ELITE ES700P - Enceinte amplifiée YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELITE ES700P YORKVILLE au format PDF.

Page 7
Voir la notice : Français FR English EN
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YORKVILLE

Modèle : ELITE ES700P

Catégorie : Enceinte amplifiée

Type d'appareilClimatiseur
ModèleNon précisé
Fonctions principalesRefroidissement, déshumidification
Puissance de refroidissementNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
Alimentation230 V / 50 Hz
Type de gaz réfrigérantNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Dimensions (L x H x P)Non précisé
PoidsNon précisé
Type de commandeNon précisé
Mode de fonctionnementAutomatique, manuel
FiltreLavable
InstallationMurale
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - ELITE ES700P YORKVILLE

Comment puis-je connecter mon YORKVILLE ELITE ES700P à une source audio ?
Utilisez un câble XLR ou TRS pour connecter la source audio à l'entrée de l'ES700P. Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau approprié.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment ajuster le son de mon YORKVILLE ELITE ES700P ?
Utilisez les contrôles de tonalité (basses, médiums, aigus) sur le panneau avant pour ajuster le son selon vos préférences.
Mon haut-parleur produit un bruit de fond, que faire ?
Vérifiez les connexions de votre câble et essayez de remplacer le câble pour voir si le bruit persiste. Assurez-vous également que les sources audio sont de bonne qualité.
Comment transporter le YORKVILLE ELITE ES700P en toute sécurité ?
Utilisez une housse de transport appropriée et évitez de soumettre le haut-parleur à des chocs violents. Veillez à le maintenir à l'écart de l'humidité.
Est-ce que je peux utiliser le YORKVILLE ELITE ES700P à l'extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de le protéger des intempéries et de l'humidité pour éviter d'endommager les composants électroniques.
Quelle est la puissance de sortie du YORKVILLE ELITE ES700P ?
Le YORKVILLE ELITE ES700P a une puissance de sortie de 700 watts, ce qui le rend adapté pour des performances en direct et des événements de grande envergure.
Comment mettre à jour le firmware de mon YORKVILLE ELITE ES700P ?
Visitez le site officiel de YORKVILLE pour télécharger le dernier firmware et suivez les instructions fournies dans le guide d'utilisation.
Que faire si le son se coupe pendant l'utilisation ?
Vérifiez les connexions et assurez-vous que la source audio fonctionne correctement. Si le problème persiste, contactez le support technique de YORKVILLE.
Le YORKVILLE ELITE ES700P est-il compatible avec d'autres équipements audio ?
Oui, le YORKVILLE ELITE ES700P est compatible avec divers équipements audio tels que des consoles de mixage, des microphones et des lecteurs audio, tant que les connexions sont appropriées.

Téléchargez la notice de votre Enceinte amplifiée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELITE ES700P - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELITE ES700P de la marque YORKVILLE.

MODE D'EMPLOI ELITE ES700P YORKVILLE

This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil.

Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique.

S2125A FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person

SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. The unit should be serviced only by qualified service personnel.

êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec.

Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.

Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!

Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous

Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient

d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:

L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.

Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.

Cordon d’Alimentation

Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.

Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. safety-4v5.eps • April 3/2007

I N P U T PARALLEL THRU ES700P SUBWOOFER TWO SUBWOOFERS PER SYSTEM Introduction

L'enceinte acoustique amplifiée ES700P intègre un haut-parleur d'extrême grave à un amplificateur de puissance. Conçu principalement pour être utilisée avec des signaux de niveau haut-parleur, elle a été créé pour rehausser, avec simplicité, les basses fréquences d'un ensemble audio.

Configuration On peut utiliser le ES700P dans plusieurs types d'installation. Le système standard inclu un ES700P et une paire de cabinets pleine gamme. Le ES700P accepte les signaux indépendants de gauche et droite provenant des enceintes pleine gamme et les combine pour entraîner son haut-parleur interne. Dans un ensemble qui n'amène qu'un signal au ES700P, par exemple un système monophonique ou un ensemble stéréo qui utilise plusieurs ES700P, utilisez l'entrée de gauche ou de droite.

Pour opération normale, branchez simplement le ES700P comme un cabinet ordinaire avec les cabinets pleine gamme. Réglez le commutateur "INPUT LEVEL" à la position "SPEAKER." Le commutateur "INPUT GROUND" doit être réglé à la position "GROUNDED" si l'appareil de source sonore n'est pas munis d'un cordon d'alimentation avec lame de mise à la terre. Le ES700P peut être branché avant ou après les cabinets pleine gamme. Si vous n'utilisez qu'un ES700P dans un ensemble stéréo, utilisez les entrées gauche et droite. Utilisez l'entrée de gauche ou droite dans un ensemble avec plusieurs ES700P ou encore dans un ensemble monophonique. Le signal acheminé aux haut-parleurs pleine gamme n'est pas modifié par le ES700P. Le ES700P ne consomme pas de courant provenant de l'amplificateur qui amène le signal aux cabinets pleine gamme. Notez qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser un filtre séparateur externe.

1. Contrôle de Coupure Pour Hautes Fréquences

Lorsque vous préparez votre système audio, commencez par régler le contrôle de niveau subwoofer level à 0dB. 2 Réglez le ensuite au niveau désiré. La marque de 0dB indique que vous obtiendrez 3 la pleine puissance lorsque l’entrée ligne est utilisé et que 4 le niveau de signal qui y est présent est de +4dB. C’est aussi le réglage qui offrira une sensibilité de 2.83Vrms (1 watt 8-Ohms) pour une pression 5 sonore de 100dB quand le sélecteur d’entrée est réglé à la position “speaker level.” Dans un ensemble typique avec haut-parleur pleine bande, ce réglage offrira une courbe de réponse en fréquence uniforme. Lorsque le système est utilisé à un niveau réduit, peut importe si le sélecteur d’entrée est réglé à “Line” ou “Speaker Level”, il est généralement souhaitable de régler le contrôle de niveau entre +3 et +6 pour obtenir une augmentation des graves. Le limiteur intégré réduira automatiquement le gain pour éviter que trop de puissance n’atteigne le haut-parleur lorsque le système est utilisé à des niveaux se rapprochant de la puissance maximum. Le signal du subwoofer sera écrêté si vous opérez le système avec des réglages considérablement plus élevés que +12. Le résultat en sera une sonorité moins dynamique. Un tel réglage du contrôle de gain du subwoofer (+12) n’est approprié que lorsque vous opérez le système à des niveau réduits.

Ce contrôle règle la fréquence qui marque le point de départ pour la pente ES700P de diminution des hautes fréquences. Lorsqu'utilisé sans filtre séparateur électronique externe, tel l'unité de traitement élite, le filtre interne en conjonction avec la pente de diminution des fréquences basses du cabinet pleine gamme, pourvoi un dispositif complet de filtrage de fréquences. Ce contrôle devrait être réglé à la fréquence assignée à l'unité de traitement élite qui fait pair avec le cabinet pleine gamme élite ( ex. les cabinets e160 avec l'unité de traitement ep160). Lorsqu'utilisé avec les cabinets e160 ou e168, le contrôle devrait être réglé au maximum. Avec tout autre unité de traitements élite, réglez le contrôle au minimum. Il peut être préférable de régler ce contrôle à une basse fréquence si le ES700P est situé à une bonne distance des cabinets pleine gamme.

PARALLEL THRU RIGHT INPUT PARALLEL THRU Si un processeur élite est utilisé, réglez le contrôle de coupure pour hautes fréquences au maximum (160Hz).

Le contrôle de niveau du subwoofer ajuste le niveau de basses fréquences ajouté au système par le ES700P. Il permet d’obtenir la réponse en fréquences désirée en relation avec la sensibilité du haut-parleur pleine gamme jumelé. Cet ajustement devrait être fait en opérant le système à un niveau modéré et ne devrait pas être modifié par la suite. Il n’est pas possible de régler le niveau de ce contrôle lors d’opération à niveaux élevés parce que le limiteur intégré détermine le niveau de sortie. Si le contrôle est réglé à un niveau trop élevé, le survoltage du circuit causera une réduction de la dynamique pour les basses. Le contrôle ne devrait pas être réglé à une position plus élevé que “9 heure” à part durant une opération à un niveau réduit. Dans la plupart des cas, le contrôle devrait être réglé entre 0dB et +20dB.

3. Commutateur de Mise a la Terre Del'Entrée

Le ES700P a été conçu pour être alimenté avec une source qui est branchée à la terre. Un problème de ronflement ou bourdonnement peut être causé par un système comprenant des appareils sans mise à la masse. Si un tel problème survient, réglez le commutateur "INPUT GROUND SWITCH" à la position "GROUNDED," sinon, laissez le commutateur à la position "UNGROUDED." N'utilisez pas la position "GROUNDED" avec un amplificateur branché en pont ou lorsque le manchon du signal d'entrée est sous tension.

A des niveaux élevés, lorsque le limiteur est activé, augmenter le réglage du contrôle de niveau n'augmentera pas le niveau de signal de sortie. N'augmentez pas le réglage du niveau lors d'opération à niveaux élevés.

A des niveaux élevés, lorsque le limiteur est activé, augmenter le réglage du contrôle de niveau n'augmentera pas le niveau de signal de sortie. N'augmentez pas le réglage du niveau lors d'opération à niveaux élevés.

seul ES700P dans un système stéréo. Utilisez l’une ou l’autre des entrées de gauche et droite lorsque vous utilisez deux ES700P, un pour le côté droit et un pour le côté gauche ( ou dans un système monophonique). Le ES700P ne modifie pas le signal acheminé aux haut-parleurs pleine gamme. Le ES700P ne prélèvera pas de puissance de l'amplificateur qui propulse les haut-parleurs pleine gamme. Veuillez noter qu'un filtre séparateur externe n'est pas nécessaire.

4. Commutateur de Niveau d'Entrée

Le ES700P est muni d'un commutateur qui permet de sélectionner aux entrées, les signaux de niveau haut-parleur ou de niveau ligne. L'opération à niveau ligne est appropriée seulement lorsqu'un unité de traitement avec fréquence de coupure à 125Hz ou moins est utilisé. Tout autre mode d'opération devrait être fait avec des signaux de niveau haut-parleur et le commutateur à la position "SPEAKER LEVEL."

En plus d'accommoder le cabinet pleine gamme, le jack PARALLEL THRU permet l'utilisation de plusieurs ES700P branchés en parallèle. Il n'y a pas de limite au nombre de ES700P qui peuvent êtres raccordés ensemble.

6. Controle de Niveau du ES700P

5. Entrée Stereo et Jacks Parallel Thru

Pour ajuster le niveau de basse à ajouter à l'ensemble audio, un contrôle de niveau est prévu au panneau arrière du ES700P. Ce contrôle règle le niveau par rapport à la sensibilité relative du cabinet pleine gamme qui l'accompagne et permet d'obtenir la réponse en fréquence désirée. Ce contrôle devrait être réglé à un niveau moyen d'opération pour ensuite demeurer inchangé. Puisque le limiteur détermine le niveau de sortie, il est impossible de régler ce contrôle à des niveaux élevés.

Pour opération normale, reliez simplement le ES700P comme un haut-parleur ordinaire avec les cabinets pleine gamme. Le commutateur “NIVEAU D'ENTREE” devrait être réglé à la position “HAUT-PARLEUR.” Si l'appareil de source n'est pas doté de mise à la terre, (tel une mise à la terre sur le cordon d'alimentation), le commutateur de découplage de mise à la terre doit être réglé à la position “GND.” Le ES700P peut être connecté avant ou après les hautparleurs pleine gamme. Utilisez les entrées de gauche et de droite lors d’opération à un

ES700P Examples de Configration

élite PROCESSEUR AMPLIFICATEUR Gauche

AMPLIFICATEUR Droite

117V-120V AC 60 Hz 2.5A

230VAC 50 Hz 1.3A L'amplificateur de puissance (interne): 700 Watts réponse de fréquence: impédance d'entrée: composants de haut-parleur:

45 Hz à 125 Hz 80 kOhms 2 x 10"

Raccordements d'Entrée pointe: bague:

positif (+ve) négatif (-ve)

Mise à la terre Les manchons des entrées ne sont pas raccordés à la masse sauf quand le commutateur de mise à la terre d'entrée est réglé à la position "GND." La mise à la terre est effectuée par un dispositif de protection de 100 ohms de façon à empêcher les dommages causés par une erreur de branchement.

Limiteur écrêtage, excursion et moyenne du courant à la bobine mobile

Pression Sonore Maximum: 131 dB (60 Hz à 110 Hz)

NOTEZ BIEN: L’adapteur de support ES700P peut être utilisé avec l’accessoire YORKVILLE SW-Teletube pour supporter les enceintes E160. Le tube de support peut être ajusté à sa pleine extension de 5’4” avec sécurité guand le ES700P est incliné à moin de 10˚ par rapport à l’horizontale. ATTENTION: Les enceintes plus larges où lourdes ne doivent pas être utilisé.

Two & Ten Year Warranty Two &Ten Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.

Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.