PSW125 - Caisson de basses POLK AUDIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSW125 POLK AUDIO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PSW125 - POLK AUDIO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSW125 - POLK AUDIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSW125 de la marque POLK AUDIO.



FOIRE AUX QUESTIONS - PSW125 POLK AUDIO

Pourquoi mon haut-parleur Polk Audio PSW125 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise murale et à l'arrière de l'enceinte. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Le son de mon Polk Audio PSW125 est faible. Que dois-je faire ?
Assurez-vous que le volume de votre récepteur ou de votre appareil audio est suffisamment élevé. Vérifiez également les réglages du subwoofer et augmentez le niveau de volume ou le gain.
Comment puis-je connecter mon Polk Audio PSW125 à mon système audio ?
Utilisez un câble RCA pour connecter la sortie subwoofer de votre récepteur à l'entrée LFE (ou ligne) du PSW125. Assurez-vous que les connexions sont bien en place.
Le subwoofer émet un bourdonnement, que faire ?
Un bourdonnement peut être causé par une boucle de masse. Essayez de débrancher d'autres appareils audio connectés à la même prise de courant et utilisez une prise différente pour voir si le problème persiste.
Mon Polk Audio PSW125 émet un bruit de grésillement. Que peut-il causer ?
Le grésillement peut être dû à une connexion défectueuse. Vérifiez que tous les câbles sont bien connectés et en bon état. Si le problème persiste, essayez un autre câble RCA.
Puis-je utiliser le Polk Audio PSW125 avec un téléviseur ?
Oui, vous pouvez connecter le PSW125 à votre téléviseur si votre téléviseur dispose d'une sortie audio compatible (comme une sortie optique ou RCA). Utilisez un récepteur audio pour gérer la connexion.
Comment régler le crossover du Polk Audio PSW125 ?
Le réglage du crossover dépend de vos autres enceintes. Généralement, un réglage de 80 Hz est un bon point de départ. Ajustez selon vos préférences d'écoute et les caractéristiques de votre système.
Quel est le meilleur emplacement pour mon Polk Audio PSW125 ?
Pour de meilleures performances, placez le subwoofer près d'un mur ou dans un coin de la pièce. Cela peut aider à renforcer les basses. Évitez de le bloquer avec des meubles.

MODE D'EMPLOI PSW125 POLK AUDIO

5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement. 7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur. 8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien. 10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil. 11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur. 12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures. 13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée. 14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute. 15. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase. 16. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon d’alimentation de la prise de courant. 17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.

WARNING: Listen Carefully

Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage resulting from the misuse of its products. Pour plus d'information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez: www.polkaudio.com/ education/article/SPL/, ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration) à l’adresse web: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.

ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO

1. Le subwoofer comprend un cordon d’alimentation amovible emballé séparément. Insérez la fiche femelle du cordon dans la prise mâle située sur le panneau de l’amplificateur et branchez la fiche mâle polarisée du cordon dans une prise de courant CA (ou dans un bloc à prises multiples) en respectant les consignes de sécurité imprimées au verso de la page couverture de ce manuel. Il est DÉCONSEILLÉ de brancher le cordon d’alimentation dans la prise CA commutée de votre récepteur.

PER INIZIARE Attenzione: i subwoofer sono pesanti. Procedere con cautela quando si disimballa il subwoofer.

Ispezionare il diffusore attentamente e avvisare il rivenditore Polk se si rilevano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale d’imballaggio; serviranno a proteggere il diffusore nel modo migliore se dovesse essere trasportato. All’apparecchio è allegato un cavo di alimentazione scollegabile, contenuto in una busta separata. Inserire la presa del cavo nella spina situata sul pannello posteriore dell’apparecchio e la spina polarizzata in una presa di corrente (o in una ciabatta) secondo le istruzioni riportate nella seconda pagina di copertina del presente manuale. Non è raccomandabile collegare il cavo di alimentazione del subwoofer alla presa commutata del ricevitore.

Le subwoofer doit toujours être installé debout et sur ses pieds (Figure 2). Si possible, ne l’installez pas à proximité d’une porte ouverte.

Expérimentez. Placez successivement votre subwoofer à différents endroits dans la pièce afin de déterminer sa position idéale pour le meilleur équilibre sonore possible. Pour plus d’information sur le placement d’un subwoofer, visitez: www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.

Ihr Subwoofer der PSW-Serie bietet vielfältige Platzierungsoptionen, etwa in einem

Unterhaltungssystem, hinter Möbeln oder neben einem Sofa oder Sessel. Sie können den Ne combinez jamais ces options de raccord.

CABLEADO DEL SUBWOOFER AL SISTEMA—

OPCIONES DE CABLEADO Nota Importante: Utilice solamente una de las opciones. No combine opciones de cableado. «LFE» du subwoofer. Cette méthode de raccord contourne le filtre interne du subwoofer et utilise le filtre intégré au récepteur. Ne faites aucun autre raccord. Ne raccordez pas le subwoofer avec des fils de haut-parleur. • Raccordez toutes les enceintes directement au récepteur. Pour l’option #1, réglez les contrôles de haut-parleurs de votre récepteur comme suit: «Small» (petit) pour les haut-parleurs «Front» (avant), «Center» (centre) et «Surround» (ambiophoniques). • Selon la capacité de reproduction des graves de vos enceintes, réglez la fréquence de séparation (crossover frequency) à 80 Hz pour les colonnes et enceintes d’étagère (woofer de 13,3 cm (5 1/4") de diamètre ou plus) et à 100-120 Hz pour les enceintes satellites. • Réglage du récepteur: • «Small» (petit) pour les haut-parleurs «Front» (avant), «Center» (centre) et «Surround» (ambiophoniques). • Réglez le contrôle du subwoofer à «ON,» «YES,» ou «PRESENT.» Consultez le manuel d’utilisation de votre récepteur pour établir la configuration de vos enceintes. OPCIÓN N° 1— Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el método de conexión más común para receptores con Dolby Digital. • Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor. No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer con cable de altavoz. • Conecte todos los altavoces directamente al receptor. Cuando aplique el método à deux conducteurs est codée (couleur, nervure ou écriture) pour faciliter son identification. Si votre subwoofer ne semble pas générer assez de graves, il est probable que la polarité d’un des câbles de haut-parleur soit inversée. Assurez-vous que la polarité de tous les conducteurs est respectée. Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chaque conducteur aux deux bout du câble pour exposer les brins métalliques. Tordez les brins de chaque conducteur pour former deux torons non éraillés. Note: N’utilisez pas l’entrée de ligne ou l’entrée «LFE» lorsque vous utilisez cette méthode de raccord. • Raccordez les sorties haut-parleur gauche et droite de votre récepteur aux entrées «speaker level» (niveau h.-p.) de votre subwoofer avec du câble de haut-parleur. • Raccordez ensuite les enceintes avant gauche et droite aux sorties «speaker level» (niveau h.-p.) du subwoofer avec du câble de haut-parleur. • Raccordez l’enceinte du canal central directement à la sortie du canal central (center channel) de votre récepteur. • Raccordez les enceintes satellites arrière-ambiophoniques directement aux sorties des canaux arrière ou ambiphoniques (rear—surround) de votre récepteur. • Réglage du récepteur: • Enceintes avant = «LARGE» • Subwoofer = «OFF» ou «NO» • Enceintes centrale et ambiophoniques = «SMALL» «LINE LEVEl» du subwoofer. Utilisez du câble audio RCA (non du fil de haut-parleur). • Si vous choisissez l’option #3, réglez les contrôles de votre récepteur comme suit: • Réglage du récepteur: • Enceintes avant (front) = «LARGE» • Subwoofer = «OFF» ou «NO»

Après vous être familiarisé avec les divers réglages et leurs effets, essayez différentes combinaisons jusqu’à ce que vous obteniez l’équilibre acoustique qui vous satisfait.

Vous trouverez un article informatif sur le réglage et le placement des subwoofers («Subwoofer Positioning and Adjustment») dans la section «set up» du site suivant: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.

Note: When you set up your subwoofer for the first time, you will probably have to make adjustments several times before you hear what you personally like. Start with the volume at 50%.

AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF Your PSW Series subwoofer features auto on/off circuitry, marked “auto” on the power switch, which automatically turns your subwoofer on when it senses a program signal. We recommend the “auto” setting if your subwoofer is always receiving power 15 minutes d’absence de signal. La position «auto» est recommandée lorsque votre subwoofer est branché en permanence dans une prise de courant active. Si vous désirez éviter le court délai qui peut parfois se produire entre le début de la musique et la mise sous tension du subwoofer, laissez tout simplement le subwoofer à la position «ON». Il est recommandé de débrancher votre subwoofer du secteur lors de périodes de non-utilisation prolongées (comme des vacances). RÉGLAGE PRÉCIS DE VOTRE SUBWOOFER • Volume—Réglez le volume du subwoofer à l’oreille en écoutant une variété de CD et de sources vidéo. Recherchez des graves puissants et profonds mais sans résonance indue ou grondement excessif. • «Low Pass» (passe-bas)—(Note: ce contrôle ne fonctionne pas lorsque le subwoofer est raccordé selon l’option #1 «LFE Input»). Ce contrôle détermine la gamme de fréquences reproduite par le subwoofer. Lorsque vous utilisez des petites enceintes, la portée supérieure du contrôle donnera généralement de meilleurs résultats; avec de plus grosses enceintes, c’est la portée inférieure qui donnera les meilleurs résultats-mais fiez-vous toujours à vos oreilles. Si les voix masculines semblent trop «minces», montez ce contrôle jusqu’à ce le son des voix soit naturel et chaleureux mais sans résonance indue. Si le son des voix masculines semble trop «gras» ou «pâteux» baissez ce contrôle jusqu’à ce que le son soit naturel et bien équilibré. • Commutateur de phase—Asseyez-vous à votre position d’écoute préférée. Faites jouer de la musique (pas un film) contenant une ligne de basse rythmique continue, comme du jazz ou du «country.» Écoutez attentivement et tentez de déterminer à quelle fréquence les graves du subwoofer s’entrecroisent avec les graves de vos enceintes principales. C’est le point de croisement des fréquences—qui devrait toujours être sous les fréquences inférieures d’une voix masculine. Réglez le commutateur de phase à la position qui donne le meilleur équilibre entre le subwoofer et les enceintes principales. En certains cas il n’y aura presque pas de différence entre les deux positions. GUIDE DE DÉPANNAGE Le subwoofer n’émet aucun son

Le subwoofer émet un son médiocre

Le subwoofer ne s’allume pas

You may also contact us via email: polkcs@polkaudio.com. For more detailed hook up information and manual updates, visit: www.polkaudio.com. For recommended accessories (including speaker stands, brackets, accessories and exclusive Polk Audio logowear), visit our Webstore: http://shop.polkaudio.com.

Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com

Si le raccord est «Sub Out» à «LFE», votre récepteur est-il réglé à «subwoofer—oui» («Subwoofer—yes»)? Si le raccord est par câbles de h.p., assurez-vous que la polarité est respectée. Vérifiez la prise de courant. Débranchez le subwoofer et vérifiez son fusible.

SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés, vérifiez de nouveau tous les raccords et connexions. Si vous en concluez que le problème est relié

à l’enceinte, communiquez avec votre revendeur Polk Audio ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (Canada ou É.-U. seulement), du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00, HNE. À l’extérieur des É.U. et du Canada, composez le: 410-358-3600. Vous pouvez également nous contacter par courriel à: polkcs@polkaudio.com. Pour de l’information plus détaillée sur le raccord des enceintes et des mises à jour de nos manuels, visitez: www.polkaudio.com. Pour vous procurer des accessoires recommandés (socles pour enceintes, supports, accessoires, vêtements exclusifs avec logo Polk, etc.), visitez notre magasin en ligne: http://shop.polkaudio.com.

AJUSTE DEL SISTEMA AJUSTES DEL SUBWOOFER Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.

Recomendamos las siguientes configuraciones como puntos de partida, pero las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación de sus altavoces, los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con lo que hacen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de configuración del sitio Web: www.polkaudio.com/ education/article.php?id=19. Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que personalmente le gusta. Comience con el volumen a 50%. CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE ALTERNA Y APAGADO Y ENCENDIDO AUTOMÁTICO Su subwoofer de la serie PSW tiene circuitos de encendido y apagado automático, marcados con la palabra AUTO en el interruptor de alimentación, que encienden automáticamente el subwoofer cuando detectan la señal de un programa. Recomendamos que ponga el interruptor en la posición AUTO si el subwoofer recibe energía eléctrica continuamente (es decir, si está conectado a un tomacorriente). Cuando no hay señal, el circuito apaga el subwoofer después de 15 minutos. Si a usted le preocupa la breve demora entre el momento en que comienza la música y el momento en que se enciende el subwoofer, simplemente deje el subwoofer en la posición ON (encendido). Es recomendable dejar desenchufado el sistema PSW durante largos períodos de tiempo sin uso, como ocurre durante unas vacaciones. AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER • Volumen—Ajuste de oído el volumen por medio de una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante.” • Pasabajas—NOTA: Este control no funciona cuando el subwoofer se conecta con el método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del intervalo del control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control produce probablemente mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas” o “graves,” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural. • Conmutador de fase—Siéntese en su posición de audición favorita. Toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz masculina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. A veces no se oye ninguna diferencia.

DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS No sale sonido del subwoofer

(SUB OUT) a LFE, ¿tiene su receptor la configuración de “subwoofer—YES (sí)?” Si el cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polaridad de los cables sea correcta. Revise el enchufe; revise el fusible después de desenchufar el subwoofer.

SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA Si tiene problemas después de seguir las instrucciones de cableado, revise bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el altavoz, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio donde hizo su compra o llame al

Departamento de Atención al Cliente de Polk Audio al teléfono 1-800-377-7655 (solamente llamadas dentro de EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 entre las 9 a.m. y las 6 p.m., hora del este, de lunes a viernes. En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio. Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web: www.polkaudio.com/registration - ou contactez le Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original. Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable. Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié. Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état. Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.

Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost manufacturers of quality home & car. Polk Audio’s dedication to research & development has resulted in over 55 worldwide patents for innovative loudspeaker technology, and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listeners, as well as the worldwide audio press.

Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for higher performance, at www.polkaudio.com. Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the US & Can only, outside the US call 410-358-3600),