30-IN   STUV

30-IN - STUV - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 30-IN STUV au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : 30-IN - STUV


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 30-IN - STUV et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 30-IN de la marque STUV.



FOIRE AUX QUESTIONS - 30-IN STUV

Comment allumer le STUV 30-IN ?
Pour allumer le STUV 30-IN, ouvrez la porte, placez du papier et du petit bois dans le foyer, puis allumez le papier. Fermez légèrement la porte pour permettre à l'air d'entrer.
Quelle est la capacité de chauffage du STUV 30-IN ?
Le STUV 30-IN peut chauffer efficacement des espaces allant jusqu'à 100 m², selon l'isolation de la pièce.
Comment nettoyer le STUV 30-IN ?
Pour nettoyer le STUV 30-IN, attendez que l'insert soit complètement refroidi, puis utilisez une brosse douce pour enlever les cendres et un chiffon humide pour nettoyer la vitre.
Quelle est la durée de combustion du STUV 30-IN ?
La durée de combustion du STUV 30-IN peut varier entre 6 à 10 heures, selon le type de bois utilisé et le réglage de l'air.
Comment régler l'air sur le STUV 30-IN ?
Le STUV 30-IN est équipé d'un système de contrôle d'air. Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou diminuer l'apport d'air, ce qui influencera la combustion.
Le STUV 30-IN est-il adapté pour une utilisation en continu ?
Oui, le STUV 30-IN est conçu pour une utilisation continue, mais il est recommandé de surveiller régulièrement le niveau de bois et de cendres.
Quels types de bois puis-je utiliser avec le STUV 30-IN ?
Il est recommandé d'utiliser du bois dur bien séché. Évitez les bois résineux et les bois traités chimiquement.
Comment puis-je résoudre un problème de fumée qui entre dans la pièce ?
Vérifiez que le conduit de cheminée n'est pas obstrué et que la porte est bien fermée. Assurez-vous également que le tirage est correct.
Y a-t-il une garantie pour le STUV 30-IN ?
Oui, le STUV 30-IN est généralement couvert par une garantie de 5 ans, mais vérifiez les détails spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment installer le STUV 30-IN ?
L'installation du STUV 30-IN doit être effectuée par un professionnel qualifié pour garantir la sécurité et la conformité aux normes locales.

MODE D'EMPLOI 30-IN STUV

Ce foyer a été conçu pour vous offrir un maximum de plaisir, de confort et de sécurité.

U heeft gekozen voor een Stûv-haard;

Concept & Forme bedankt u hiervoor. Deze haard werd ontworpen om u een maximum aan plezier, comfort en veiligheid te bieden. - de confier son installation (ou en tout cas son contrôle) à un professionnel qualifié, - de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les consignes d’entretien, - de nous retourner le certificat de garantie dûment complété en mentionnant bien le n° de fabrication visible sur le corps de l’appareil au centre au dessus du cendrier en position porte pleine (photo 2), - de faire ramoner le conduit régulièrement (une fois par saison de chauffe, pour une utilisation régulière) pour vous assurer un fonctionnement optimal et une sécurité maximale.

- voor de installatie ervan een beroep te doen op een erkend vakman (of ze in ieder geval door hem te laten controleren), - deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en de onderhoudsvoorschriften in acht te nemen, - Une bombe de peinture fournie avec l’appareil permet d’effectuer des retouches si nécessaire. - Lors du 1er feu, certains dégagements de fumée et d'odeur peuvent se produire. Ventiler abondamment.

- De verf is niet in de oven gebakken. Ze is dus relatief kwetsbaar en zal pas verharden tijdens de eerste opwarmingen van de haard. Tijdens de installatie van de haard moet dan ook de nodige voorzichtigheid aan de dag gelegd worden om de verf niet te beschadigen. De brandstoffen Welk hout kiezen ? STEENKOOL IS VERBODEN !!! De verschillende houtsoorten hebben een verschillend warmtegevend vermogen en zij verbranden niet allemaal op dezelfde manier; geef in het algemeen de voorkeur aan hard hout zoals eik, beuk, es, haagbeuk, fruitbomenhout: zij geven mooie vlammen en veel kolen die lang blijven gloeien.

Avec l’expérience, vous apprécierez le séchage en soupesant les bûches: plus elles sont sèches, plus elles sont légères et plus elles produisent un son clair quand on les cogne l’une contre l’autre.

Welke hout u ook kiest, het moet goed droog zijn; vochtig hout geeft veel minder warmte: een groot deel van de energie wordt uitsluitend gebruikt voor verdamping van het water; spinthout - zo noemt men het jonge hout onmiddellijk onder de schors - kan tot 75% water bevatten.

Bovendien geeft vochtig hout veel rook af en weinig vlammen en veroorzaakt een het sterke vervuiling van de haard, ruit en schoorsteen. Om het drogen te bevorderen, moet groot rondhout worden gekliefd; het hout moet worden bewaard op een afgedekte of tegen de regen beschutte, maar goed verluchte plaats. Meestal duurt het drogen twee jaar. Met wat ervaring kunt u het droogstadium beoordelen door de houtblokken op de hand te wegen: hoe droger ze zijn, hoe lichter ze zijn en hoe helderder het geluid als u ze tegen elkaar stoot. Il doit être stocké sous abri immédiatement après avoir été débité et refendu, sinon il pourrit très vite et perd rapidement de son pouvoir calorifique.

Hout dat een chemische behandeling onderging, telefoonpalen, spaanplaat.

Al dit hout veroorzaakt een snelle vervuiling van het toestel en schoorsteen en kan giftige uitwasemingen doen ontstaan. (qui brûle trop vite) est importante.

Les résineux Ils dégagent beaucoup de chaleur, mais ils se consument rapidement; il projettent des braises et les résines qu’ils contiennent encrassent les cheminées. À éviter.

Les foyers Stûv sont conçus pour un usage domestique, en tout cas pas pour incinérer des déchets, quels qu’ils soient. Respecter la puissance nominale du foyer (11 kW= ± 3 kg de bois sec par heure).

Quand le petit bois est bien enflammé, charger de bois de plus en plus gros jusqu’à pouvoir enflammer des bûches; refermer la porte quand la vitre atteint une température suffisante. Lancer le feu assez vivement pour échauffer le foyer, favoriser un bon tirage puis régler le registre (photo 8) pour obtenir l'allure souhaitée. Fermer le registre d’entrée d’air lors de l’utilisation en position “feu ouvert” (photo 8).

Remarque : l'utilisation du ventilateur fonctionne de manière optimale en position "feu vitré" et "porte pleine".

Als de haard voldoende is opgewarmd, de deur van de aslade openen en de snelheidsregelaar van de ventilator naar wens instellen.

De regelaar heeft 3 standen (snelheden) en 1 stopstand. (foto 9). Opmerking : u verkrijgt een optimale werking van de ventilator met de glazen deurstand of stalen deurstand.

À l’aide de la main froide, ouvrir la porte et sortir le cendrier (photo 12 et 13).

Laat op de bodem van de haard een laagje as liggen: het bevordert de verbranding en bevat nog brandstof.

(utiliser une pelle ou un aspirateur à cendres) et les stocker un certain temps à l'extérieur, dans un seau métallique.

Draaiing van de trommel

Ouvrir la porte du cendrier (photo 12). Débloquer le tambour en tirant vers soi le bouton rouge situé au centre du foyer. À l’aide de la main froide attraper le crochet se trouvant du côté gauche. Effectuer 1 ou 2 tiers de révolution jusqu’à la butée pour l’obtention de la configuration désirée (photo 14). Prendre soin de toujours effectuer des rotations de gauche à droite.

De deur van de aslade openen

La porte s’ouvre pour l'entretien de sa face intérieure. - Attendre le refroidissement complet, - utiliser une mousse en spray comme pour l'entretien des vitres de four (protéger les parties peintes, revêtement de sol...), - bien sécher la vitre car les résidus graisseux fixent les fumées, - terminer - si nécessaire - avec un produit d'entretien pour vitres.