YCV20WR - Amplificateur de guitare TRAYNOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YCV20WR TRAYNOR au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : YCV20WR - TRAYNOR


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YCV20WR - TRAYNOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YCV20WR de la marque TRAYNOR.



FOIRE AUX QUESTIONS - YCV20WR TRAYNOR

Quel est le type d'amplificateur TRAYNOR YCV20WR ?
Le TRAYNOR YCV20WR est un amplificateur à lampes de 20 watts conçu pour les guitaristes, offrant des tonalités riches et chaleureuses.
Comment régler le son sur le TRAYNOR YCV20WR ?
Utilisez les contrôles de gain, tonalité et volume pour ajuster votre son. Commencez par un réglage moyen et ajustez selon vos préférences.
Quels types de lampes sont utilisées dans le TRAYNOR YCV20WR ?
Le TRAYNOR YCV20WR utilise des lampes de type EL84 pour l'amplification et des lampes 12AX7 pour le préampli.
Le TRAYNOR YCV20WR est-il compatible avec un pédalier d'effets ?
Oui, le TRAYNOR YCV20WR est compatible avec les pédaliers d'effets. Branchez simplement votre pédalier dans la boucle d'effets ou directement dans l'entrée.
Comment puis-je résoudre un problème de son faible ou distordu ?
Vérifiez d'abord les câbles et les connexions. Assurez-vous que les lampes sont en bon état et essayez d'ajuster les réglages de gain et de tonalité.
Le TRAYNOR YCV20WR peut-il être utilisé pour des concerts en direct ?
Oui, le TRAYNOR YCV20WR est suffisamment puissant pour des concerts en direct dans des petites à moyennes salles.
Comment entretenir mon TRAYNOR YCV20WR ?
Assurez-vous de nettoyer régulièrement l'extérieur, de vérifier les connexions et de remplacer les lampes si nécessaire. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Y a-t-il une garantie pour le TRAYNOR YCV20WR ?
Oui, le TRAYNOR YCV20WR est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans, mais vérifiez les détails spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le TRAYNOR YCV20WR ?
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de revendeurs agréés TRAYNOR ou directement via le site web du fabricant.
Quel type de haut-parleur est utilisé dans le TRAYNOR YCV20WR ?
Le TRAYNOR YCV20WR est équipé d'un haut-parleur de 12 pouces conçu pour offrir une bonne réponse en fréquence et une clarté sonore.

MODE D'EMPLOI YCV20WR TRAYNOR

équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique.

S2125A FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person

Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume élevé peut avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. . Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.

Cordon d’Alimentation

Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurezvous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.

N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.

Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé. safety-4v7 • May 7/2008

Un haut-parleur 12 pouces Celestion® pour un son et une performance classique superbe. Construction en contre plaqué qui a fait la renommer des amplificateurs Traynor et qui garantie une enceinte rigide et durable. Réverbération Accutronics® classique avec double ressort pour un son traditionnel classique. Alimentation de filament courant directe sur les lampes de préamplificateur pour assurer un bourdonnement réduit. Tension de Polarisation Cathodique pour une tonalité classique. Alimentation stabilisée qui assure un niveau de bruit réduit. La meilleure garantie dans l’industrie. Deux ans, illimitée, transférable, “même si vous l’endommagez vous même” (valide au Canada et aux États Unis seulement). Commutateur au pied Double Traynor TFS-2B. Câble de 10 pieds inclus. Prise pour haut-parleur externe et commutateur de débranchement du haut-parleur interne. Prise pour casque d’écoute pour pratiquer en silence. Sortie I.D. pour branchement direct à la table de mixage

Un circuit de survoltage est inclut pour vous permettre d’obtenir un son plus saturé, favorable pour les ‘’solos’’.‑ Il peut être activé par le commutateur du panneau de contrôle ou par le commutateur au pied. Quand le circuit de survoltage est actif, une DEL Rouge s’illumine.

DEL Boost – Devient rouge lorsque le circuit de survoltage est activé DEL indicatrice Canal 1 – illuminée couleur jaune lorsque le Canal 1 est actif Sélecteur de canal – Le Canal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour les sons clairs Contrôle de gain du Canal 2 Contrôle de Volume du Canal 2 DEL indicatrice Canal 2 – illuminée couleur verte lorsque le canal 2 est actif Commutateur de “Brightness” pour le Canal 2 – ajoute de la brillance à votre son claire Contrôle principales de tonalité – Aiguës, Médianes, et Basses Contrôle de Réverbération – ajuste le niveau du reverb Accutronics® pour les deux canaux Commutateur de mode d’Attente – Active le mode d’Attente (Standby) permettant de garder les lampes réchauffées quand vous n’utilisez pas l’amplificateur Voyant à facette qui indique l’alimentation. S’illumine en rouge lorsque l’amplificateur est en mode d’opération, en jaune quand il est en mode d’Attente (Standby)

15 à verouillage (Pointe-Bague-Manchon) Prise pour haut-parleur externe et commutateur de débranchement du haut-parleur interne Prise pour casque d’écoute pour pratiquer en silence Sortie I.D. pour branchement direct à la table de mixage

Le canal 2 utilise un contrôle de gain en conjonction avec un contrôle de volume pour contrôler le niveau de saturation provenant des lampes et le niveau du volume. Le contrôle de gain permet de régler le niveau de saturation alors que le contrôle de volume règle l’intensité du volume de l’amplificateur.

Sélecteur “Brightness” 10 Sur le Canal 2, ce commutateur active un circuit qui ajoute une certaine brillance à votre son claire.

Contrôles de Tonalité 11 Les contrôles de tonalité pour aiguës, graves et médianes vous permettent de manipuler la tonalité de l’amplificateur. Ils sont post-gain et pré-volume. Contrôle de Réverbération 12 Cette section inclut aussi un contrôle rotatif qui ajuste le niveau de Réverbération générale. Le reverb Accutronics® à double ressort du YCV20 offre une sonorité classique authentique. Commutateur et Indicateur “Standby” 13 Ce commutateur contrôle la haute tension qui est acheminée aux lampes. Ce mode permet de garder les lampes réchauffées quand l’amplificateur n’est pas utilisé. Le gros indicateur à facette sur le panneau avant s’illumine en Rouge quand l’amplificateur est en mode d’utilisation et devient jaune quand le circuit de haute tension est désamorcée. Lorsqu’en mode “Standby,” la section d’amplificateur de puissance est éteinte permettant ainsi de prolonger la vie des lampes. Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line” 17 Les jacks “Send” et “Rtn” du YCV20 permettent l’utilisation d’un effet externe. Branchez simplement un fil avec connecteur ¼¨ à la prise “Send” du YCV20 et branchez l’autre extrémité de ce fil à l’entrée de votre unité de traitement. Pour retourner le signal modifié au YCV20, branchez la sortie de l’unité de traitement au jack “Rtn” du YCV20. La prise “send” peut aussi être utilisée comme sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de sortie de –10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités de traitement professionnel. Vous pouvez aussi utiliser cette sortie pour acheminer le signal du YCV20 à un autre amplificateur. Pour ce faire, branchez la sortie du YCV20 à la prise “Rtn” de l’autre amplificateur. La prise ¼ pouce “RTN” est normalement utilisée comme retour pour la boucle d’effet. Cette prise achemine les signaux directement à la section d’amplificateur de puissance. Ce signal peut être façonné avec le contrôle de réverbération de la section maîtresse.

Prise Pour Commutateur au Pied 18

Lorsqu’une fiche ¼¨ est insérée à cette prise, les commutateurs “Channel Select” et “Boost” situés sur le panneau de contrôle de l’amplificateur sont désactivés. Ces fonctions sont alors contrôlées exclusivement par le commutateur au pied. Le commutateur optionnel au pied est doté de deux sélecteurs à verrouillage, chacun avec sa propre DEL. Des relais internes se chargent de la commutation éliminant ainsi les bruits audibles qui circulent dans le câble du commutateur. Les bruits induis par le commutateur ne sont donc jamais un problème. Le YCV20 est compatible avec la plupart des commutateurs doubles à système de verrouillage sur le marché.

Prise Pour Haut-Parleur Externe 19

Les prises ¼ pouce montés au châssis permettent le branchement d’un enceinte externe à haut-parleur de 8 ohms. Si vous débranchez le haut-parleur interne de 12 pouce Celestion®, vous pouvez brancher jusqu’à deux enceintes à haut-parleur externes de 8 ohms.

Prise Pour Casque d’Écoute et Débranchement du Haut-Parleur 20

La prise pour casque d’écoute peut être utilisée avec tous les casques stéréo. Le signal à cette prise est post-préamplificateur et pré-master. Cela signifie que le signal est affecté par tous les contrôles, incluant la réverbération, mais pas le Master Volume. Pour pratiquer silencieusement, n’oubliez pas de désengager la sortie du haut-parleur en appuyant sur le bouton Speaker Defeat. Sortie Injection Directe 21 Le signal de la sortie pour injection directe est dérivé de la même source que le signal pour casque d’écoute, le pré -amplificateur. La sortie symétrique XLR peut être utilisée pour acheminer le signal directement à une table de mixage, un amplificateur de puissance ou autre processeur de signal audio opérant à des niveaux lignes. N’oubliez pas de désengager la sortie pour haut-parleur (en appuyant sur le bouton Speaker Defeat) si vous désirez enregistrer en silence. Spécifications

Type Amplificateur à lampe Class 'A' YCV20

Canada et aux États Unis d’Amérique.

Voice: (905) 837-8481 Voice: (716) 297-2920