Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIDLAND G8 ALAN au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Radio amateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIDLAND G8 - ALAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIDLAND G8 de la marque ALAN.
El máximo alcance depende del terreno y se obtiene cuando se utiliza en espacios abiertos. Las limitaciones a este máximo alcance son debidas habitualmente a factores ambientales como árboles, edificios u otras estructuras que se interpongan entre los aparatos a comunicar. En el interior de un coche o en construcciones de estructura metálica, el alcance también se verá reducido. Normalmente, el alcance en ciudad, con edificios y otros obstáculos es aproximadamente de 1 -2 Km. En espacios abiertos con obstáculos como árboles, casas, etc., el alcance puede ser de hasta 4-6 Km. Y en espacios abiertos, sin obstáculos y con alcance visual, por ejemplo entre dos montañas, el alcance puede ser superior a los 12 Km. . ›› Selección de potencia alta/baja (solo en banda pmr446) ›› VOX ›› Función VibraCALL ›› Selección de melodías CALL Le Midland G8 est disponible en deux versions: ›› Bi Bande (PMR446/LPD) ›› E version (PMR446 uniquement) Ce manuel fait référence au deux model et met en évidence les différence entre chaque model.
Le G8 peut fonctionner avec le pack batterie fournit ou 4 batteries AAA rechargeable ou non. Pour ouvrir le compartiment des batteries, tournez la radio face avant vers le bas et ouvrez le verrouillage du couvercle qui se trouve en bas du poste et faite le glisser. Attention: Le pack batterie fournit doit être recharge avant la première utilisation.
›› BATTERIES – Lisez attentivement toutes les mise en gardes décrites au chapitre “Rechargement des batteries”. ›› Ne pas ouvrir la radio quelqu’en soit la raison! La mécanique et l’électronique de précision qu’est la radio requièrent une expérience et des équipements spécialisés. Pour les même raison la radio ne doit en aucun cas être réglé car elle l’a déjà été pour un maximum de performance. Une ouverture non autorisé entraîne l’annulation de la garantie. ›› Ne pas utiliser de détergent, d’alcool, de solvant, ou d’abrasifs pour nettoyer la radio. Utilisé uniquement une chiffon doux et propre. Si la radio est très sale, humidifiez légèrement avec un mélange d’eau et de savon neutre.
›› Nouvelle option “Emergency CALL” ›› Midland G8 inaugure une importante et innovante option: le canal dédié aux urgences. Les communications radio se produisent généralement entre deux ou plus d’utilisateurs qui sont sur le même canal: il n’est pas possible de transmettre ou recevoir de / vers différents canaux. Mais grâce à la « fonction d’urgence », vous pouvez également surveillez le canal d’urgence. Tous les utilisateurs possédant un Midland G8 peuvent communiquer sur un canal choisi et en même temps recevoir/ émettre sur le canal dédié d’urgence. Gardez simplement la touche EMG appuyé pendant 3 secondes et un appel d’urgence sera envoyé à tous le G8 à portées, qui basculerons automatiquement sur le canal EC » (Emergency Channel). ›› Nouvelle option “Out of range manuel”: appuyez deux fois sur la touche EMG ce qui permet de vérifier si des radios sont à portées de la votre. ›› Nouvelle option “Vox TalkBack”: si une radio émet en permanence en mode VOX, le VOX TB lui interrompt automatiquement l’émission toutes les 20 secondes pour permettre aux autres démettre à leur tours.
DW La fonction double veille est active Donne l’état des batteries Fonction vibreur active OUT indique que la fonction automatique Out of Range à perdue le contact avec les autres radio. RX en mode réception TX Indique que la radio émet (PTT appuyé); H(High) / L(Low) Puissance sélectionné. CTCSS/DCS Indique le type de tonalité sélectionné. CTCSS/DCS Ces trois petits chiffres indiquent le code de tonalité en cours d’utilisation. (CTCSS 1-38 /DCS 1-104) ROGER Roger Beep actif.
16. Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour entrez dans le MENU de la radio. 17. Bouton CALL Pour19 envoyer un appel sur le canal sélectionné. Si vous restez appuyé pendant 5 secondes, le clavier se verrouille. 18. PTT (push to talk) Appuyez sur cet touché pour émettre. 19. Bouton de VOLUME Interrupteur ON/OFF et réglage du VOLUME de DW réception. 18et émet les signaux radio. 20. ANTENNE Reçoit
à entendre un click. Pour éteindre la radio, tourner le bouton dans le sens inverse jusqu’à entendre un nouveau.
(Seulement pour la version Bi bande)
Pour basculer en mode LPD, gardez le bouton MENU appuyez jusqu’à ce que l’afficheur indique le canal ‘1’. Pour basculer en mode PMR446, gardez le bouton MENU appuyez jusqu’à ce que l’afficheur indique le canal ‘P1’. ! Cette procédure désactive la fonction “EMG”; cependant si vous changez de bande de fréquence, rappelez vous qu’il faut réactiver la fonction D’urgence (Voir le paragraphe “Fonction d’Urgence”).
Pressez les boutons pour monter ou descendre les canaux afin de sélectionner le canal de votre choix. Pressez le PTT pour confirmer, ou attendez 5 secondes.
! Le canal P8 à été choisi comme canal “D’urgence” par défaut, nous vous recommandons de ne pas l’utiliser pour des communications générales!
Squelch. Pour activer le moniteur, appuyez 20 ▲▼. Suivez la même procédure pour la désactiver, ou éteignez la radio. 19
15 est détecté, le scanning fait une pause de 5 secondes sur ce canal. Appuyez pendant 15 2 secondes sur la touche ▼ : le scan démarre. Pour l’arrêter, appuyez sur la touche PTT: le Midland G8 retourne sur le canal ou le scan a débuté.
›› Sélection de la puissance Haut/basse (Seulement en mode PMR446) ›› VOX ›› Vibreur
Appuyez sur PTT pour confirmer, ou attendez 5 secondes. En fonction de la version que vous possédez, vous pouvez choisir les canaux suivants : ›› Version Bi bande : PMR446 de P1 à P8 et de 9p à 24p (préprogrammé) / LPD de 1 à 69. ›› Version E (PMR446 seulement): de P1 à P8 et de 9p à 24p (préprogrammé) ! Le canal P8 à été choisi comme canal “D’urgence” par défaut, nous vous recommandons de ne pas l’utiliser pour des communications générales!
›› Version Bi bande: uniquement sur les 8 canaux principaux PMR446 (de P1 à P8) et sur les 69 canaux LPD. ›› Version E (PMR446 uniquement): on uniquement sur les 8 canaux principaux PMR446 (de P1 à P8) Pour les deux version les canaux préprogrammés 9p à 24p ne peuvent pas être modifié. Activer les codes CTCSS: ›› Allumez la radio. ›› Sélectionnez le canal désirez en appuyant sur la touche MENU et puis sur ▲▼. ›› Appuyez sur la touche MENU jusqu’a ce que CTC s’affiche et que le code CTCSS clignote à sa droite (“of”= pas de code – état par défaut). ›› Sélectionnez la tonalité CTCSS à l’aide des touches ▲▼. ›› Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes. Désactiver les codes CTCSS: Si vous ne voulez pas utiliser de tonalité CTCSS, suivez ces étapes:
2 ›› Sélectionnez “of” à l’aide des touches ▲▼. 5
›› Sélectionnez la tonalité DCS à l’aide des touches ▲▼. ›› Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.
Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.
›› Sélectionnez “of” à l’aide des touches ▲▼.
›› Pour activer cet fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “CA” s’af18 fiche. 21 ›› En pressant ▼▲ vous entendrez 5 mélodies préprogrammées. 22 20 Quand les batteries sont totalement chargées la puissance haute est de 500 mW (PAR), alors quand puissance basse elle est de 10mW (PAR). Si vous deviez 18 communiquer sur une courte distance vous pouvez choisir la puissance basse pour économiser les batteries.
Le quatrième niveau activable est la fonction TalkBack, si une radio émet en permanence en VOX, la fonction VOX TB va automatiquement interrompre l’émission après 20 secondes afin de permettre aux autres utilisateurs de répondre. Pour activer la fonction VOX appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que VOX apparaisse à l’écran. Utilisez les touches ▲▼ pour choisir le niveau de sensibilité: ›› Of: Off ›› 1: Haute ›› 2: Moyenne Cette fonction est inhibée par défaut. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que “ rb oF” 21 s’affiche. 22 boutons pour sélectionner “on” et “rb on” s’affiche; Utilisez les 23 Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes.
›› Utilisez les boutons pour afficher “bP of”. ›› Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes. A présent, vous n’entendrez plus de bip à chaque appui touche.
Le G8 retourne sur le canal précédemment utilise après une minute environ. Pour revenir immédiatement, appuyé sur la Touche EMG. Maintenant, vous pouvez utiliser toutes les fonctions du MENU. Activé/Désactivé la fonction d’urgence Quand vous allumez la radio, la fonction d’urgence est active, mais vous pouvez l’activer ou la désactiver à nouveau : Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afficher EC on. Sélectionnez EC of en appuyant sur ▲▼ . Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes. ! Quand la fonction d’urgence est active (EMG clignote sur l’afficheur), les fonctions suivante ne peuvent plus être utilisées : Scan, Moniteur, Double veille, Out of Range. Modifier le canal d’urgence Le canal d’urgence par défaut est P8 DCS 50, mais vous pouvez le modifier en fonction de vos besoins. Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afficher EC on. Appuyez a nouveau sur MENU (of est affiché) puis sélectionnez le canal voulue à l’aide des touches ▲▼. Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes. ! Important: Assurez vous que la fonction d’urgence soit active! (EMG clignote). 3 Si décidez de modifier le canal dédié aux urgences, n’oubliez pas de faire la 2 5 modification sur toutes les radios! 1
Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afficher EC on. Appuyez a nouveau sur MENU et choisissez of. Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes. ! Si vous affectez un canal standard pour les appels d’urgences, rappelez vous de ne l’utiliser que dans ce cas si, sinon vous risquez de causer des interférences.
›› Sélectionnez avec les touches le premier canal que vous voulez surveiller. ›› Appuyez sur la touche MENU jusqu’a afficher DW of. ›› Sélectionnez le second canal à surveiller à l’aide des touches. ›› Pour confirmer votre sélection appuyez sur PTT ou attendez 5 secondes. Maintenant la radio commence à scanner les deux canaux jusqu’a la réception d’un signal sur l’un des canaux. Le scan reprend au bout de 30 secondes lorsque le signal disparaît. ! Cette fonction peut être activé seulement si la fonction “D’urgence” est désactivé.
G8 transmet toutes les 30 secondes des données de control. Dès que le contact est interrompu ou que l’une des radios ne reçoit pas les données de control de fois de suite, l’icône OUT clignote sur l’afficheur et un Beep retenti. ! Cette fonction peut être activé seulement si la fonction “D’urgence” est désactivé. Activer – Désactiver Appuyez 6 8 7 sur la touche MENU jusqu’a afficher “OUT” et “Or of”, sélectionnez “Or on” (activer) à l’aide des touches ▲▼. Pour recharger le pack batterie: Connecter l’adaptateur secteur, puis connecter la jack au support de bureau. Placer votre radio dans le socle du chargeur de bureau. La LED rouge du chargeur s’allume. Quand la charge est complète retirez la radio du chargeur et débrancher l’adaptateur secteur. ! Ne surchargez pas les batteries! Quand la charge est complète le chargeur ne s’arrête pas automatiquement. N’oubliez pas malgré tous de retirer la radio du chargeur aussi tôt que les batteries sont chargées, sinon la radio ou les batteries peuvent être endommagées. ! N’essayez pas de recharger des piles alcalines ou des batteries non rechargeable. Assurez vous que lorsque vous rechargez la radio, les batteries sont de type NiMH ou que le pack fournit soit en place de le compartiment batteries ! Les piles alcalines ne sont pas rechargeables ! Les batteries qui ne sont pas prévue pour être rechargées peuvent couler, exploser ou même brûler et causer des dégâts ! ! Utiliser un autre chargeur que celui prévue peut causer des dommages à la radio ou provoqué une explosion et des dommages corporels. ! Ne jeter pas les batteries dans le feu ou près d’une source de chaleur, car elles peuvent exploser et causer des dommages corporels. Éliminez les batteries en respectant les lois en vigueurs. ! Ne mélangez pas d’anciennes batteries avec des nouvelles ou d’un type différents ou qui a été utilisé d’une manière différente.
Função de vigilância dupla Fora de alcance
Pressione os botões de deslocação ▼▲ até seleccionar o canal pretendido. Pressione o botão PTT para confirmar, ou aguarde durante 5 segundos. Wanneer het laden voltooid is, neem de zendontvanger uit de houder en vewijder de stekker van de wandadapter uit het stopcontact. ! Overlaad de batterijen niet! Wanneer ze volledig opgeladen zijn, stopt het laadproces niet automatisch. Vergeet daarom niet om de zendontvanger uit de lader te halen zodra de batterij herladen zijn, anders kunnen de radio en de batterijen beschadigd worden. ! Probeer geen alkaline batterijen of niet-herlaadbare batterijen te laden. Zorg ervoor dat wanneer u de radio oplaadt, het batterijvak enkel herlaadbare NIMH of de bijgeleverde batterij bevat. Alkaline batterijen zijn niet herlaadbaar! Batterijen die niet geschikt zijn voor herlading kunnen lekken, exploderen of branden en schade veroorzaken! ! Het gebruik van een andere batterijlader dan deze aangegeven kan schade aan uw toestel veroorzaken of zelfs explosies en persoonlijk letsel veroorzaken.