Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 1 MAGNAT au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 1 - MAGNAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 1 de la marque MAGNAT.
• La fonction de sécurité du connecteur de mise à la terre du câble électrique ne doit pas être entravée. Le connecteur de mise à la terre possède deux contacts et un contact de conducteur de protection, c'est-à-dire au total 3 contacts. Le contact du conducteur de protection est important pour la sécurité de fonctionnement et doit être en contact avec le contact du conducteur de protection de la prise murale qui alimente l'appareil en courant. Si le connecteur de mise à la terre du câble électrique fourni avec l'appareil ne peut pas être branché aux prises électriques (alimentation en courant) de votre pays, demandez à du personnel spécialisé et qualifié de remplacer le câble.
Nous vous remercions d'avoir opté pour le récepteur SACD/CD MC 1 de Magnat. Avant de mettre en marche votre MC1, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
• Avant l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation et conservez-la. • Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation avec une tension alternative de 230 V / 50 Hz. • Utilisez uniquement l'appareil à une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C. • S'assurer que l'appareil est placé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne placer aucun objet à moins de 10 cm des faces latérales, arrière et supérieure de l'appareil: 10 cm
• L'appareil et la télécommande ne doivent être exposés ni aux gouttes d'eau et projections d'eau ni à l'eau ni à une humidité de l'air importante. • Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur l’appareil. • En cas de contact avec un milieu humide ou liquide, retirer l'adaptateur secteur immédiatement. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec uniquement. • Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants chimiques, ceux-ci pouvant endommager la surface de l'appareil. • Ne jamais ouvrir l'appareil. • Le cordon d'alimentation doit toujours être en état de fonctionner. Ne pas continuer à utiliser l'appareil en cas de dommage visible sur le câble secteur. Un câble endommagé ne doit pas être réparé mais doit être remplacé. • Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains humides. • Toujours demander conseil à un spécialiste pour tout travail de maintenance ou de réparation.
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ce symbole indique à l'utilisateur de l'appareil que l'appareil contient un rayon laser de classe 1 qui ne présente aucun danger en dehors de l'appareil.
électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
(CD, TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE). Celle-ci s'affiche brièvement à l'écran (15). 3 Eject Permet d'ouvrir ou de fermer le tiroir de CD. 4 Play/Pause CD Permet de démarrer ou d'interrompre la lecture d'un CD. 5 Stop/Memory Mode CD: stoppe la lecture d'un CD. Mode radio: ouvre la mémoire interne des préréglages des stations de radio.
Mode radio: Brève pression: modifie la fréquence de réception par palier de 50 kHz (recherche manuelle des stations de radio) Longue pression: recherche la prochaine station de radio disponible dans la bande de fréquences sélectionnée (recherche automatique des stations de radio)
Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de connecter une source audio supplémentaire (lecteur MP3 ou autre). Une pression sur ce bouton permet de régler les basses, les aigus et la balance
Permet de régler le volume sonore. 2 tours env. sont nécessaires pour passer du volume minimum au volume maximum. Le volume sonore s'affiche à l'écran (15). (VOL 00 - VOL 40/max)
Affiche les réglages effectués. 16 Affichage SACD Indique si un SACD est inséré.
Mode CD: permet de passer à la plage suivante ou précédente. Mode radio: permet de passer à la station de radio préréglée suivante ou précédente.
Permet de mettre en sourdine l'appareil ou de désactiver la sourdine. 4 Input (sélection de l'entrée) Chaque pression sur ces touches permet de changer de source d'entrée (CD, TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE). La source s'affiche à l'écran. 5 Touches numériques Mode CD: sélection directe d'une plage. Mode radio: sélection directe d'une station de radio préréglée. En combinaison avec la touche -- (16) : entrée directe de la fréquence d'une station de radio. (Possible uniquement avec des SACD hybrides.)
Permet d'ouvrir le tiroir de CD. 12 Stop Stoppe la lecture du CD.
Mode CD: une brève pression sur cette touche permet de lancer la recherche (vers l'avant/vers l'arrière), une autre pression sur cette touche stoppe la recherche. Mode radio: Brève pression: modifie la fréquence de réception par pas de 50kHz (réglage manuel des stations de radio) Longue pression : recherche la prochaine station de radio disponible dans la bande de fréquences sélectionnée (réglage automatique des stations de radio)
Augmente () ou réduit () le volume sonore. PRESET (7). Si le mode DSM est désactivé, le message " TONE " s'affiche à l'écran
20 FM/AM Permet de commuter en mode radio entre AM, FM mono et FM stéréo. 21 Écran Permet de commuter entre l'affichage de l'heure et de la source d'entrée sélectionnée. En mode radio, la fonction RDS sélectionnée est également affichée.
4 à 8 ohms. Respecter la bonne polarité.
Le câble phono est vissé à la mise à la terre.
Pour connecter des appareils externes (par ex. un lecteur/enregistreur minidisc) par le biais d'une sortie numérique coaxiale (4) ou optique (5). 6 Sortie REC Sortie de niveau sonore fixe, par ex. pour connecter un magnétophone à cassettes.
Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 mm ou des godets à fourche. ANTENNES Branchez l'antenne intérieure FM ou une antenne domestique (offre une meilleure réception) sur la face arrière de l'appareil (12) ainsi que l'antenne-cadre AM (si nécessaire). APPAREILS AUDIO SUPPLEMENTAIRES
• Insérez un CD dans le tiroir (face imprimée vers le haut). • Fermez le tiroir à l'aide de la touche EJECT. • Appuyez sur PLAY pour écouter la première plage.
• Tournez le bouton TONE/SKIP vers la droite pour sélectionner un numéro de plage supérieur. • Tournez le bouton vers la gauche pour sélectionner un numéro de plage inférieur. • Sur la télécommande, appuyez sur les touches PRESET.
• Appuyez sur la touche SEARCH de gauche/droite pour avancer rapidement vers l'avant/l'arrière dans une plage. Une brève pression sur cette touche permet de
Sur la télécommande, utilisez les touches TUNING.
• À l'aide de la touche SOURCE (MC 1) ou INPUT (télécommande), sélectionnez TUNER comme source audio. • À l'aide de l'une des touches FM/AM, sélectionnez AM mono, FM mono ou FM stéréo comme bande. Recherche automatique des stations de radio • Sélectionnez TUNER comme source audio puis une bande (voir ci-dessus). • Utilisez les touches AUTO TUNE situées sur le panneau frontal du MC 1 ou les touches TUNING de la télécommande.
Lancez le CD. La touche REP permet de répéter la plage actuelle. Le symbole suivant s'affiche à l'écran :
Une brève pression sur les touches permet d'augmenter ou de réduire de 50 kHz la fréquence d'accord. Recherche automatique des stations de radio: une longue pression sur les touches permet de rechercher vers l'avant ou vers l'arrière la station de radio suivante/ précédente dans la bande de fréquences.
Lancez le CD. Appuyez 2x sur la touche REP. Le symbole suivant s'affiche à l'écran:
Lancez le CD. Au point A, appuyez sur la touche A-B et laissez défiler le CD jusqu'au point B. Lorsque ce point est atteint, appuyez à nouveau sur la touche A-B.
Cette fonction est uniquement disponible sur la télécommande. • 1er exemple : station de radio en FM sur 107,10 MHz. Sélectionnez TUNER et FM. Appuyez sur la touche " -- " de la télécommande. À l'aide des touches numériques, saisissez l'un après l'autre 1, 0, 7, 1, 0.
Appuyez plusieurs fois sur la touche REP jusqu'à ce que plus aucun des symboles mentionnés ci-dessous ne soit affiché à l'écran.
être enregistrées dans la mémoire. • Réglez la station de radio souhaitée (FM ou AM). Ouvrez la mémoire à l'aide de la touche MEMORY située sur le panneau frontal ou sur la télécommande. • Sélectionnez le numéro de la station de radio souhaitée à l'aide de la touche TONE/SKIP située sur le panneau frontal ou à l'aide des touches numériques de la télécommande. • Le numéro de station de radio et le message MEM clignotent à l'écran. • Appuyez à nouveau sur l'une des touches MEMORY pour mémoriser la station de radio. • Le numéro de la station de radio s'arrête de clignoter et le message MEM disparaît. • Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations de radio. Sélection des stations de radio préréglées • Appuyez sur la touche SOURCE et sélectionnez TUNER comme source audio. • Tournez le bouton TONE/SKIP situé sur le panneau frontal ou appuyez sur l'un
PRESET de la télécommande pour sélectionner le numéro de la station de radio souhaitée. Le numéro de station de radio peut également être sélectionné directementl'aide des touches numériques. Affichage pendant le mode radio FM stéréo: Station de radio réglée
messages de la station de radio. • CT (Clock Time): heure Ordre d'affichage lors de l'actionnement répété de la touche DISPLAY : PS, PTY, RT fréquence de la station de radio, CT.
Le volume sonore peut être réglé à l'aide des boutons de réglage VOLUME situé sur le panneau frontal ou sur la télécommande. VOL s'affiche alors à l'écran avec une valeur comprise entre 00 et MAX (40).
Cette touche permet de mettre en sourdine l'appareil. MUTING s'affiche à l'écran. Le son est à nouveau activé en appuyant une nouvelle fois sur cette touche ou en modifiant le volume sonore.
• Si vous recherchez une station de radio possédant un signal RDS, le message " RDS " s'affiche en rouge à l'écran. • L'écran indique la fréquence de la station de radio et, le cas échéant, le numéro de préréglage de la station de radio:
Appuyez plusieurs fois sur la touche TONE/SKIP/BAL située sur le panneau frontal du MC 1 ou sur la touche TONE/BAL de la télécommande jusqu'à ce que BASS ou TRE s'affiche à l'écran. Réglez la sonorité en tournant le bouton de réglage TONE/SKIP/BAL situé sur le panneau frontal ou à l'aide des touches PRESET de la télécommande. DSM Direct Source Mode Permet de désactiver les boutons de réglage de la sonorité. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur la touche TONE/SKIP/BAL située sur le panneau frontal ou sur la touche DS-MODE de la télécommande, et activé et désactivé en appuyant sur TONE/SKIP/BAL ou PRESET. (DSM ON = boutons de réglage de la sonorité désactivés).
Fonctions RDS du MC 1 • PS (Program Service Name) : affiche le nom de la station de radio. • PTY (Program Type Identification) : affiche le type d'émission. • RT (Radio Text): affiche tous les
La balance peut être sélectionnée de manière identique au réglage de la sonorité. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que L00 - 00R s'affiche à l'écran. Les touches TONE/SKIP/BAL ou PRESET permettent de déplacer le son stéréo vers la gauche ou vers la droite. Par ex. vers la gauche : L10 - 00R.
Puissance nominale Toutefois, le mode Sleep activé reste affich
• Attention! Un volume sonore trop élevé dans le casque peut entraîner des dommages irréparables du système auditif !
±10 dB/ 10 kHz Gamme de fréquence:
à la terre sur la face arrière du MC 1 à l'aide de la vis (10) pour réduire au minimum les risques de bourdonnement.
• No modifique de ningún modo la función de seguridad del enchufe de alimentación con conexión a masa. La toma con conexión a masa tiene dos contactos y un contacto protector de masa (un total de 3 contactos). El conductor de masa protector es importante para el funcionamiento seguro del dispositivo y debe estar en contacto con la toma de pared que suministre electricidad al dispositivo. Si el enchufe con conexión a masa del cable de alimentación suministrado no se puede conectar en su país, consulte con un electricista para cambiar el cable.
Gracias por haber elegido el receptor SACD / CD MC 1 de Magnat. Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MC1. CINTA, AUX, LÍNEA). Dicha entrada se indica brevemente en la pantalla (15). 3 Eject Abre o cierra el compartimento de CD. 4 Play/Pause CD Inicia o pausa la reproducción de un CD. 5 Stop/Memory En el modo CD: detiene un CD en reproducción. En el modo de radio: abre la memoria interna de emisoras.
Pulsación prolongada: Busca la siguiente emisora en la banda seleccionada (búsqueda automática de emisoras).
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej. un reproductor MP3, etc). 11 Auriculares (búsqueda manual de emisoras). Pulsación prolongada: Busca la siguiente emisora en la banda seleccionada (búsqueda automática de emisoras).
Muestra el modo DSM (sonido directo). Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el interruptor está en la posición "OFF", el dispositivo se desconecta de la alimentación principal. 3 Terminales de altavoz Para la conexión de altavoces estéreo con una impedancia nominal de 4-8 ohmios (debe considerarse la polaridad correcta). 4/5 Salidas digitales Permiten conectar dispositivos externos (como un grabador Minidisc) por medio de una salida coaxial (4) u óptica (5). 6 Salida REC Salida de nivel fijo, p. ej. para conectar un grabador de cinta. • Se mostrará el número de la emisora y la palabra MEM en la pantalla. • Pulse de nuevo los botones MEMORY para almacenar la emisora. • El número de emisora dejará de parpadear y desaparecerá la palabra MEM. • Repita el procedimiento para almacenar otras emisoras. Selección de emisoras predefinidas • Pulse el botón SOURCE y seleccione el sintonizador como fuente de audio. 2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses. 3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil. 4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Name and address of the dealer/stamp