MSR4115 - AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSR4115 AUDIOVOX au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les systèmes audio de voiture, réception FM, Bluetooth intégré |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie ou prise de courant |
| Dimensions approximatives | 20 cm x 10 cm x 5 cm |
| Poids | 1 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture et appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 5V |
| Puissance | 10W |
| Fonctions principales | Lecture audio sans fil, réception radio, connectivité Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires recommandés, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSR4115 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSR4115 de la marque AUDIOVOX.
FOIRE AUX QUESTIONS - MSR4115 AUDIOVOX
MODE D'EMPLOI MSR4115 AUDIOVOX
Outils pour enlever la radio existante Bande électrique Outil à sertissage Voltmètre/lumière d'épreuve Connexions à sertissage. Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16-18 de haut parleur.
Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.
Installation de l'appareil
Open the two sections of rubber covering on the left and right sides of the radio face to reveal the openings for the screws. Position the panel gasket between the unit and the dashboard, and use the four screws provided to mount the unit securely to the dashboard.
éjection) pour mettre l'appareil en marche lorsque l'allumage est en fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton de puissance pour éteindre la radio. 6&9
Prioridad de Frecuencia - La frecuencia del radio aparecerá en la pantalla. Presionando DISP (6) mostrará la hora por cinco segundos antes de volver a mostrar la frecuencia. Prioridad de Reloj - La hora aparecerá en la pantalla. Presionando DISP (6) mostrará la frecuencia de radio por cinco segundos antes de volver a mostrar el reloj. .Ninguna Prioridad - La frecuencia del radio aparecerá en la pantalla. Presionando DISP mostrará la hora hasta que DISP se presione nuevamente y retorne a exhibir la frecuencia.
Lorsque vous appuyez sur DISP (6), la fréquence radio sera affiché pendant cinq secondes avant que l'appareil ne revienne à l'affichage horloge. Pas de priorité : La fréquence radio apparaîtra sur l'affichage. Lorsque vous appuyez sur DISP, le temps sera montré jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur DISP qui reviendra à l'affichage fréquence.
Cuando esta función se enciende, la unidad emitirá un pitido audible cada vez que se presione un botón. Apagando la unidad se desactiva el pitido audible, y ya no se escucharán cuando se presionen los botones. Volumen de Encendido Programable Utilice esta función para especificar un nivel de volumen para la unidad que sea encendida. Espaciamiento de Frecuencia Esta opción permite una selección entre el espaciamiento de frecuencia de USA (200k para FM y 10k para AM) y de Europa (50 k para FM y 9 k para AM).
Configuration horloge
12. Récupération de la valeur de départ
10. Ajuste del Reloj
Fonctionnement de la radio
13. Sélection de la bande
Appuyez sur le bouton BAND (13) pour faire passer la radio des trois bandes MF, deux bandes MA et la bande du temps.
14. Sélection d’une station
Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.
Preset Number Appears
El número preseleccionado aparecerá Le numéro préréglé apparaîtra CHANNEL << ou CHANNEL >>. Lorsque la chaîne désirée est trouvée, appuyez sur BAND/ENTER pour accéder à la chaîne.
¨Par exemple, appuyez sur 1 et 'T-01' va clignoter dans l'affichage. Si la piste 1 est la piste désirée, attendez plusieurs secondes et l'appareil va accéder à la piste. Par contre, si la piste 12 est la piste désirée, appuyez sur le bouton 2 lorsque 'T-01' est toujours en train de clignoter. 'T-12' va apparaître dans l'affichage et la piste 12 sera accédée. Si numéro de piste choisi n'apparaît pas sur le disque, 'NO TRACK' va apparaître dans l'affichage.
S'il n'y a pas de disque chargé dans l'emplacement choisi, 'NO-CD' va apparaître dans l'affichage.
35. Autres Fonctions
Les fonctions pause, sélection de piste, accès direct à la piste, répétition, mélange au hasard, balayage prévisionnement et affichage du temps de la piste pendant l'opération CDC sont accédées en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal. Référez-vous à la section Opération de platine CD de ce guide pour les détails.
The optional MWR43 controller can be used to remotely control the features of the radio.
Une tentative d'utiliser des disques dans des formes non-standardisées peut nuire à l'appareil.
N'utilisez que des disques ronds. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement. Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme ces choses peuvent nuire au disque. L'appareil ne peut pas jouer des CD-R ou des CD-RW qui ne sont pas finalisé. Référez-vous au guide d'utilisateur pour enregistreur pour avoir des informations sur le processus de finalisation. Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas jouer sur cet appareil. Cela dépend du statut d'enregistrement, l'équipement d'enregistrement et les conditions du disque. Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec les vitesses 1x à 8x et avec vitesse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec les vitesses 1x à 4x et vitesses d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas des disque CD-RW qui ont été écrit plus de cinq fois.
Les télécommandes accès à distance des fonctions principales de l'appareil.
L'allumage du véhicule n'est pas en marche Le fusible a sauté
Il y a déjà un disque à l'intérieur de être chargé ou éjecté l'appareil
Lecteur CD Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60 dB Séparation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >50 dB Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz
Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut
Disque est défectueux ou sale
Nettoyez le disque et essayer d'en jouer un nouveau
Température excessive dans le véhicule
Refroidir le véhicule à une température normale
De la condensation a accumulé
Mettez la platine en arrête pendant une heure et puis essayez de nouveau
Récepteur MA Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522MHz - 1710Mhz
Température excessive dans le véhicule
Refroidissez le véhicule à une température normale
De la condensation a accumulé
Mettez la platine en arrêt pendant une heure et puis essayez de nouveau
Le volume est trop bas
Ajustez le volume jusqu'à ce que vous entendiez le son
Le câblage n'est pas correctement fait Vérifiez le câblage
Le son saute ou la qualité du son est mauvaise
L'angle d'installation est audessus de
Ajuster l'angle de l'installation à moins de 30°
Le disque est défectueux ou sale
Nettoyez le disque ou essayez d’en jouer un autre
La cassette est défectueuse
Essayez de jouer une autre cassette
Les clés d'opération ne fonctionnent pas
Le micro-ordinateur ne fonctionne pas Appuyez sur RESET bien à cause du bruit
La radio ne fonctionne pas
Le câble de l'antenne n'est pas branché
Les signaux de radio sont trop faibles stations automatique ne fonctionne pas
Insérez le câble de l'antenne d'une manière firme
Sélectionnez une station à la main
Généralités Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 VDC, mise à la terre négative
Notice Facile