de vapeur (voir tableau précédent) Wol, Zijde, vapeur. -Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit Vuna, svila, viskoza de vapeur soit bien sur la position mini.
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau réservoir (voir § quelle eau utiliser). Tekokuidut, de repassage. Contactez un Centre Service Agréé. Polyesteri, Asetaattikuidut,
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.Len, bawełna
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “reset” redémarrage.
Appuyer sur la touche “reset” de (poliesteris, acetatas, redémarrage située sur le tableau de bord. akrilas, poliamidas)
Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la Linas, medvilnė semelle».
1 certifié par le vendeur (date et cachet) 2 joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
TEMPÉRATURE DE VAPEURan. Er leuchtet und der Boiler beleuchteten Ein-/Ausschalter MATERIÁL nerlei Folgen für die heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienfeld) Synthétiques Il est prévu pour un usage domestique uniquement. • Il est équipé de 2 systèmes de sécurité : - une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur, - un fusible thermique pour éviter toute surchauffe. • Branchez toujours votre centrale vapeur : - sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V. - sur une prise électrique de type «terre». Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre. • Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur, - avant de le nettoyer, - après chaque utilisation. • L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance : - lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique, - tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser. • Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur. • Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. • Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du robinet. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Collecteur de tartre Tableau de bord a. Voyant “réservoir vide” b. Voyant “auto off” c. Touche “Restart” d. Voyant “anti-calc” e. Touche “Reset” f. Voyant “vapeur prête” g. Bouton de réglage du débit vapeur h. Zone ECO 20. Semelle Autoclean
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
• Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière. - A chaque fois que vous remettez le fer sur son talon, le système Ultracord s’intègre dans celui-ci et s’ouvre automatiquement dès que vous utilisez le fer. Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8.
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. • Rabattez l’arceau de maintien du fer (selon modèle) sur l’avant pour débloquer le cran de sureté - fig.3. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre». • Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15. Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à un repose-fer métallique, repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du fer ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe. repose-fer du boîtier : elle • Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord). est équipée de patins • Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les anti-dérapants et a été besoins de chauffe, sans incidence sur l’utilisation. conçue pour résister à des • Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la températures élevées. poignée du fer - fig.10. La vapeur s’arrête en relâchant la commande. • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
- Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1.
• Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.
- pour un défroissage vertical puissant. Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES : L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez de la vapeur alors que Vérifiez le réglage du curseur de INDSTILLING AF STOF INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN votre fer n’est pas suffisamment température et du débit de vapeur. TÜLENECEK KUMAFI TÜ TEMPERATURVÆLGEREN chaud. Attendez que le voyant du fer soit Syntetisk éteint avant d’actionner la commande KUMAFL TÜRÜ (polyester, acetat, akryl, polyamid) vapeur. Sentetik Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur. Principe de fontionnement : • Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il faut rincer le collecteur - fig.14 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture. • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. • Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient - fig.21. • Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité - fig.22. • Remettez le cache collecteur en place. Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange “anti-calc”- fig.13.
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de l’appareil. - fig.16. • Pour réactiver la centrale vapeur : - Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur. - Attendre que le voyant “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de repassage. • Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre sécurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car de la semelle. elle n’est pas rincée régulièrement. SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement. • Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre générateur, il est impératif de le laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
à défaut dans un ρcentre service ΥΦΑΣΜΑΤΑ θερµοκρασ α του σ δερου ατµο
2. Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic. 3. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12
EINSTELLUNG DES EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES GEWEBEART les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, TEMPERATURSCHALTERS nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour Synthetik, (polyester, garantir Acetat, Acryl, Polyamid) un résultat optimal.
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de quelques minutes : appuyez POSTAVLJANJE T INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR- INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR repassage Tadaptée plusieurs fois de suite sur la EXTIELSOORTà la fibre la plus fragile. REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER - Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande commande vapeur (fig.10) TKANINE Synthetische stoffen en dehors de votre linge. vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement. (polyester, acetat, acryl., polyamide) Cela permettra d’éliminerSINTETIKA (Poliester Vous éviterez ainsi de le lustrer. l’eau froide du circuit de tat, Akril,Poliamid) • Réglage duViscose bouton de débit de vapeur (voir tableau précédent) Wol, Zijde, vapeur. -Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit Vuna, svila, viskoza de vapeur soit bien sur la position mini.
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau réservoir (voir § quelle eau utiliser). Tekokuidut, de repassage. Contactez un Centre Service Agréé. Polyesteri, Asetaattikuidut,
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.Len, bawełna
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “reset” redémarrage.
Appuyer sur la touche “reset” de (poliesteris, acetatas, redémarrage située sur le tableau de bord. akrilas, poliamidas)
Reportez-vous au chapitre «Nettoyez la Linas, medvilnė semelle».
1 certifié par le vendeur (date et cachet) 2 joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
TEMPÉRATURE DE VAPEURan. Er leuchtet und der Boiler beleuchteten Ein-/Ausschalter MATERIÁL nerlei Folgen für die heizt sich auf: die grüne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienfeld) Synthétiques