CD 112 - Appareil photo MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD 112 MINOX au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Capteur CCD, résolution de 12 mégapixels, zoom optique 3x |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 10.5 cm x 6.5 cm x 3.5 cm |
| Poids | 250 g |
| Compatibilités | Compatible avec cartes SD et SDHC jusqu'à 32 Go |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode portrait, mode paysage, enregistrement vidéo |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande, réparabilité limitée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD 112 MINOX
Questions des utilisateurs sur CD 112 MINOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD 112 - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD 112 de la marque MINOX.
MODE D'EMPLOI CD 112 MINOX
Notice d'utilisation
MINOX CD 112
Introduction 3
Nomenclature 5
Ecran de contrôle ACL 7
Mise en service du MINOX CD 112 9
Fixation de la couroie 9
Mise en place de la pile 11
Mise en place du film 15
Comment tenir l'appareil 17
Affichages du viseur 19
Photographier avec le MINOX CD 112 21
Modes de fonctionnement du flash et
systemed'exposition 23
Mode flash automatique 23
Réduction de l'effet, yeux rouges" 25
Commutation manuelle du flash 27
Poses longues en utilisant le flash 29
Déconnexion manuelle du flash 31
Correction de l'exposition 31
Modes de fonctionnement supplémentaires 33
Verrouillage sur I'infini 33
Retardateur 35
Mémorisation des valeurs mesurées 37
Photographier dans le domaine rapproché 41
Comment sorting le film 43
Dos-dateur 45
Accessoires 47
Conseils d'entretien de l'appareil 49
Service après-venture 53
Detalls techniques 58
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau MINOX CD112. comme les modèles précédents, cet apparéil s'inscrit dans la tradition de la maison MINOX et allie - sous une esthétique parfaite - forme compacte et excellente qualité.
Le MINOX CD 112 pourra vous accompagner où que vous alliez pour fixer vos plus beauxouvénirs. Avec les possibités techniques très variees qu'il offre, le MINOX CD 112 est un apparéil idéal non seulement pour l'utilisateur occasionnel mais aussi pour le photographe amateur ambitieux.
Afin de profiter au moins de la gamme très varie des possibilités d'utilisation du MINOX CD112, veuliez dire attentivement les instructions suivantes.
Bedienungselemente Nomenclature Nomenclature

1) Bouton , POWER"
2) Sélecteur de focale (commande du zoom)
3) Déclencheur
4) Écran de contrôle ACL
5) Fenêtre du viseur
6) Bouton de selection du mode de fonctionnement (MODE)
7) Bouton pour le retardateur
8) Bouton de remboinage
9) Flash électronique intégré
10) Fenêtre de l'autofocus
11) Objectif zoom Minoctar 38-112 mm avec cache pour objectif
12) Senseur pour réglage automatique de l'exposition
13) Lampe du pré-flash et signal de mise en marche du retardateur
14) Oeillet pour couroie
15) Viseur
16) Temoin lumineux vert
17) Temoin lumineux rouge
18) Fenetre d'identification du film
19) Couvercle du compartment pour pile
20) Pas de vis pour fixation de trépied
21) Dos-dateur
22) Deverrouillage du dos de l'appareil

LCD-Datenfeld
Écran de contrôle ACL
a) Compteur d'images
b) Réglage sur l'infini
c) Correction de l'exposition
d) Déconnexion manuelle du flash
e) Pose de longue durée avec flash
f) Commutation manuelle du flash
g) Mode pré-flash
h) Mode flash automatique (réglage standard)
i) Affichage de I'etat de la pile



Mise en service du MINOX CD 112
Fixation de la courroie
Faites glisser la petite boucle de la courroie par l'oeillet situé sur le corps de l'appareil. Puis enfilez le bout de la courroie par cette même petite boucle et serrez jusqu'à ce qu'un noeud coulant se forme autour de l'oeillet de l'appareil.


Mise en place de la pile
Ouvrez d'abord le couvercle du compartment pour pile (19) à l'aide de l'ardillon situé sur la courroie. Lorsque vous placez la pile, Veillez au positionnement correct des pôles positif et négatif. Vous pouvezmaintenant appuyer sur le couvercle jusqu'à ce que celui-ci s'enclenchè. Avres l'insertion d'une pile neuve, le symbole d'affichage de l'état de la pile est complètement noir.
Important:
- Les températures inférieures à zéro peuvent entraver la performance de la pile. Veillez donc à protégger votre MINOX CD 112 contre un froid extremes.
- Si vous travailliez avec le MINOX CD 112 équipé d'un dos-dateur, il est nécessaire d'effectuer un nouveau réglage de la date et/ou de l'heure après un changement de pile.
- Ne pas jeter les piles usagées dans le feu! Les piles court-circuites, démontes ou chauffées représentent également un danger et peuvent occasionally des dommages corporels.
- Les piles ne sont pas des jouets et doivent être conservées hors de la portée des enfants. En cas d'avaleurment d'une pile, consulter immédiatement un médecin!



Vérification du voltage de la pile
La puissance de la pile est tout à fait suffisante.
Pour economiser la pile, il est recommendé de tous jours etéindre l'appareil après l'utilisation. Afin d'économiser la pile, votre MINOX CD 112 est muni d'un système de mise hors circuit automatique.Environ trois minutes après la dernière manipulation I'appareil s'eteint (mode , veille").
Le voltage est faible; un changement de pile est conseillé. Si possible, changer de pile seulement après que le film a été entierement exposé et rembobiné.
La pile est épuisée; elle doit être remplacee. Toutefois, le signal peut avoir eté déclenché par descontacteurs de pile salis.Dans ce cas, nettoyez lescontacteurs au moyen d'un chiffon propre et sec et qui ne peluche pas.



Einlagen des Films
Mise en place du film
Ouvrez entièrement le dos de l'appareil au moyen du dispositif de déverrouillage (22). Si un film se trouve encore dans l'appareil, veillez à l'avoir rembobiné avant d'ouvrir.
Introduisez le film dans l'emplacement prévu et tirez la languette du film qui dépasse. Appliquez-la sur le repère, Film Tip' à l'intérieur de l'appareil et tirez-la jusqu'à recouvoir entierement la bobine réceptrice. Vérifiez lors de cette opération que le film repose bien à plat. Vous pouce maintainant referrer l'appareil; le film est automatiquement entrainé jusqu'à la première photo.
Le compteur (a) - inclus dans l'écran de contrôle ACL (4) - affiche, "I".Votre MINOX CD 112 est alors pré à l'emploi. Si le film a été mal place, le compteur affiche, "O". Ouvrez l'appareil et inséréz le film de nouveau comme décrit ci-dessus.
Important:
Si vous utilise des films codés DX, l'appareil effectue automatiquement le réglage de la sensibilité du film dans un domaine ISO allant de 25 / 15^ à 3200 / 36^ . Les films non codés DX sont régles sur ISO 25 / 15^ .


Achtung:
Lorsque you introduizez le film, veiliez à ne pas toucher, à l'intérieur de l'appareil, la surface de la lentille de l'objectif. Si des salissures apparaissent sur les surfaces ou sur les contacteurs DX, nous vous recommendons de les enlever au moyen d'un chiffon sec, doux et qui ne peluche pas.
Comment tenir l'appareil
Pour éviter de bouger l'appareil lors d'une prise, tenez votre MINOX CD 112 comme indiqué sur les illustrations. Gardez les coudes contre votre corps. Veillez à ce que votre main n'obstrue aucune des fenêtres - comme celles de l'objet, du flash électronique, des senseurs de l'autofocus ou du viseur. Lorsque vous prenez des photos verticales, il est recommendé de tener l'appareil de sorte que le flash soit en haut, ce qui permet d'obtenir une exposition optimale.

Sucheranzeigen
Affichages du viseur
- La fenêtre du viseur (I) montre le champ couvert par l'objetif.
- Les repères de compensation des parallaxes (II) sont importants pour les prises de vue dans le domaine rapproché (moins qu'un mètre). Lci, la section de l'image est légerement déplacee vers le bas, et la partie de l'image située au-dessus de ces repères n'apparaitra pas sur la photographie.
- Lors de la mise au point, le sujet principal de votre photographie doit se trouver à l'intérieur du cadre de l'autofocus (III).
- Le témoin rouge (IV) remplit plusieurs fonctions. Il indique, d'une part, la mise en marche du flash, et d'autre part, une éventuelle sous-exposition.
- Le témoin vert (v) signale la mémorisation des valeurs mesurées (mise au point et exposition) et clignotte si la distance désisie pour la prise de vue est trop courte (moins que 0,8 mètre).
Photographier avec le MINOX CD 112
Mettez le MINOX CD 112 en marche à l'aide du bouton „POWER" (1). L'objet (11) sort automatique et son cache s'ouvre. Le symbole du flash automatique apparait sur l'écran de contrôle ACL (4).
Vouysoyezlecadrelidermitantl'imagendla fenetre du viseur.A l'aide du selector de focale (2),youes en mesure de varier la longueur foucle etdoncalsieadrage.Endeplacantlesecleur defocaleversel,“T”,I'objectifapproche la plus grandefocalede 112mm (domaine tele).En le deplacantversel,“W”,I'objectifestrentre etatteint sa position grand-angle maximale de 38mm .Veillezacceque lesujet principal soit situé à l'intérieur du cadre del'autofocus.
Si vous appuyez à demi sur le déclencheur (3), vous activez le témoin vert (16). L'appareil est alors prêt et en appuyant à fond sur le déclencheur, vous pouze prendre votre photo. L'entraînement du film jusqu'à la prochaine image s'effectue automatiquement après le déclenchement.
En appuyant sur le bouton , POWER", vous éteignez votre apparéil.
Une fois selectionnés, les modes de fonctionnement du flash décrites ci-dessous restent acifs. Ils ne sont désactivés que si vous mettez l'appareil hors circuit ou si vous sélectionnez un autre mode de fonctionnement.
Mode flash automatique AUTO
Lors de la mise en circuit de l'appareil, celui-ci se trouve automatique en mode de flash automatique. Dans des conditions de faible lumière, votre MINOX CD 112 enclenchée automatique le flash. Ceci est indiqué par les témoins vert et rouge qui s'allument simultanément lorsque l'on appuie à demi sur le décl寒cheur. Pour prendre la photo, appuyez entièrement sur le décl寒cheur.
Une fois la photo prise, le témoin rouge reste allumé pendant quelques secondes. Ce n'est qu'après la disparition de ce signal que vous pouvez prendre une nouvelle photo.

Réduction de l'effet „yeux rouges" (1)
Lorsque you photographiez des personnes avec le flash, il arrive souvent que les yeux de celles-ci soient rouges sur la photo. Pour réduire l'effet "yeux rouges", le MINOX CD112 est doté d'un pré-flash. Avant la prise avec flash, le pré-flash est activé et entraine une contraction des pupilles chez les personnes à photographier.
Pour enclencher la fonction pré-flash, appuyez sur le bouton MODE" (6) plusieurs fois jusqu'à ce que la flèche (▼) se positionne sur le symbole Ⓒ. Toutefois, lors de conditions de luminère très intense, le pré-flash ne s'enclentera pas.
Conseil:
Pour réduire l'effet, "yeux rouges" encore plus efficacement, il est recommandé que les personnes à photographier ne regardent pas directement vers l'appareil.

Dans certaines situations il est conseilé d'enclenor manuellement le flash, même si la lumière semble suffisante. C'est le cas, par exemple, de photographies prises dehors mais à l'ombre ou a contre-jour.
Pour enclencher le flash manuellement, appuyez sur le bouton, MODE" (6) jusqu'à ce que la flèche (▼) indique le symbole 4. Les sujets à photographier sont alors éclairés par le flash même en présence d'une lumière ambiente intense.

Poses longues en utilisant le flash
Grace à cette fonction, vous pouvez associier des temps de pose longs et l'utilisation du flash. Ceci présente un intérêt particulier lorsque le motif du premier plan doit être éclaire par le flash et que, dans le même temps, la lumière résiduelle à l'arrière-plan doit garder son importance (par exemple si vous photographiez une personne dans la nuit, avec la silhouette d'une ville à l'horizon).
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton "MODE" (6) plusieurs fois jusqu'à ce que la flèche () indique le symbole
En fonction des conditions de lumière, l'obturateur peut rester ouvert jusqu'à une seconde. Pour éviter des flous dûs à des mouvements involontaires, nous vous recommendons d'utiliser le trépied de poche de MINOX.


Déconnexion manuelle du flash
Pour capturer la lumière du crépuscule à l'atmosphere si particulière, par exemple, vous pouvez annuler le flash manuellement. Appuyez sur le bouton, MODE" (6) plusieurs fois jusqu'à ce que la flèche (▼) indique le symbole L'automatisme programme de votre MINOX CD 112 opère désormais sans flash avec des vitesses d'obturation allant jusqu'à 3,5 secondes. Le témoin rouge (17) clignote lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur pour vous avertir d'une sous-exposition possible.
Correction de l'exposition 15
Cette fonction est particulièrement intéressante lorsque l'intensité de la lumière est différente au premier plan et à l'arrête-plan du sujet. Lors de prises de vue à contre-jour, le premier plan peut ainsi être éclaire de 1,5 valeurs d'exposition (EV=Exposure Value), et cela sans l'utilisation du flash. Cette fonction est également intéressante lorsque vous prenez des photos dans la neige lors de conditions de luminière très intense. Appuyez sur le bouton, MODE" (6) plusieurs fois jusqu'à ce que la flèche (▼) indique le symbole ▶. Toutes les photos prises dans ce mode seront sur-exposées de 1,5 EV.
Weitere Betriebsarten
Additional operating modes
Modes de fonctionnement supplémentaires







Verrouillage sur I'infini
Lors de prises de paysages et à travers des vitres, il est recommandé d'utiliser le verrouillage sur l'infini de votre MINOX CD 112. Ainsi, une mise au point automatique sur l'infini vous permettra d'obtenir une nettede parfaite de motifs très éloignés.
Pour activer cette fonction, appuyez plusieurs fois sur le bouton, MODE" (6) jusqu'à ce que la flèche (▼) indique le symbole pour le réglage sur l'infini ▲.
Selbstausloser
Pour bien vous placer, à votre avantage", montez votre MINOX CD112 sur un trépied ou mettez-le sur une surface solide. ÀpRES que vous avez appuyé sur le bouton pour le retardateur (7), attendez environ 10 secondes jusqu'au déclenchement de l'obturateur. Sur le devant de l'appareil, le témoin du retardateur (13) se met à clignoter puis s'allume fixement trois secondes avant le déclenchement.
Si le déclenchement par retardateur doit être inter-rompu prematurément, appuyez sur le bouton „POWER" ou sur le bouton pour le retardateur de votre MINOX CD 112.
Conseil:
Si vous utilisez un trèpied, ce mode convient également à prendre des photos nettes de paysages ou de nuit.



MeBwertspeicherung
Mémorisation des valeurs mesurées
Lors de la mémorisation des valeurs mesurées, l'applié mémorise la valeur mesurée de l'autofocus et celle de l'exposition. Si le sujet principal de votre photo se trouve vers les bords de l'image, précédez comme suit:
Visez d'abord le motif principal à travers le viseur de façon à ce que le cadre de l'autofocus (III) soit rempli par le motif principal. Par pression à micourse sur le déclencheur, les valeurs de l'autofocus et de l'exposition sont mémorisées. Le témoin vert (16) s'allume. Maintenant, vous pouvez réaménager la disposition des éléments de la photo et placer le motif principal au bord de l'image. Vous n'avez plus qu'à effectuer le déclenchement.
Achtung:
La mémorisation des valeurs mesurées reste activée seulement tant que vous appuyez à moitié sur le déclencheur et que le témoin vert de confirmation (16) est allumé!
Dans certains cas, votre motif principal sera trop petit pour permettre une mémorisation correcte des valeurs mesurées. Dans ce cas, visez un sujeit comparable, memorisez les valeurs mesurées par pression à mi-course sur le déclencheur et photographez ensuite votre motif principal. Ceci est également conseilé si vous photographiez un motif ayant une surface très refléchissante ( comme les fleuves et les lacs).
Nahaufnahmen
Photographies dans le domaine rapproché
La distance minimale de prises de vue dans le domaine grand-angle (38mm) ainsi que tele (112mm) de I'objectif zoom Minoctar est constante, soit de 0.8m .Lors de prises dans le domaine rapprochéveuillez reglerle selecteur de focale (2) sur la position ^ pour atteindre la longueur foucle maximale de I'objectif.Dans cette position (tele), vous pouze alors effectuer la mise au point desirede.Pour memoriser les valeurs mesureres, veillez a ce que voitre motif principal se trouve au milieu du cadre de I'autofocus.Lors de distances de prise de vue inférieures a un metre,le cadrage doit etre déterminé au moyen des reprises de compensation des parallaxes (II). La partie au-dessus de ces reprises ne sera pas partie de votre photo.
Lors de distances de prise de vue de moins de 0.8m le témoin vert de confirmation (16) clignotte et le déclencheur est bloqué. Ceci vous signale que la distance entre votre MINOX CD 112 et votre motif photographique doit être augmentée. Le minimum est de 0.8m
Filmentnahme
Comment sortir le film
Le film est automatiquement rembobiné après l'exposition du dernier négatif. Le moteur s'arrête après avoir complètement rembobiné le film. Un "0" clignotant apparait maintainant sur l'écran de contrôle ACL qui s'estint après environ 5 secondes. Vous pouvez déverouiller le dos de l'appareil et enlever le film.
Pour enlever un film avant l'exposition du dernier négatif, enforcez le bouton de remboinage (8) à l'aide de l'ardillon de la courroie.


Datumrückwand
Le MINOX CD 112 peut être livré avec ou sans dos-dateur. Si vous vous decidez pour le modele équipé d'un dos-dateur (21), vous ave la possibilité de pouvoir vos prises de la date ou de l'heure. Les informations sont alors imprimées sur le négatif. Si vous utilisez le modele avec dos-dateur, veuillez prendre en compte les instructions suivantes:
En appuyant sur le bouton , MODE", vous pouvezCHOIsir entre la date et I'heure et, si vous choisissezla date, vous pouvez opter pour les mentionsJour/Mois/An, Mois/Jour/An ou An/Mois/Jour.
Après avoir fait votrechoix,appuyez sur le bouton "SEL" jusqu'à ce que l'indication de la date ou de I'heure se mette a clignoter. Au moyen du bouton SET",reglez ensuite la date ou I'heure correcte. Vous activitez votre réglage par une nouvelle pression sur le bouton ,SEL".
Vous avez également la possibilité de renoncer entièrement à l'impression de la date ou de l'heure. Pour cela, appuyez sur le bouton „MODE“ jusqu'à ce que ,----apparaisse dans l'affichage.
Important:
Après un changement de pile, vous doivent réenregistrer les données décrites ci-dessus.


Zubehör
Pour garantir une protection optimale de votre MINOX CD112, nous vous proposons un étui en cuir de haute qualité avec passant pour ceinture (numéro de code 64207) que vous pouvez obtenir auprès de votre marchand spécialise.
Pour les prises à partir d'un trépied, nous vous recommendons l'utilisation du trépied de poche de MINOX (numéro de code 69309).
Conseils d'entretien de l'appareil et manipulation appropriée
N'utilisez jamais de détergents agressifs comme l'alcool, les diluants, etc. pour nettoyer le corps de l'appareil et la surface de l'objet. N'utilisez qu'un chiffon en coton sec et propre. Pour enlever des tâches plus résistantes, soufflez rapidement et sechez immédiatement en frrottant.
Enlevez également les éclaboussures d'eau au moyen d'un chiffon en coton sec. Les dégats causés par l'eau peuvent entrainer des réparations couteuses voire détruire l'appareil.
Évitez des variations soudaines de la température ambiente. Ces variations peuvent produces une formation d'eau condensée à l'intérieur de l'appareil.
De plus, veillez à protégé votre apparéil contre la poussière, le sable et autres salissures.
En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil, ne dévissez pas le corps de l'appareil et ne l'ouvre pas. À l'intérieur de l'appareil se trouvent des pieces de construction sous haute tension qui pourrait être dangereuses.
Pour éviter toutes léasons de la rétine, ne regardez jamais des sources lumineuses fortes (par exemple le soleil) à travers le viseur. Les systèmes optiques, utilisés dans de telles conditions, peuvent cause des léasons irréversibles de l'oeil. Pour la même raison, le flash intégré ne doit pas être déclenché pres du visage d'une personne.
En cas d'endommagement de votre apparéel, veuillez l'envoyer à notre service après-vente.
Attention:
Le MINOX GmbH retire toute responsabilité en cas d'endommagement resultant d'une manipulation inappropriée du MINOX CD 112.
Kundendienst
En cas d'endommagement de votre apparéil, notre service après-vente se tient à votre disposition à l'âtresse suivante:
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel. +49(0)6441-917-680
Internet: http://www.minox.com
eMail: info@minox.com
À l'étranger, veuillez contacter un de nos ateliers de service après-vente ou une de nos agences MINOX. Les adresses correspondantes veuillez trouver dans la carte de garantie ci-jointe.
Label CE
Pour répondre aux exigences des directives européennes en vigueur, MINOX a apposé le label CE sur ses apparèils.
Technische Daten
| Type d'appareil | Appareil compact avec autofocus et objectif zoom. |
| Format du film | Film de petit format (135), format des négatifs 24x36mm. |
| Objectif | Minoctar 38-112, 1:3,5 (longueur focale: 38 mm) et 1:9,8 (longueur focale: 112 mm); 6 éléments en 5 groupes; avec cache pour objectif. |
| Domaine de mise au point | De 0,8 m à l'infini. |
| Système autofocus | Autofocus infrarouge actif. |
| Système d'exposition | Automatisation programme avec mesure intégrale à prépondération centrale; domaine EV (ISO 100) EV 4 - EV 16. |
| Correction de l'exposition | Commutation manuelle; + 1,5 EV. |
| Mémorisation des valeurs mesurées | Par pression à mi-course du déclencheur; pour le réglage de la distance et la valeur de l'exposition. |
| Obturator | Obturator central commandé par programme (3,5 - 1/350 s). |
| Réglage de la sensibilité des films | Réglage entièrement automatique lors de l'utilisation de films codés DX de petit format dans le domaine allant de ISO 25 à ISO 3200. Les films non codés DX sont automatiquement régliés sur ISO 25. |
| Flash | Flash intégré et automatique; temps de chargement: environ 7 secondes. |
| Modes de fonctionnement du flash | Automatique/pre-flash/commutation manuelle/déconnexion manuelle/poses longues avec flash. |
| Domaine d'action du flash | Avec ISO 100/21° et une longueur locale de 38 mm: 0,8 - 5,3 m et avec une longueur locale de 112 mm: 0,8 - 2,0 m. |
| Viseur | Cadre „ image réelle“ avec compensation des parallaxes. |
| Entrainement du film | Entrainement, rembobinage et amortçage du film entièrement automatique. Rembobinage prématuré possible. |
| Ecran de contrôle | Affichage ACL pour modes de fonctionnement du flash, compteur d'images, état de la pile, réglage sur l'infini, retardateur, correction de l'exposition. |
| Retardateur | Retardateur électronique avec temporisation de 10 s. |
| Mode macro | Jusqu'à 0,8 m. |
| Alimentation | Pile longue durée au lithium de 3V (CR 123 A, DL 123 A). |
| Design | Volkswagen-Design. |
| Boitier | Construction ergonomique de MINOX; fixation de la courroie sur le côté; pas de vis pour trédied. |
| Dos-dateur (modèle spécifique) | Pour l'impression de la date ou de l'heure. |
| Poids | 240 g (sans pile). |
| Dimensions | 120 (largeur) x 68,5 (hauteur) x 53 (épaisseur). |
| Accessoires | Étui en cuir (numéro de code 64207), Trédied de poche MINOX avec étui en cuir (numéro de code 69309), Trédied de poche MINOX sans étui (numéro de code 69307). |
Notizen
Notice Facile