POWERLINE 4 TRAVELLER - Chargeur de batterie ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERLINE 4 TRAVELLER ANSMANN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : POWERLINE 4 TRAVELLER - ANSMANN


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERLINE 4 TRAVELLER - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERLINE 4 TRAVELLER de la marque ANSMANN.



FOIRE AUX QUESTIONS - POWERLINE 4 TRAVELLER ANSMANN

Comment charger la batterie ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise de courant et insérez la batterie dans le chargeur en vous assurant que les contacts sont bien alignés. Le témoin lumineux indiquera que la charge est en cours.
Quel type de batteries peut-on utiliser avec l'ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER ?
L'ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER est compatible avec les batteries NiMH et NiCd de type AA et AAA.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché à la prise et que la batterie est bien insérée. Si le problème persiste, essayez une autre batterie ou un autre chargeur.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
Le témoin lumineux du chargeur s'éteindra ou changera de couleur une fois que la batterie est complètement chargée.
Peut-on utiliser le chargeur pendant qu'il est en charge ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le chargeur pendant qu'il charge les batteries pour éviter tout risque de surchauffe ou de dommages.
Quelle est la durée de vie moyenne des batteries chargées ?
La durée de vie des batteries chargées dépend de leur utilisation, mais en général, les batteries NiMH peuvent durer entre 300 et 500 cycles de charge.
Comment nettoyer le chargeur ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du chargeur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau.
Le chargeur est-il sûr à utiliser ?
Oui, le chargeur ANSMANN POWERLINE 4 TRAVELLER est conçu avec des protections internes pour éviter les surcharges et les courts-circuits.
Y a-t-il une garantie avec le produit ?
Oui, le produit est généralement livré avec une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site du fabricant ou sur votre preuve d'achat.
Où puis-je acheter des batteries compatibles ?
Vous pouvez acheter des batteries compatibles dans les magasins d'électronique, en ligne sur des sites de vente au détail ou directement sur le site de ANSMANN.

MODE D'EMPLOI POWERLINE 4 TRAVELLER ANSMANN

(ca 4 fois /sec): la batterie est défectueuse ou il y a un court-circuit. Toutes les LED vertes clignotent alternativement de droite à gauche, même s’il ne se trouve qu’une seule batterie cylindrique dans le chargeur: les batteries se déchargent Indication LED pour la décharge des batteries cylindriques Bouton de décharge (3): appuyez sur le bouton (PRESS) pour commencer la décharge des batteries cylindriques. Important! Chargez uniquement des batteries Ni-Cd et Ni-MH, les autres types de batterie peuvent s’endommager ou exploder! L’appareil ne peut pas se mouiller et ne peut pas être utilisé dans un endroit humide. N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l‘appareil. Faites appel à un spécialiste. Un mauvais

assemblage peut provoquer un incendie ou une électrocution. N‘utilisez jamais un appareil dont la fiche ou le fil est endommagé. N‘utilisez jamais un appareil qui est tombé ou qui est endommagé.

UTILISATION BRANCHEZ LE CHARGEUR Placez 1 à 4 batteries cylindriques dans les compartiments de charge, en placant les batteries jusqu’au fond dans les compartiments de charge en forme V. Controlez si les batteries sont bien enclenchées. (voir dessin sur le fond du chargeur). Les batteries sont chargées automatiquement à LED rouge s’allume En appuyant sur la PRESS (ca 2 sec) les batteries cylindriques sont dé-chargées à Toutes les LED vertes clignotent alternativement de droite à gauche, même s’il ne se trouve qu’une seule batterie cylindrique dans le chargeur: les batteries se déchargent. Après que les batteries sont dé-chargées, l‘appareil passe automatiquement au chargement rapide. Les DELs vertes clignotent lentement. Dès que la batterie est chargée, le microprocesseur détecte le delta V négatif (-dV) et passe au chargement d‘entretien. La DEL verte reste alors continuellement allumée. Les batteries sont prêtes à l‘emploi. Il est normal que les batteries deviennent chaudes pendant le chargement. Lors du chargement d‘entretien le courant de charge est si bas que vous pouvez laisser les batteries dans l‘appareil sans risquer de les endommager. De cette façon, les batteries restent toujours chargées au maximum de leur capacité. Remarque: En raison de perturbations électrostatiques, l’unité peut être arrêtée durant le processus de décharge. C’est normal, et l’unité peut être déchargée à nouveau en poussant le bouton « décharge». ENVIRONNEMENT Contrairement aux batteries jetables, les batteries re-chargeables respectent l‘environnement et elles sont plus avantageuses pour l‘utilisateur. Les batteries Ni-Cd (Ni-MH) ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères ordinaires. Remettez-les à votre marchand ou à n‘importe quel autre point de recyclage pour batteries usagées. ENTRETIEN Retirez la fiche de la prise avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil. Sinon il y a un danger de décharge électrique.

I ISTRUZIONI D’USO DEL POWERLINE 4 TRAVELLER UTILIZZO DEL CARICABATTERIE Apparecchio per la carica e la scarica da 1 a 4 accumulatori Nickel

/cadmio o Nickel/metalidrato nel formato stilo AA e ministilo AAA. Señalización de estado a través de indicación luminosa; Iluminación roja (1) ésta indica el proceso de carga de los elementos Iluminación verde (2) en total se encuentran 4 indicadores con iluminación verde, cada uno está destinado a una caja de carga determinada. Brilla uno de los indicadores despacio (ca. 1 vez por seg.) se está cargando uno de los cargadores. Permanece encendida una luz verde, el cargador está cargado y está siendo abastecido con carga de conservación de impulsos para prevenir la descarga automática. Brilla uno de los indicadores rápido (ca. 4 veces por seg.), el cargador ha reconocido un fallo, la carga de energía en este cargador es desconectada. Una especialidad de estos 4 indicadores luminosos para los cargadores, es el recorrido de las luces de derecha a izquierda. Con ello se indica la descarga de todos los acumuladores. INSTRUCCIONES DE LOS ELEMENTOS

Tecla de descarga Por medio de pulsar la tecla de descarga (PRESS) se comenzará el proceso de descarga de los elementos redondos.

PRECAUCIÓN Sólo para los acumuladores Nickel/cadmium, Nickel/metallhydric, con otro tipo de baterías hay peligro de explosión. INDICACIÓN DE SEGURIDAD El acumulador sólo debe ser utilizado en habitaciones secas y cerradas. Para evitar incendios y descargas eléctricas, se debe proteger el aparato contra la humedad.Si aparecen defectos en el cable de red dirígase a un establecimiento autorizado. PUESTA EN MARCHA El proceso de carga empieza automáticamente en el momento de conectar el aparato a la red (ver placa con el tipo) y poner el acumulador. Los acumuladores no necesitan ser colocados al mismo tiempo ya que el proceso de carga de estos es independiente.Después de cargar con éxito se suministrará al cargador con una carga de conservación de impulsos, así puede permanecer el acumulador en el aparato hasta su utilización. Para la descarga de los elementos redondos presionar latecla PRESS apróximadamente 2 segundos. Después de la descarga de todos los elementos, la cual puede llegar adurar hasta 8 horas o por corte de electricidad el aparato se conecta automaticamente a cagar. Un calentamiento del acumulador mientras está cargándose es normal. Atención: Perturbaciones electroestáticas pueden causar que durante el proceso de descarga este se interrumpa y el cargador pase a fase de carga Si esto ocurriese, pulse nuevamente el botón de „Descarga“ y el proceso se reanudará. INDICACIÓN DE MEDIOAMBIENTE Usted cuida el medio ambiente y ahorra con la utilización de baterías recargables y cargadores. Los acumuladores no deben ser tirados a la basura normal. Por afvor de los acumuladores ya agotados a los establecimientos especializados para ello.

NL GEBRUIKSAANWIJZING POWERLINE 4 TRAVELLER GEBRUIK VAN DE LADER Lader en ontlader voor 1-4 Nikkel-Cadmium en Nikkel-Metaal Hydride cellen van het formaat micro (AAA) en penlite (AA)

FUNCTIE OVERZICHT Dankzij de brede spanningsingang (100-240V), kan deze lader wereldwijd gebruikt worden; Een apart laadcircuit voor elke cel; Celtest om kortgesloten of cellen met hoge weerstand te herkennen; Automatisch laden bij celcontact; Men kan Ni-Cd en Ni-MH cellen laden; De laadtoestand is voor het laden bij cilindrische cellen van geen belang; De celspanning wordt tijdens het laden bewaakt door een microprocessor; Laadsysteem met negatieve delta V-uitschakeling en tijdsklok;