M1400 - Imprimante EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M1400 EPSON au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Imprimante à jet d'encre A3+
Résolution d'impression Jusqu'à 5760 x 1440 dpi
Vitesse d'impression Jusqu'à 15 pages par minute en noir et blanc
Connectivité USB 2.0, Ethernet, Wi-Fi (selon modèle)
Compatibilité des systèmes d'exploitation Windows, macOS, Linux
Type de cartouche Cartouches d'encre individuelles
Dimensions approximatives Width: 61.5 cm, Depth: 34.2 cm, Height: 15.5 cm
Poids Environ 10 kg
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Consommation électrique Environ 20 W (impression), 3 W (veille)
Entretien et nettoyage Nettoyage des têtes d'impression via le logiciel, remplacement des cartouches d'encre
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de cartouches, têtes d'impression et autres composants
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique et environnementale
Garantie 1 an (selon le revendeur)
Informations générales Idéale pour les professionnels et les artistes, impression de photos et documents en grand format

FOIRE AUX QUESTIONS - M1400 EPSON

Comment installer l'imprimante EPSON M1400 sur mon ordinateur ?
Pour installer l'imprimante EPSON M1400, connectez-la à votre ordinateur via USB, puis téléchargez et installez les pilotes depuis le site officiel d'Epson. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'imprimante est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté à l'imprimante. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez un autre câble d'alimentation.
Comment résoudre un bourrage papier sur l'EPSON M1400 ?
Pour résoudre un bourrage papier, ouvrez le couvercle de l'imprimante et retirez délicatement le papier coincé. Assurez-vous de retirer tout morceau de papier restant, puis refermez le couvercle et redémarrez l'imprimante.
Pourquoi mes impressions sont-elles de mauvaise qualité ?
La mauvaise qualité d'impression peut être due à des cartouches d'encre vides ou presque vides, un encrassement des têtes d'impression ou un papier inapproprié. Vérifiez le niveau d'encre, réalisez un nettoyage des têtes d'impression et utilisez du papier compatible.
Comment nettoyer les têtes d'impression de l'EPSON M1400 ?
Pour nettoyer les têtes d'impression, accédez au menu de l'imprimante via le logiciel sur votre ordinateur et sélectionnez l'option de nettoyage des têtes. Suivez les instructions pour complèter le processus.
L'imprimante ne reconnaît pas la cartouche d'encre, que faire ?
Vérifiez que la cartouche est correctement installée et qu'elle est compatible avec l'EPSON M1400. Si le problème persiste, retirez la cartouche et réinsérez-la. Si cela ne fonctionne pas, essayez une nouvelle cartouche.
Comment réinitialiser l'imprimante EPSON M1400 ?
Pour réinitialiser l'imprimante, éteignez-la et débranchez le câble d'alimentation. Attendez environ 5 minutes, puis rebranchez le câble et rallumez l'imprimante.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le code d'erreur sur l'écran de l'imprimante et consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des explications sur le code spécifique. Vous pouvez également redémarrer l'imprimante pour voir si le problème persiste.
Comment configurer l'imprimante pour une impression sans fil ?
Pour configurer l'impression sans fil, accédez au menu Wi-Fi de l'imprimante et sélectionnez votre réseau. Entrez le mot de passe lorsque cela est demandé. Assurez-vous que votre ordinateur est également connecté au même réseau.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: EPSON

Modèle: M1400

Catégorie: Imprimante

Télécharger la notice PDF Imprimer

Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M1400 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M1400 de la marque EPSON.

MODE D'EMPLOI M1400 EPSON

Aucune responsabilité n'est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l'utilisation des informations contenues dans ce manuel.

La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses subis par l'acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l'appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux États-Unis d'Amérique) des instructions d’utilisation et d'entretien recommandées par Seiko Epson

Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'incidents pouvant survenir suite à l'utilisation d'accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko

Epson Corporation. Consignes de sécurité importantes. . Informations en matière de sécurité. Cordon d'alimentation. 22 Etiquettes de sécurité relatives au laser. 14 Radiations laser internes.

Sécurité relative à l'ozone.

Chapitre 1 Informations sur le produit

Composants de l'imprimante. 2. 17

Vue avant444444ué esse

Impression de filigrane. 22

Impression de qualité supérieure. 22

Chapitre 2 Manipulation du papier

Table des matières 4

Définition des préférences de contrôle. Commander en ligne. 22 Fenêtre d’alerte d'état. 22

Arrêt du contrôle. 44420222

Configuration de la connexion USB Annulation de l'impression. 2

Depuis l'ordinateur. 4.420222222

Désinstallation du logiciel d'impression. .

À propos de EPSON Status Monitor 3

Accès à l'utilitaire EPSON Status Monitor 3. Affichage des informations sur l’état de l'imprimante

Table des matières 5

Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5

Pour les utilisateurs de Mac OS X version 10.4 ou antérieure. 60 Configuration de la connexion USB. . Pour les utilisateurs de Mac OS X. Annulation de l'impression. 2 Depuis l'ordinateur. Désinstallation du logiciel d'impression. 62 Utilisateurs de Mac OS X.

Chapitre 5 Configuration de l'imprimante en réseau (AcuLaser M1200)

Pour les utilisateurs de Windows. 2.

Partage de l'imprimante. 44.20822 Utilisation d’un pilote supplémentaire. Configuration de clients... Installation du pilote d'impression à partir du CD-ROM.

Pour les utilisateurs de Macintosh.

Partage de l'imprimante. 4.42.22822

Pour les utilisateurs de MacOS X Chapitre 6 Remplacement des consommables

Précautions en cours de remplacement. 2. 75

Cartouche de révélateur. 22222 75

Remplacement de la cartouche de révélateur. 76

Bloc photoconducteur. ,2444042222

Remplacement du bloc photoconducteur.

Nettoyage de l’intérieur de limprimante. . 86 Nettoyage des rouleaux du chemin papier. . 89 Elimination du toner renversé. 91

Bourrage papier à l’intérieur de l'imprimante. Bourrage papier — capot de sortie. Bourrage papier — Bac BM (AcuLaser M1200/EPL-6200L). Problèmes de fonctionnement. Problèmes d'impression. 4.22 Problèmes de qualité d'impression. Problèmes de mémoire. 22.

Papier. ,,.4444444 04e eee 118

Types de papier disponibles. 2. 118 Aide destinée aux utilisateurs à Singapour. 141 Aide destinée aux utilisateurs en Thaïlande. 142

Aide destinée aux utilisateurs au Viêt Nam.

Aide destinée aux utilisateurs en Indonésie

Aide destinée aux utilisateurs à Hong Kong 144

Aide destinée aux utilisateurs en Malaisie. 145

Aide destinée aux utilisateurs en Inde 145

Aide destinée aux utilisateurs aux Philippines. 147

Table des matières 8

Respectez scrupuleusement ces instructions pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de l'imprimante:

Les illustrations de cette section représentent le modèle EPL-6200.

d Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention CAUTION Hot Surface

(ATTENTION surface chaude) ni la zone environnante. Si l'imprimante vient d’être utilisée, l'unité de fusion et cette zone sont probablement très chaudes.

Consignes de sécurité 9

Ne tenez pas la cartouche de révélateur avec le bas en haut et ne la posez pas sur l’une de ses extrémités.

Ne tentez pas de modifier ou d’ouvrir la cartouche de révélateur. Elle n’est pas rechargeable.

Ne touchez pas le toner et évitez tout contact avec les yeux.

Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l'eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d'une étincelle, n'utilisez pas d'aspirateur.

Consignes de sécurité 10

Pour obtenir une qualité d'impression optimale, ne stockez pas le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’'ammoniac. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d'humidité.

Si vous déplacez une cartouche de révélateur ou un bloc photoconducteur d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez l'élément reposer une heure au moins avant de lutiliser en raison de la condensation.

Ne jetez pas au feu une cartouche de révélateur ou un bloc photoconducteur usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser quelqu'un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.

Conservez les consommables hors de portée des enfants.

Ne laissez pas du papier coincé dans l'imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de l'imprimante.

Evitez de brancher cette imprimante sur une prise secteur déjà utilisée par d’autres appareils.

Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l'imprimante.

Consignes de sécurité 11

Utilisez un chiffon bien essoré pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en aérosol.

N'utilisez pas l'imprimante dans un environnement humide.

Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, ainsi que les endroits humides, contenant de la vapeur d'huile ou poussiéreux.

Placez l'imprimante à proximité d'une prise électrique permettant de brancher et débrancher facilement le cordon d'alimentation.

Ne placez pas l'imprimante sur une surface instable.

Placez l'imprimante de manière à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon.

Les fentes et ouvertures situées sur la partie arrière et sur la partie inférieure du boîtier sont destinées à assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas l'imprimante sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation intégrée à moins que celle-ci ne dispose d'une ventilation adaptée.

Eloignez le système informatique et l'imprimante des sources potentielles d'interférences, notamment des enceintes acoustiques et des bases émettrices-réceptrices de téléphones sans fil.

Connectez l'imprimante à une prise électrique conforme à ses spécifications électriques. Les caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l'imprimante. Si vous n'êtes pas sûr de la tension électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la compagnie d'électricité locale.

Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique, contactez un électricien.

En cas de détérioration au niveau de la fiche, remplacez le cordon dans son ensemble ou consultez un électricien qualifié. Si la fiche contient des fusibles, veillez à les remplacer par des fusibles de même taille et de même calibre.

Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d'alimentation de l'imprimante. N'utilisez pas d'adaptateur.

Veillez à ce que la prise ne soit pas poussiéreuse.

Enfoncez entièrement la fiche dans la prise murale.

Consignes de sécurité 12

Utilisez le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette. Si vous ne connaissez pas le type d'alimentation dont vous disposez, consultez votre revendeur ou la compagnie d'électricité locale.

Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise, contactez un électricien qualifié.

N'intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d'utilisation. Tout réglage inapproprié d’autres commandes risque d’endommager l'imprimante et de nécessiter l'intervention d’un technicien qualifié.

Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l'intensité totale des appareils reliés ne dépasse pas l'intensité prise en charge par la rallonge.

Lors de la connexion de ce produit à un ordinateur ou un autre périphérique à l'aide d'un câble, assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientés. Les connecteurs ne disposent que d'une seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux périphériques reliés à l'aide du câble risquent d'être endommagés.

N'insérez aucun objet d'aucune sorte dans les fentes du boîtier, les objets risquent en effet d'entrer en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces et d'entraîner un incendie ou une électrocution.

Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur l'imprimante. Ne posez pas d'objets lourds sur l'imprimante.

N'utilisez pas de gaz combustibles à l'intérieur ou autour de l'imprimante.

Ne versez jamais aucun liquide sur l'imprimante.

Ne tentez pas de réparer le produit vous-même, sauf dans la mesure spécifiquement indiquée dans le présent guide. L'ouverture ou le retrait des couvercles portant la mention Ne pas retirer peut vous exposer à des points de tension dangereux ou à d'autres risques. Confiez l'ensemble des réparations portant sur ces zones à du personnel d'entretien.

Débranchez l'imprimante de la prise murale et faites appel à un technicien qualifié dans les circonstances suivantes:

A. Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé(e) ou usé(e).

B. Si du liquide a été renversé sur l'imprimante.

C. _ Sil'imprimante a été exposée à la pluie ou à l'eau.

Consignes de sécurité 13

Informations en matière de sécurité

Cordon d'alimentation

D Impression prolongée et continue dans une des conditions susmentionnées.

Emplacement de l'imprimante

L'imprimante doit être positionnée de manière à ce que les gaz d'échappement et la chaleur générés soient :

LH Ne soient pas projetés directement dans le visage de l'utilisateur

D Expulsés du bâtiment aussi rapidement que possible.

Précautions de mise sous et hors tension

Ne mettez pas l'imprimante hors tension :

Q Tant que le voyant Ready (Prête) n’est pas allumé ou ne clignote pas.

Q Lorsque le voyant Data (Données) (voyant Ready (Prête) pour le modèle AcuLaser M1200/

EPL-6200L) clignote.

Q Lorsqu'une impression est en cours.

Consignes de sécurité 16

Informations sur le produit 19

Informations sur le produit 21

Le paramètre Print Layout (Organisation) vous permet de demander l'impression de deux ou quatre pages d’un document sur une seule feuille de papier. Vous pouvez également spécifier l'ordre d'impression et choisir d’imprimer une bordure autour des pages. Chaque page est automatiquement redimensionnée en fonction du nombre de pages à imprimer sur le papier du format sélectionné.

Impression de filigrane

L’imprimante est fournie avec une liste de filigranes prédéfinis que vous pouvez ajouter à vos documents. Vous pouvez également créer un texte original ou un filigrane bitmap.

Impression de qualité supérieure

Si vous utilisez le pilote standard fourni, le modèle EPL-6200 imprime dans une résolution de 1200 ppp à une vitesse maximum de 10 pages par minute, tandis que le modèle AcuLaser M1200/

EPL-6200L imprime dans une résolution de 600 ppp à une vitesse maximum de 20 pages par minute sur du papier de format A4. Vous apprécierez la qualité d'impression professionnelle produite par l'imprimante et sa vitesse de traitement.

Informations sur le produit 22

Veillez à ne pas vous couper la peau avec le bord du papier.

Veuillez tenir compte des points suivants lorsque vous sélectionnez du papier:

A Le papier doit être de bonne qualité et relativement lisse, d’un grammage entre 60 et 90 g/m°.

D Vous pouvez utiliser du papier à en-tête préimprimé, pour autant que le papier et l'encre soient tous deux compatibles avec les imprimantes laser. BacBM Le bac BM est la seule source d’alimentation papier disponible sur ce produit.

AcuLaser M1200/EPL-6200L Vous pouvez charger jusqu’à 150 feuilles de papier ordinaire dans le bac BM de l'imprimante

AcuLaser M1200/EPL-6200L. Insérez ensuite le papier dans le bac BM, face imprimable tournée vers le haut. Réglez ensuite le guide en fonction de la taille du papier.

Q Veillez à charger le papier le plus profondément possible dans le bac BM.

Manipulation du papier 25

Ce produit peut imprimer sur des supports spéciaux tels que des étiquettes, des enveloppes, du papier épais et des transparents.

Il est recommandé de vérifier l'absence de colle sur la feuille d'étiquettes en pressant dessus une feuille de papier ordinaire. Si cette feuille adhère à la feuille d'étiquettes, n’utilisez pas cette dernière.

Lorsque vous imprimez des étiquettes, veillez à sélectionner l'option Labels (Etiquettes)

(EPL-6200) ou Thick Wide (Epais large) (AcuLaser M1200/EPL-6200L) dans la liste déroulante Paper Type (Papier) du gestionnaire d'impression.

Vous pouvez charger jusqu’à 10 enveloppes dans le bac BM, leur nombre variant en fonction de

leur épaisseur (85 à 105 g/m°). Chargez les enveloppes avec le rabat tourné vers le bas et le petit côté en avant.

Manipulation du papier 27

N'utilisez pas d’enveloppes à fenêtre sauf si elles sont spécialement conçues pour les imprimantes

laser. Le plastique de la plupart des enveloppes à fenêtre fond lorsqu'il entre en contact avec l’unité de fusion chaude.

Manipulation du papier 28

Lorsque vous imprimez des transparents, veillez à sélectionner l'option Transparency

(Transparent) dans la liste déroulante Paper Type (Papier) du gestionnaire d'impression.

Manipulation du papier 29

Utilisation du pilote d'impression pour Windows 30

Vous trouverez plus d'informations sur les paramètres du pilote d'impression dans l’aide en ligne.

D Pour accéder au pilote d'impression à partir de votre application, cliquez sur la commande

Print (Imprimer) ou Page Setup (Mise en page) du menu File (Fichier). Il se peut également que vous deviez cliquer sur Setup (Configuration), Options, Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons.

L Pour accéder au pilote d'impression à partir de Windows, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Control Panel (Panneau de configuration) (Windows Vista) ou Printers and

Faxes (Imprimantes et télécopieurs) (Windows XP). Ensuite, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de votre imprimante. Puis, cliquez sur Printing Preferences (Sélectionnez les préférences d'impression) (Windows Vista) ou Printing Preferences (Options d'impression) (Windows XP ou 2000).

Paramètres du pilote d'impression

Center (Centre) pour imprimer l’image de page agrandie ou réduite en la centrant.

5. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.

Pour redimensionner les pages en fonction d'un pourcentage déterminé, procédez de la manière

3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille.

Print Layout Settings HE)

La procédure décrite ci-après vous permet d’utiliser un filigrane dans vos documents. Vous pouvez sélectionner un filigrane dans la liste des filigranes prédéfinis de la boîte de dialogue Watermark Filigrane) ou choisir un fichier texte (.TXT) ou d’image bitmap (.BMP) qui vous servira de filigrane. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez définir plusieurs paramètres détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane.

1. Cliquez sur l'onglet Special (Fond d'impression).

2. Cochez la case Watermark (Filigrane).

3. Cliquez sur Watermark Settings (Configurer filigrane). La boîte de dialogue Watermark Filigrane) s'affiche. Remise à zéro du compteur du bloc photoconducteur 1. Cliquez sur l'onglet Optional Settings (Options), puis sur Printer Settings (Configuration imprimante). La boîte de dialogue Printer Settings (Configuration imprimante) s’affiche.

2. Cliquez sur Reset OPC Level (Réinitialiser niveau OPC). La boîte de dialogue de remise à zéro du photoconducteur s’affiche.

Utilisation du pilote d'impression pour Windows 37

Vous pouvez contrôler l’état de l'imprimante et obtenir des informations sur les consommables à l’aide de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.

Utilisation du pilote d'impression pour Windows 40

Définition des préférences de contrôle

Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, cliquez sur le bouton Monitoring

Preferences (Préférences du contrôle) dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d'impression. La boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) s'affiche.

Utilisation du pilote d'impression pour Windows 41

Utilisation du pilote d'impression pour Windows

7 Bouton Cancel (Annuler) Cliquez sur ce bouton pour annuler les modifications.

8 Bouton Help (Aide(H)) Cliquez sur ce bouton pour ouvrir l'écran d'aide de la boîte de dialogue

Monitoring Preferences (Préférences du contrôle).

Remarque destinée aux utilisateurs de Windows Vista:

Utilisation du pilote d'impression pour Windows

Si vous n’avez pas besoin de contrôler l'imprimante, désactivez la case Monitor the Printing

Status (Contrôle de l'état de l'imprimante) du menu Utility (Utilitaire) du pilote d'impression (EPL-6200) ou de la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) (AcuLaser M1200/ EPL-6200L).

Vous pouvez souhaiter annuler une impression lorsque le résultat ne vous convient pas ou lorsque les caractères ou images imprimés sont incorrects.

Double-cliquez sur l'icône de l'imprimante dans la barre des tâches. Sélectionnez la tâche dans la liste, puis cliquez sur Cancel (Annuler) dans le menu Document (Document).

Utilisation du pilote d'impression pour Macintosh 52

Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5

1. Ouvrez la zone de dialogue d'impression.

2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton Stamp Function (Fonction tampon).

3. Sélectionnez l'onglet Watermark Settings (Configurer filigrane).

Q Pour supprimer le filigrane créé, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur [-]. Cliquez ensuite sur OK.

6. Sélectionnez un filigrane personnalisé enregistré dans la liste déroulante Watermark (Filigrane).

Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5

Utilisation du pilote d'impression pour Macintosh 55

Utilisation du pilote d'impression pour Macintosh 56

(Impression et télécopie).

2. Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la liste Printers (Imprimantes) et cliquez sur Open

Print Queue (Ouvrir la file d'attente d'impression).

3. Cliquez sur l'icône Utility (Utilitaire).

Pour les utilisateurs de Mac OS X version 10.4 ou antérieure Pour accéder à EPSON Status Monitor 3, procédez de la manière suivante:

1. Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) d’une application. La zone de dialogue Print (Imprimer) s'affiche.

2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste dans laquelle Copies

Utilisation du pilote d'impression pour Macintosh 57

Preferences (Préférences du contrôle) s'affiche.

A_ Other Consumable On * (CC Defauit 3 Save Cancel = é 4 $ tion (Sélection de la noti-

fication de l'erreur) Remarque:

Vous pouvez sélectionner Once a day (Une fois par jour) pour le consommable.

Once a day (Une fois par jour): En cas de notification, celle-ci s'affiche une fois par jour jusqu'à résolution.

3 Bouton Default (Par dé- Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres par défaut. faut)

4 Bouton Cancel (Annu- Cliquez sur ce bouton pour annuler les modifications. ler)

5 Touche OK Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications.

6 Bouton Save (Enregis- Enregistre les modifications et ferme la zone de dialogue. trer)

Utilisation du pilote d'impression pour Macintosh 59

Modification des paramètres de l'imprimante

Vous pouvez modifier les paramètres de l'imprimante, tels que l'alimentation papier, le type de papier et la qualité d'impression à l'aide d'EPSONRemoteControlPanel.

Pour les utilisateurs de Mac OS X 10.5

Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la zone de dialogue EPSONRemotePanel.

Cliquez sur Setting (Configuration), puis sur Configuration.

Pour les utilisateurs de Mac OS X version 10.4 ou antérieure

Pour les utilisateurs de Mac OS X

2. Insérez le CD-ROM des logiciel d’impression dans votre Macintosh. 3. Double-cliquez sur le dossier Mac OS X. 4. Double-cliquez sur le dossier Printer Driver (Pilote d'impression). 5. Double-cliquez sur l'icône de votre imprimante. Remarque: Si la zone de dialogue Authorization (Autorisation) s'affiche, entrez Password or phrase (le

mot de passe ou la phrase mot de passe), puis cliquez sur OK.

6. Lorsque l'écran du contrat de licence du logiciel s'affiche, lisez-le, puis cliquez sur Accept

7. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans la partie supérieure gauche, puis cliquez sur Uninstall (Désinstaller).

8. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.

Utilisation du pilote d'impression pour Macintosh 62

Partage de l'imprimante

Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau Windows standard.

Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. Ce dernier est alors le serveur d’impression, les autres ordinateurs étant des clients qui ont besoin d'une autorisation pour partager l'imprimante avec le serveur d'impression. Le partage s’effectue via le serveur d'impression.

Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la version de Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau.

Configuration du serveur d’impression

Reportez-vous à la section « Utilisation d’un pilote supplémentaire » à la page 63.

Configuration des clients

Reportez-vous à la section « Avec Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 ou 2000 » à la page 68.

Q Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous que EPSON Status Monitor 3 est configuré

de façon à permettre le contrôle de l'imprimante à partir du serveur d'impression. Reportez-vous

à la section « Commander en ligne » à la page 43.

Q Le serveur d'impression et les clients doivent appartenir au même réseau et être placés au préalable sous la même autorité de gestion.

Utilisation d’un pilote supplémentaire

(Partage) dans le menu qui s'affiche.

Sous Windows Vista, cliquez sur Change sharing options (Modifier les options de partage), puis cliquez sur Continue (Continuer).

Sous Windows XP ou XP x64, si le menu suivant s'affiche, cliquez sur Network Setup Wizard

(Assistant de configuration réseau) ou Si vous avez compris les risques de sécurité,

mais que vous souhaitez partager les imprimantes sans exécuter l'Assistant, cliquez i

Dans les deux cas, suivez ensuite les instructions qui s'affichent à l'écran.

Optsnal Satis Font Subihusen us

Pour un serveur d'impression exécuté sous Windows 2000, sélectionnez Shared as (Partagée en tant que), puis entrez un nom dans le champ Share name (Nom de partage).

Genai Shoiro | Pts | Adancad] Sec | DpéonaSeting| Fat Sun |

Windows 2000 Clients Windows XP ou 2000 Intel Windows 2000

Cette section explique comment installer le pilote d'impression en accédant à l'imprimante partagée via un réseau.

Configuration de l'imprimante en réseau (AcuLaser M1200)

d Cette section explique comment installer le pilote d'impression en accédant à l'imprimante partagée à partir du dossier Printers (Imprimantes). Vous pouvez également y accéder en cliquant sur Réseau, Voisinage réseau ou sur Mon réseau à partir du bureau de Windows.

Vous ne pouvez pas ajouter le pilote supplémentaire sur le système d'exploitation du serveur.

Si vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor 3 sur un client, vous devez installer EPSON Status Monitor 3 sur chaque machine à partir du CD-ROM en tant qu'utilisateur disposant de droits d'administrateur.

1 Sous Windows Vista, si vous voulez contrôler une imprimante partagée avec plusieurs utilisateurs sur un ordinateur client, cochez la caseAllow monitoring of the shared printers

(Autoriser le contrôle des imprimantes partagées) dans EPSON Status Monitor 3.

Avec Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64 ou 2000

Q I n'est pas nécessaire de saisir le nom de l'imprimante partagée.

Sous Windows XP ou XP x64, sélectionnez Browse for a printer (Rechercher une imprimante).

Q Sile pilote supplémentaire pour la version correspondante de Windows est installé dans le serveur d'impression, passez à l'étape suivante.

6. Indiquez si vous souhaitez utiliser l'imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant).

Configuration de l'imprimante en réseau (AcuLaser M1200) 71

1. Accédez à l'imprimante partagée; une invite s'affiche. Cliquez sur OK, puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour installer le pilote.

Configuration de l'imprimante en réseau (AcuLaser M1200) 72

Partage de l'imprimante

Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau AppleTalk.

Les ordinateurs appartenant au même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. Ce dernier est alors le serveur d’impression, les autres ordinateurs étant des clients qui ont besoin d'une autorisation pour partager l'imprimante avec le serveur d'impression. Le partage s’effectue via le serveur d'impression.

Configuration de l'imprimante en réseau (AcuLaser M1200) 73

Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de remplacer les consommables.

D Ménagez un espace suffisant pour l'exécution de la procédure de remplacement. Pour remplacer les consommables, vous allez devoir ouvrir certaines parties de l'imprimante (telles que son capot).

D N'installez pas de consommables usagés dans l'imprimante.

Cartouche de révélateur

Vous devez remplacer la cartouche de révélateur lorsqu’un message d’avertissement à ce sujet s'affiche dans la fenêtre de EPSON Status Monitor 3.

Lorsque le voyant Toner est allumé et que le voyant Error (Erreur) clignote lentement sur le modèle EPL-6200, ou lorsque le voyant Ready (Prêt) est allumé et que le voyant Error (Erreur) clignote sur le modèle AcuLaser M1200/EPL-6200L, cela signifie que l'imprimante n’a plus de toner. Si les voyants s’allument de cette façon ou si un message s'affiche sur l'écran du EPSON Status Monitor 3, remplacez la cartouche de révélateur.

Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de remplacer les cartouches de révélateur:

Remplacement des consommables 75

éventuels pouvant être causés par la condensation.

Q Ne touchez pas le toner contenu dans les cartouches de révélateur. Ne l’approchez pas trop près des yeux. En cas de contact du toner avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l'eau et au savon.

Q Nejetez pas au feu les cartouches de révélateur usagées car elles risqueraient d’exploser et de blesser quelqu'un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.

D Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l'eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d'une étincelle, n'utilisez pas d'aspirateur.

Remplacement de la cartouche de révélateur

Pour remplacer la cartouche de révélateur, procédez de la manière suivante:

D La cartouche de révélateur n’est pas une unité indépendante qui s’installe directement dans l'imprimante. La cartouche doit être insérée dans le boîtier du bloc photoconducteur avant d'être installée dans l'imprimante.

Remplacement des consommables 76

Remplacement des consommables 78

6. Retirez le cache de protection de la cartouche de révélateur.

Faites-le coulisser délicatement dans l'ouverture jusqu’à ce qu’il se loge en place.

Remplacement des consommables 80

d Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l'impression.

D Pour obtenir une qualité d'impression optimale, ne stockez pas le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’'ammoniaque. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d'humidité.

D N'inclinez pas le bloc photoconducteur.

1. Abaissez le bac de sortie de l'imprimante.

2. Ouvrez le capot avant en plaçant les doigts sur les rainures pratiquées de part et d’autre du capot comme illustré ci-dessous, puis tirez-le vers vous.

Remplacement des consommables 82

4. Tournez le levier de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre afin de libérer la cartouche de révélateur, puis extrayez-la du boîtier du bloc photoconducteur.

5. Retirez le nouveau bloc photoconducteur de son enveloppe.

Remplacement des consommables 83

Après avoir remplacé le bloc photoconducteur, remettez le compteur à zéro. Sur le modèle

EPL-6200, vous pouvez utiliser les boutons du panneau de contrôle pour remettre à zéro le compteur du bloc photoconducteur, tandis que sur le modèle AcuLaser M1200/EPL-6200L, cette opération n’est possible qu’à l’aide du pilote d'impression.

Sur le modèle EPL-6200, assurez-vous que l'imprimante est éteinte, puis rallumez-la en maintenant simultanément enfoncés les boutons © Start/Stop (Marche/Arrêt) et

Information du panneau de contrôle. Maintenez ces boutons enfoncés jusqu’à ce que les voyants Ready (Prête) et Error (Erreur) s’allument. Le compteur du bloc photoconducteur est remis à zéro.

Pour savoir comment remettre à zéro le compteur du bloc photoconducteur à l’aide du pilote d'impression, reportez-vous à la section « Remise à zéro du compteur du bloc photoconducteur » à la page 37 (Windows).

Remplacement des consommables 85

L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si vous constatez une baisse de la qualité

d'impression, nettoyez l’intérieur de l'imprimante en procédant de la manière décrite dans cette section.

Il est également recommandé de nettoyer le bac BM et le boîtier de l'imprimante à intervalles réguliers de quelques mois.

N'utilisez pas de gaz combustibles à l'intérieur ou autour de l'imprimante.

Si le boîtier extérieur de l'imprimante est sale ou poussiéreux, mettez-la hors tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre légèrement humecté de détergent doux.

Des petites particules de poussière peuvent s’accumuler à l’intérieur de l’imprimante, au risque d’altérer la qualité d'impression. Procédez comme suit pour nettoyer l’intérieur de l'imprimante et

le système d’alimentation papier:

1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.

Nettoyage et transport de l'imprimante 86

4. Eliminez toute saleté se trouvant à l’intérieur de l'imprimante à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas. N'utilisez pas d’air comprimé. Si vous avez des problèmes d’alimentation papier, nettoyez le rouleau à papier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas.

Nettoyage et transport de l'imprimante 87

7. Abaissez le capot de sortie de l'imprimante.

Nettoyage et transport de l'imprimante 88

Le papier est parfois recouvert d’une poudre destinée à empêcher que l’image imprimée sur une feuille ne macule le dos de la feuille qui s’empile par-dessus. En cas d’utilisation d’un tel papier à partir du bac BM, cette poussière tend à se déposer sur les rouleurs à papier, ce qui peut entraîner des problèmes d’alimentation. Procédez comme suit pour nettoyer les rouleaux à papier lorsque vous observez des problèmes d’alimentation papier au départ du bac BM.

Procédez comme suit pour nettoyer les rouleaux à papier:

1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.

Nettoyage et transport de l'imprimante 89

4. Essuyez délicatement la partie en caoutchouc du rouleau à papier à l’aide d’un chiffon légèrement humide.

Nettoyage et transport de l'imprimante 90

Si vous renversez du toner dans l'imprimante, n’utilisez pas celle-ci tant que vous n’avez pas

éliminé tout le toner renversé.

Si vous n’avez renversé qu’une faible quantité de toner, essuyez délicatement l’intérieur de l'imprimante à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas.

Si vous avez renversé une quantité importante de toner, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière. Ensuite, essuyez délicatement l’intérieur de l'imprimante à l’aide d’un chiffon propre, sec et ne peluchant pas.

Si vous renversez du toner sur vos vêtements, rincez-les à l’eau froide. N'utilisez pas d’eau chaude car le toner pourrait laisser une tâche indélébile.

Transport de l'imprimante

Si vous devez transporter votre imprimante, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine avec ses éléments de protection comme suit:

Veillez à toujours maintenir l'imprimante en position horizontale lors de son déplacement.

5. Retirez ou fermez le bac BM en fonction du modèle d'imprimante.

Saisissez la base du bac BM à deux mains, tirez le bord inférieur vers l’extérieur, puis extrayez-le de l'imprimante.

«Toner Out (Toner épuisé) » à la page 98

«Erreur de temporisation » à la page 99 = «Mémoire insuffisante pour imprimer la page en cours » à la page 100 = «Avertissement de format papier » à la page 100 = ETEINT «Toutes les pages ne s'impriment pas » à la page 100 = ETEINT «Warming Up (Préchauffage) » à la page 100 ETEINT «Remplacer le bloc photoconducteur » à la page 100 " ETEINT

«Niveau de toner faible » à la page 101 =: ETEINT Dépannage 95

Vous pouvez effacer le message d’erreur en cliquant sur Continue (Continuer) dans la fenêtre

EPSON Status Monitor 3 qui s'affiche.

Si du papier est chargé, il y a un bourrage papier dans le fente d’alimentation. Pour plus d'informations sur les instructions relatives à l’élimination des bourrages papier, reportez-vous à la section « Elimination des bourrages papier » à la page 103. L'erreur est automatiquement résolue après le retrait du papier coincé et l'ouverture puis la fermeture du capot avant de l'imprimante.

Aucune cartouche de révélateur installée

Panneau de contrôle: voyants Ready (Prête) et Error (Erreur) allumés

Continue (Continuer) dans la fenêtre de EPSON Status Monitor 3 qui s'affiche pour effacer le message d'erreur.

Erreur mémoire de la cartouche de révélateur

Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant

Une erreur de lecture/écriture en relation avec la mémoire est survenue. Essayez de réinstaller la cartouche de révélateur ou de remplacer la cartouche actuelle par une nouvelle en suivant les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75. Si le problème n'est toujours pas résolu, éteignez puis rallumez l'imprimante.

Toner Out (Toner épuisé)

Format papier non pris en charge

Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé, voyant Error (Erreur) clignotant

Avertissement de format papier

Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé

Toutes les pages ne s'impriment pas

Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) allumé

Cet avertissement s'affiche si une erreur Insufficient Memory to Print Current Page (Mémoire insuffisante pour imprimer la page en cours) s’est produite lorsque l'option Auto Continue

(Continuer auto) est définie sur On (Oui). Cliquez sur Close (Quitter) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche pour écarter l’avertissement.

Warming Up (Préchauffage)

Préparez un nouveau bloc photoconducteur pour remplacer le bloc actuel. Reportez-vous aux instructions de la section « Bloc photoconducteur » à la page 81.

Pour écarter temporairement l’avertissement, cliquez sur Close (Quitter) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s'affiche. La remise à zéro du compteur du bloc photoconducteur efface

également l'avertissement.

La cartouche de révélateur installée n'est pas un produit Epson authentique

Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) clignotant (intervalles plus longs que d'habitude)

Cet avertissement vous informe que la cartouche de révélateur installée n'est pas un produit Epson authentique. L'utilisation de tels produits risque d'endommager l'imprimante et de diminuer la qualité d'impression. Retirez la cartouche installée et remplacez-la par une cartouche Epson

authentique en suivant les instructions de la section « Cartouche de révélateur » à la page 75.

Pour écarter temporairement l’avertissement, cliquez sur Close (Quitter) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3 qui s’affiche.

Indique que l'imprimante imprime des données.

Traitement de données

Panneau de contrôle: voyant Ready (Prête) clignotant

Sélectionnez l'imprimante utilisée dans la zone de dialogue EPSONRemotePanel.

Cliquez sur Status Sheet (Feuille d'état), puis sur Configuration.

Si le papier se déchire et que des morceaux restent coincés dans l'imprimante ou si le bourrage survient à un endroit inhabituel non mentionné dans cette section, contactez un technicien qualifié.

Si vous avez des problèmes d’alimentation papier ou de bourrage papier, utilisez cette liste de contrôle des mesures de correction:

Veillez à régler les guides papier de façon à ce que le papier s’alimente sans entrave.

Ne laissez jamais s'accumuler plus de 100 feuilles dans le bac de sortie face dessous.

Les illustrations de cette procédure représentent le modèle EPL-6200.

1. Fermez le bac de sortie.

6. Fermez le capot avant de l'imprimante.

L’impression redémarre automatiquement à partir de la page coincée. Si le voyant Error (Erreur)

continue à clignoter après le retrait de tout le papier coincé, ouvrez et fermez le capot avant de l'imprimante pour effacer le message d’erreur.

Bourrage papier — capot de sortie

Si vous éprouvez des difficultés à retirer le papier coincé dans l'imprimante parce que seule une petite partie de celui-ci est visible, retirez la feuille comme suit:

Les illustrations de cette procédure représentent le modèle EPL-6200.

1. Assurez-vous que le bac de sortie est levé.

2. Abaissez le capot de sortie de l'imprimante.

1. Retirez le papier empilé dans le bac BM.

5. Taquez les bords de la pile de papier sur une surface plane et rechargez-le délicatement dans le

Le voyant Ready (Prête) est allumé, mais rien ne s'imprime

Effectuez la procédure détaillée dans le Guide d'installa- tion.

Le câble d'interface n'est peut-être pas correctement branché.

Vérifiez les deux extrémités du câble reliant l'imprimante

à l'ordinateur. Assurez la fixation du connecteur à l'aide des clips métalliques.

Si l'imprimante est connectée par l'intermédiaire de l'in-

terface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d'interface à paire torsadée à double blindage d'une lon- gueur maximale de 1,8 mètre.

Si la connexion se fait via l'interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0.

Il y a peut-être un problème au niveau de l'application que vous utilisez pour imprimer.

Fermez l'application et redémarrez l'ordinateur. Essayez de nouveau d'imprimer.

L'ordinateur n'a peut-être pas suffisamment de mémoire pour imprimer les données.

Réduisez le contenu du travail d'impression ou, pour ré- soudre le problème de façon plus durable, ajoutez de la mémoire à l'ordinateur.

Problèmes d'impression

Si l'imprimante est connectée par l'intermédiaire de l'in-

terface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d'interface à paire torsadée à double blindage d'une lon- gueur inférieure à 1,8 mètre.

Si la connexion se fait via l'interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0.

La position de l'impression n'est pas correcte

Assurez-vous que les paramètres de marge et de lon- gueur de la page sont correctement définis dans l'appli- cation.

Les graphiques nécessitent une grande quantité de mé- moire. Réduisez la valeur du paramètre Print Quality (Qua- lité) dans le pilote d'impression. Si vous utilisez le modè- le EPL-6200, vous pouvez également ajouter de la mémoi- re à l'imprimante afin de résoudre le problème de façon plus durable.

Une page ne s'est pas imprimée (AcuLaser M1200/EPL-6200L uniquement)

Les graphiques nécessitent une grande quantité de mé- moire. Pour exécuter le travail, veillez à cocher la case Avoid Insufficient Memory Error (Eviter erreur de mémoi- re insuffisante) en procédant de la manière décrite à la section Prévention d'une erreur de mémoire insuffisante pour Windows ou Prévention d'une erreur de mémoire insuffisante pour Macintosh.

Problèmes de qualité d'impression

L'arrière-plan est foncé ou sale.

Il se peut que vous n'utilisiez pas un type de papier adap- té pour votre imprimante.

Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les carac- tères imprimés peuvent être déformés ou incomplets.

Pour un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d'informa- tions sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.

Le paramètre Density (Densité) est peut-être réglé sur une valeur trop foncée.

Réduisez la valeur du paramètre Density (Densité) dans le pilote d'impression.

Mettez l'imprimante hors tension. Retirez la cartouche, agitez-la délicatement latéralement, puis réinstallez-la. Si le problème persiste, remplacez la cartouche de révéla- teur en procédant de la manière décrite à la section « Car- touche de révélateur » à la page 75.

Il y a peut-être un problème au niveau du bloc photocon- ducteur.

Mettez l'imprimante hors tension. Retirez le bloc photo- conducteur et réinstallez-le. Si le problème persiste, rem- placez le bloc photoconducteur en procédant de la ma- nière décrite à la section « Bloc photoconducteur » à la page 81.

Des bandes noires ou blanches apparaissent sur le document imprimé

Il se peut que le papier soit humide.

L'imprimante est sensible à l'humidité absorbée par le pa- pier. Plus le papier contient d'humidité, plus l'impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environne- ment humide.

Il se peut que vous n'utilisiez pas un type de papier adap- té pour votre imprimante.

Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les carac- tères imprimés peuvent être déformés ou incomplets.

Pour un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d'informa- tions sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.

Il y a peut-être un problème au niveau de la cartouche de révélateur.

Mettez l'imprimante hors tension. Retirez la cartouche, agitez-la délicatement latéralement, puis réinstallez-la. Si le problème persiste, remplacez la cartouche de révéla- teur en procédant de la manière décrite à la section « Car- touche de révélateur » à la page 75.

Il y a peut-être un problème au niveau du bloc photocon- ducteur.

Mettez l'imprimante hors tension. Retirez le bloc photo- conducteur et réinstallez-le. Si le problème persiste, rem- placez le bloc photoconducteur en procédant de la ma- nière décrite à la section « Bloc photoconducteur » à la page 81.

L'imprimante est sensible à l'humidité absorbée par le pa- pier. Plus le papier contient d'humidité, plus l'impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environne- ment humide.

Il se peut que vous n'utilisiez pas un type de papier adap- té pour votre imprimante.

Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les carac- tères imprimés peuvent être déformés ou incomplets.

Pour un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d'informa- tions sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.

Certaines pages sont totalement vierges.

La cartouche de révélateur n'est pas correctement instal- lée.

Vérifiez que la cartouche de révélateur est installée de la manière décrite à la section « Cartouche de révélateur » à la page 75.

Il se peut que le problème soit lié à l'application ou au câble d'interface.

Imprimez une feuille d'état depuis le pilote d'impression.

Si vous continuez à obtenir des pages vierges, le problè- me se situe peut-être au niveau de l'imprimante. Met- tez-la hors tension et contactez votre revendeur.

L'image imprimée est claire ou pâle.

Plus le papier contient d'humidité, plus l'impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environne- ment humide.

Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les carac- tères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d'informa- tions sur le choix du papier, reportez-vous à la section « Types de papier disponibles » à la page 118.

Il se peut que le mode Toner Save (Economie de toner) soit activé.

Désactivez le mode Toner Save (Economie de toner) à l'ai- de du pilote d'impression.

Le paramètre Density (Densité) est peut-être réglé sur une valeur trop claire.

Augmentez la valeur du paramètre Density (Densité) dans le pilote d'impression.

Il y a peut-être un problème au niveau de la cartouche de révélateur.

Retirez la cartouche de révélateur, agitez-la délicatement latéralement afin de répartir le toner, puis réinstallez-la.

Si le problème persiste, remplacez la cartouche en procé- dant de la manière décrite à la section « Cartouche de révélateur » à la page 75.

L'image est trop foncée.

Réduisez la valeur du paramètre Density (Densité) dans le pilote d'impression.

Il y a peut-être un problème au niveau de la cartouche de révélateur.

Si le problème persiste, remplacez la cartouche de révéla- teur en procédant de la manière décrite à la section « Car- touche de révélateur » à la page 75.

Le côté non-imprimé de la page est sale.

Mettez l'imprimante hors tension. Nettoyez les compo- sants internes de l'imprimante.

Vérifiez si l'impression est acceptable. Si ce n'est pas le cas, ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la valeur du paramètre Print Quality (Qualité) dans le pilote d'impres- sion.

Mémoire insuffisante pour la tâche en cours

Ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la valeur du pa- ramètre Print Quality (Qualité) dans le pilote d'impres- sion.

Problèmes liés à l'alimentation en papier

Vérifiez que les guides papier de toutes les sources d'ali- mentation sont correctement positionnés en fonction du format papier chargé.

Le paramètre de source d'alimentation papier n'est peut-être pas correct.

Vérifiez que vous avez sélectionné la source d'alimenta- tion papier appropriée.

La source d'alimentation papier ne contient peut-être pas de papier.

Chargez du papier dans la source d'alimentation sélec- tionnée.

Le format du papier chargé diffère de celui sélectionné dans le pilote d'impression.

Assurez-vous d'avoir sélectionné le format papier appro- prié dans les paramètres du pilote d'impression.

Les unités contiennent peut-être trop de papier.

Vérifiez que la quantité de feuilles chargées est correcte.

Pour connaître la capacité maximale de chaque alimenta- tion papier, reportez-vous à la section « Bac BM » à la pa- ge 24.

Etiquette La feuille de support doit être complètement recouverte, sans espace entre les

** Les espaces entre les étiquettes peuvent occasionner un décollement de celles-ci à l'intérieur de l'imprimante au risque de l'endommager.

tous deux compatibles avec les imprimantes laser.

Papier déconseillé

Papier ordinaire 60 à 90 g/m° *

Chargement du papier

EPL-6200: Alimentation automatique ou manuelle

Caractéristiques mécaniques

Dimensions et grammage

Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de codes à barres suivants:

Norme de co- EPSON BarCo- OCR-B Chiffre de Commentaires de à barres de contrôle

EAN EPSON EAN-8 Oui Oui Crée des codes à barres EAN (version abrégée). EPSON EAN-13 Oui Oui Crée des codes à barres EAN (version standard). UPC-A EPSON UPC-A Oui Oui Crée des codes à barres UPC-A. UPC-E EPSON UPC-E Oui Oui Crée des codes à barres UPC-E. Code39 EPSON Code39 Non Non L'impression d'OCR-B et des chiffres de contrô- le peut être spécifiée avec le nom de la police. EPSON Code39 Non Oui CD EPSON Code39 Oui Oui CD Num S(ITF) le peut être spécifiée avec le nom de la police. EPSON ITF CD Non Oui EPSON ITF CD Oui Oui Num Computer (Poste de travail) du bureau (Windows XP ou 2000). Cliquez avec le bouton

droit de la souris sur l'icône CD-ROM, cliquez sur OPEN (Ouvrir) dans le menu qui s'affiche, puis double-cliquez sur Epsetup.exe.

3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, cliquez sur Software List (Liste des logiciels).

4. Cochez la case EPSON BarCode Font (Police EPSON BarCode), puis cliquez sur Install

(Installer). Suivez ensuite les instructions qui s'affichent à l'écran.

5. Une fois l'installation terminée, cliquez sur OK.

Les polices EPSON BarCode sont à présent installées sur votre ordinateur.

Impression à l’aide des polices EPSON BarCode

Suivez la procédure décrite ci-après pour créer et imprimer des codes à barres à l’aide des polices EPSON BarCode. Cette procédure se rapporte à l'application Microsoft WordPad. Il se peut que la

procédure soit légèrement différente lorsque vous imprimez à partir d’une autre application.

1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les caractères à convertir en codes à barres.

Éj Document - WordPad

Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en forme des caractères de codes à barres:

D N'utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras, l’italique ou le soulignement.

D Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement.

D Lorsque vous faites pivoter des caractères, n’utilisez que les angles de rotation de 90°, 180° et

Utilisation des polices

D Dans votre application, désactivez les fonctions de correction automatique de l'orthographe, de la grammaire, de l’espacement, etc.

D Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte dans votre document, configurez votre application pour qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marques de paragraphes, les tabulations, etc.

H Des caractères spéciaux, notamment la barre de début et la barre de fin, sont ajoutés lors de la sélection d’une police EPSON BarCode. Le code à barres peut donc compter davantage de caractères que le texte original.

D Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de police recommandées à la section «

Caractéristiques des polices BarCode » à la page 131 pour la police EPSON BarCode que vous utilisez. Il est possible que les codes à barres de tailles différentes ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres.

Selon la densité d'impression, la qualité ou la couleur du papier, il est possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer que le code à barres peut être lu avant d'imprimer de grandes quantités.

Cette section contient des informations sur l’entrée de caractères pour chaque police EPSON BarCode.

D EAN-8 est une version abrégée en huit chiffres du code à barres EAN standard.

Type de caractère Chiffres (0 à 9)

Nombre de caractères 11 caractères Taille de la police De 60 à 150 points (jusqu'à 96 points sous Windows Vista, XP et 2000). Les tailles recommandées sont 60 points, 75 points (standard), 112,5 points et 150 points.

Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement:

=! =! X Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez un espace. Si vous insérez l’espace alors que la police Code39 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas

Type de caractère Caractères alphanumériques (A à Z, 0 à 9) Symboles (-. espace $ / +%) Nombre de caractères Illimité Taille de la police Lorsque OCR-B n'est pas utilisé: 26 points ou plus (jusqu'à 96 points

sous Windows Vista, XP et 2000). Les tailles recommandées sont 26 points, 52 points, 78 points et 104 points.

Lorsque OCR-B est utilisé: 36 points ou plus (jusqu’à 96 points sous

Windows Vista, XP et 2000). Les tailles recommandées sont 36 points, 72 points, 108 points et 144 points. D Certaines applications suppriment automatiquement les espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement à partir de ces applications.

d Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez un espace. Si vous insérez un espace alors que la police Code128 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas

Type de caractère Tous les caractères ASCII (95 au total) Nombre de caractères Illimité Taille de la police De 26 à 104 points (jusqu'à 96 points sous Windows Vista, XP et 2000). Les tailles recommandées sont 26 points, 52 points, 78 points et 104 points.

Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement:

D La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au début de la

chaîne de caractères.

Nombre de caractères

d Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices Codabar insèrent automatiquement le caractère complémentaire.

d Si vous n’entrez ni un caractère de début ni un caractère de fin, ceux-ci sont automatiquement entrés sous la forme de la lettre A.

Type de caractère Chiffres (0 à 9)

Nombre de caractères Illimité

Le service clientèle pourra vous aider beaucoup plus rapidement si vous lui transmettez les informations suivantes :

D Numéro de série du produit

(étiquette portant le numéro de série se trouve habituellement au dos de l'appareil.)

(Cliquez sur About (À propos de), Version Info (Informations de version) ou sur un bouton similaire dans le logiciel du produit.)

D Marque et modèle de votre ordinateur

Nom et version de votre système d'exploitation

Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec le produit

Aide destinée aux utilisateurs en Australie

Epson Australia souhaite vous proposer un service clientèle haut de gamme. Outre la documentation de votre produit, nous vous proposons les sources suivantes pour obtenir des informations.

Service clientèle 140

Aide destinée aux utilisateurs à Singapour Les sources d'informations, l'assistance et les services mis à disposition par Epson Singapore sont :

World Wide Web (http://www.epson.com.sg)

Des informations sur les spécifications des produits, des pilotes de téléchargement, une foire aux questions, des demandes de renseignement et une assistance technique via e-mail sont disponibles.

H Questions ou problèmes relatifs à l'utilisation des produits

D Renseignements sur les réparations et la garantie

Aide destinée aux utilisateurs en Thaïlande

Les contacts pour obtenir des informations, l'assistance et les services sont :

World Wide Web (http://www.epson.co.th)

H Questions ou problèmes relatifs à l'utilisation des produits

D Renseignements sur les réparations et la garantie

Aide destinée aux utilisateurs au Viêt Nam

Les contacts pour obtenir des informations, l'assistance et les services sont :

Service d'assistance té- 84-8-823-9239 léphonique Epson (Té- léphone) :

LH Réponses de la foire aux questions d Dernières versions des pilotes des produits Epson

Les utilisateurs peuvent accéder à notre page d'accueil Web à l'adresse suivante :

http://www.epson.com.hk

H Questions ou problèmes relatifs à l'utilisation des produits

D Renseignements sur les réparations et la garantie

Service clientèle 147

Partage de l'imprimante

Configuration de clients (Windows)...

Installation du pilote d'impression à partir du CD.

ROM (Windows)... Partage de l'imprimante (Windows). Utilisation d’un pilote supplémentaire (Windows)... Photoconducteur Remise à zéro du compteur (Windows).

Résolution de bourrage papier.

Problèmes Bourrages papier. Mémoire.