SHIVER 35 - Fourche de VTT MARZOCCHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHIVER 35 MARZOCCHI au format PDF.
| Type de produit | Fourche de VTT |
| Diamètre des tubes | 35 mm |
| Débattement | 160 mm |
| Poids | Environ 2,3 kg |
| Matériau des tubes | Aluminium |
| Type de ressort | Air |
| Réglages | Précharge, compression, rebond |
| Compatibilité | VTT avec axe de 15 mm |
| Utilisation recommandée | Enduro, All-Mountain |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des joints et lubrification des tubes |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Vérification régulière de l'état des joints et de la pression d'air |
| Informations générales | Conçue pour offrir une excellente performance en descente et en montée |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHIVER 35 MARZOCCHI
Questions des utilisateurs sur SHIVER 35 MARZOCCHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fourche de VTT au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHIVER 35 - MARZOCCHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHIVER 35 de la marque MARZOCCHI.
MODE D'EMPLOI SHIVER 35 MARZOCCHI
Le non-respect des procédures et des avertissements indiqués dans le présent manuel peut endommager le produit ou provoquer des accidents, des lésions graves voire la mort du motocycliste.
- Lisez attentivement, comprenez et suivez rigoureusement les instructions de ce manuel qui fait partie intégrante du produit et doit être conservé à portée de main, en sûreté, pour être consulté à tout moment.
- Il faut toujours se rappeler que l'installation, l'entretien et la réparation du système de suspension nécessitent des connaissances, des outils et de l'expérience spécifiques. Une aptitude générale pour la mécanique peut s'avérer insuffisante pour une exécution correcte de l'installation et de la réparation du système de suspension. Si l'utilisateur n'est pas certain d'avoir les compétences nécessaires pour effectuer correctement l'installation, l'entretien et/ou la réparation du système de suspension de sa moto, il doit s'adresser à un Centre d'Assistance autorisé Marzocchi. L'installation, l'entretien et la réparation incorrects du système de suspension peuvent causer des accidents.
- Il faut remarquer qu'à l'intérieur de ce manuel, on trouvera des références continues à la possibilité qu'un « accident » puisse se produire. Tout accident peut entraîner la perte du contrôle de la moto, endommager celle-ci ou causer des dommages à ses composants ou, plus important encore, des lésions graves ou mortelles à l'utilisateur du véhicule ou à des passants.
- Ce manuel n'a pas pour objectif d'expliquer le montage ou le démontage de la fourche, de la roue, des organes de direction ou de tout autre composant lié directement ou indirectement à la fourche sans, toutefois, faire partie de celle-ci.
- Il faut se rappeler que si l'on n'effectue pas correctement les procédures d'entretien et de réparation fournies dans ce manuel, ou si l'on ne suit pas les autres instructions reportées dans le manuel, des accidents peuvent se produire.
Le symbole signale les actions à effectuer avec la plus grande prudence pour éviter un accident.

Attention !
Les descriptions précédées de ce symbole contiennent des informations, des instructions ou des procédures qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent endommager la fourche ou en causer un mauvais fonctionnement, nuire à l'environnement ou occasionner des accidents (même mortels).

Note - Se rappeler
Les descriptions précédées de ce symbole contiennent des informations, des instructions ou des procédures conseillées par MARZOCCHI pour une meilleure utilisation de la fourche.
- En cas de doute concernant les soins, l'entretien ou l'utilisation , il convient de contacter directement le Centre d'Assistance le plus proche. Vous pouvez localiser ce centre d'assistance en consultant la liste des revendeurs jointe à ce manuel ou à l'adresse Internet www.marzocchi.com.
- L'utilisateur de ce produit Marzocchi reconnaît expressément avoir pris connaissance et accepté que les risques liés à la conduite de la moto incluent, entre autres, le risque de rupture d'un composant qui pourrait provoquer des accidents, avec pour conséquence des lésions graves voire la mort. Avec l'achat et l'emploi de ce produit Marzocchi, l'utilisateur accepte et assume expressément, volontairement et librement ces risques qui incluent, mais ne sont pas limités à ceux-ci, le risque de négligence active ou passive de la part de la société Marzocchi ou de vices cachés, latents ou apparents du produit. L'utilisateur accepte en outre de dégager la société Marzocchi et ses distributeurs et revendeurs de toute responsabilité pour d'éventuels dommages provoqués, dans les limites maximales prévues par la loi.
- La société Marzocchi se réserve le droit d'apporter toute modification à ses produits, à tout moment et sans préavis.
I. Normes générales de sécurité
Les systèmes de suspension Marzocchi sont conçus pour des styles de conduite différents. Il faut donc choisir et utiliser le système de suspension le plus ajusté à votre style de conduite et au terrain sur lequel vous roulez. En choisissant le système de suspension le plus adapté pour vous, demandez l'aide d'un revendeur ou du service après-vente Marzocchi. Un choix incorrect ou un emploi impropre du système de suspension peut provoquer des accidents, des lésions graves ou la mort.
Ne pas oublier qu'il existe des risques associés à l'utilisation d'une moto. En utilisant une moto, on risque des accidents ou la mort. Il faut apprendre à conduire la moto et à ne pas dépasser ses propres capacités. Toujours porter l'équipement de sécurité ajusté et vérifier qu'il est en parfait état.
La durée de vie des produits Marzocchi dépend de nombreux facteurs tels que le style et les conditions de conduite. Les chocs, les chutes, une utilisation incorrecte ou agressive de la moto peuvent compromettre l'intégrité structurelle et réduire considérablement sa durée de vie. En outre, au cours du temps, le système de suspension est sujet à usure. Par conséquent, faites vérifier régulièrement le système de suspension par un mécanicien spécialisé pour repérer d'éventuelles fuites d'huile, fissures, déformations ou autres signes d'usure. Il est conseillé d'utiliser des liquides pénétrants ou d'autres agents visuels pour le repérage des ruptures. Si l'inspection révèle des déformations, des ruptures ou des dommages dus à des chocs ou à des sollicitations, ou des parties cabossées quel que soit l'entité du dommage, il faut remplacer immédiatement le composant. Même une usure accentuée entraîne le remplacement immédiat du composant. La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs : accordez-vous avec un revendeur ou un Représentant autorisé Marzocchi pour définir le programme le plus adapté à vos exigences. Plus le style de conduite est agressif, plus les contrôles et l'entretien doivent être fréquents.
Assurez-vous que le programme d'entretien périodique est respecté rigoureusement. Ne modifi .
Les Marzocchi ont été conçus comme un seul système intégré. Par conséquent, ne remplacez jamais les composants Marzocchi par d'autres non originaux pour ne pas risquer de compromettre la sécurité, les performances et le fonctionnement du produit et pour ne pas invalider la garantie du fabricant.
Toute pièce pliée ou endommagée à la suite d'un accident ou d'un choc, quelle qu'en soit la violence, ne doit jamais être redressée mais remplacée immédiatement par des pièces de rechange originales Marzocchi.
Toujours porter l'équipement de sécurité nécessaire comme des gants et des lunettes protectrices lorsqu'on effectue une opération d'entretien ou une réparation sur le système de suspension.
Toujours porter un casque de protection de taille adaptée et attaché solidement, certifié par le Département des Transports (DOT), SNELL ou CE. Utilisez en outre tout l'équipement de sécurité nécessaire pour conduire selon votre style.

Attention !
N'utilisez votre moto qu'après avoir effectué les contrôles préliminaires ci-dessus. Éliminez toute anomalie avant d'utiliser la moto.
- Vérifier qu'aucun élément du système de suspension n'est pincé, endommagé ou déformé.
- Vérifiez que la fourche ne présente pas de fuites ou de traces d'huile, ce qui indique généralement un problème. Contrôlez sous votre moto, notamment au niveau de la partie inférieure de la tête de fourche, pour détecter d'éventuelles fuites d'huile.
- Vérifiez que tous les éléments de la fourche et tout le reste de la moto, y compris, entre autres, les freins, les pédales, les poignées, le guidon, les pneus et le cadre, sont en conditions optimales et adaptés à l'emploi.
- Assurez-vous que tous les câbles et les autres composants du système de freinage sont en position correcte et que le système fonctionne parfaitement.
- Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte et que la bande de roulement et les parois latérales de ceux-ci ne sont pas endommagées.
- Vérifier que tous les écrous et les vis sont bien ajustés.
- Lisez et respectez les instructions et les avertissements fournis avec la moto.
- Respectez les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d'utilisation de la moto ; respectez toujours tous les signaux routiers, les panneaux et les dispositions légales pendant la conduite.
- Évitez toute utilisation incorrecte de la fourche.
- Les systèmes de suspension Marzocchi sont parmi les fourches les plus durables et avancées du point de vue technologique, présentes sur le marché. Cependant, aucun type de fourche ne peut résister à une utilisation impropre ou abusive, car dans ce cas, même après une brève période, des ruptures peuvent se produire sur toute fourche au moment où vous y attendez le moins.
- Ne jamais utiliser de façon impropre votre fourche ou la maltraiter. Apprenez à la conduire en respectant vos propres capacités. Une conduite sans contrôle peut porter votre fourche à un degré d'usure équivalent à plusieurs années d'utilisation intense.
- Ce système de suspension a été conçu et construit pour être utilisé sur des
routes et pistes goudronnées. Ne jamais l'utiliser sur des surfaces différentes.
- Apprenez comment éviter correctement les obstacles sur les routes ou sur les pistes. Les chocs contre des obstacles tels que des rochers, des troncs d'arbre, des trous provoquent des sollicitations du système de suspension pour lesquelles il n'a pas été conçu.
- Ne sautez pas, ou ne faites pas avec votre système de suspension.
- L'exécution de sauts, exerce sur le système de suspension des sollicitations pour lesquelles il n'a pas été conçu et qui peuvent causer la rupture de parties ou de composants, provoquant des accidents et des blessures graves ou mortelles.

Attention !
Les fourches requièrent un entretien et des interventions de réparation réguliers. Plus la conduite est agressive, plus les contrôles et l'entretien de la fourche doivent être fréquents. Si la fourche présente des fuites, des pluies, des déformations, des ruptures ou des griffures de quelque nature que ce soit, adressez-vous immédiatement à un Centre de Réparation Autorisé Marzocchi et faites réviser votre fourche avant toute nouvelle utilisation.

Se rappeler
Même les fourches construites avec les matériaux les plus robustes peuvent se détériorer si elles sont maltraitées ou utilisées de manière abusive et incorrecte. Un emploi extrême peut occasionner la détérioration ou la rupture même des composants les plus résistants.
Si vous avez des commentaires à faire, des questions à poser ou des doutes, veuillez contacter le distributeur Marzocchi le plus proche.
Pour d'ultérieures informations concernant les étalonnages, ainsi que pour les trousses de potentialisation et de révision de la fourche, consultez notre site Internet à l'adresse www.marzocchi.com à la section « Produits aftermarket ».
Roulez vite, mais roulez intelligent.
"Ride fast,
Roulez vite, mais roulez malin.
- GÉNÉRALITÉS 2.1 Caractéristiques
- NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 15
- ENTRETIEN 17 4.1 Inconvénients - causes - remèdes 17 4.2 Tableau d'entretien périodique 19 4.3 Purge de l'air 19 4.4 Nettoyage de la fourche 21 4.5 Remontage de la fourche sur le motocycle 23
- RÉGLAGES 23 5.1 Réglage de la détente 25 5.2 Réglage de la compression 25
- TABLEAUX 27 6.1 Couples de serrage 27 6.2 Huile et quantité 27 6.3 Réglage standard 27 6.4 Kit 27 7. GARANTIE 29 7.1 Acheteur 29 7.2 Durée 29 7.3 Procédure 29 7.4 Contrat indivisible 29 7.5 Dommages 31 7.6 Renoncement 31 7.7 Avertissement 31 7.8 Autres droits 31 7.9 Loi applicable 31
- VORWORT 13
- ALLGEMEINES 13
2.1 Caractéristiques
Ce manuel contient des informations importantes relatives au montage, à l'utilisation et à l'entretien du système de suspension que vous avez choisi. Il doit donc être lu avec une très grande attention.
Avant d'aborder la lecture, il faudra lire attentivement et apprendre les instructions reportées dans la section « Avertissement général pour les usagers du manuel ».
En cas de doute concernant les soins et l'entretien de votre système de suspension, contactez directement le service d'assistance le plus proche que vous pourrez localiser en consultant la liste présente à l'adresse Internet www.marzocchi.com.
2. Généralités
SHIVER 35 FACTORY WORKS est une fourche télescopique hydraulique inversée de Ø35 mm employée sur motos pour mini-cross.
La fourche SHIVER 35 FACTORY WORKS comporte un système d'amortissement multisoupapes à ressorts pour la charge statique, qui permet le contrôle et le réglage du rebond et de la compression.
Pour monter la fourche, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser des tés de direction spéciaux. Pour de plus amples informations, contacter le distributeur le plus proche.
À travers les dispositifs de réglage présents sur les deux fourreaux de la fourche, il est possible de régler la phase de détente et de compression.
Pionniers
En acier spécial très résistant, avec traitement de surface par chromage.
Fourreaux
En alliage d'aluminium et usinés CNC.
Bagues de glissement
Elles ne subissent aucun frottement de par leur revêtement en Teflon.
Joints
Les joints d'étanchéité ont été conçus pour assurer une étanchéité maximale en compression et des frottements minimums en débattement.
Ressorts
Ils sont en acier et sont disponibles en différentes rigidités (K).
Huile
La formule spéciale MARZOCCHI empêche la formation de mousse et conserve ses caractéristiques de viscosité dans toutes les conditions de travail, sans frictions au départ. Pour plus d'informations, consulter le tableau 4 - Huile et quantité.
- Après un démontage complet, toujours utiliser des joints neufs d'origine Marzocchi lors du remontage. Pour le serrage de deux vis ou de deux écrous proches l'un de l'autre, utilisez la séquence 1-2-1 en utilisant des clés dynamométriques. Respectez les couples de serrage prescrits (voir Tableau 3 - Couples de serrage).
- Éviter absolument d'utiliser des solvants inflammables ou corrosifs pour le nettoyage : ceux-ci pourraient endommager les joints d'étanchéité. Utiliser si nécessaire des détergents spécifiés non corrosifs, ininflammables ou avec un point d'inflammabilité élevé, compatibles avec les matériaux des joints.
- Avant le remontage, toujours lubrifier les parties des foyers qui entrent en contact les unes avec les autres.
- En prévision d'une longue période d'inactivité de la fourche, utilisez de l'huile pour fourche pour lubrifier les composants en contact les uns avec les autres.
- Ne jamais jeter les lubrifiants ou détergents qui ne sont pas totalement biodégradables dans la nature : ceux-ci doivent être recueillis et conservés dans des conteneurs spéciaux, puis éliminés conformément aux normes en vigueur.
- Toujours enduire de graisse les lèvres des joints avant de les monter.
- N'utiliser que des outils du système métrique. Ne pas utiliser les outils en pouces (US) qui peuvent partager des dimensions semblables à celles en millimètres mais peuvent endommager les vis et rendre impossible tout ultérieur dévissage. Pour dévisser les vis fendues ou cruciformes, utiliser un tournevis de dimension et de type adapté.
- Dans les étapes où l'on utilise le tournevis pour monter ou démonter les joints d'arrêt métalliques, les joints toriques, les bagues de glissement, ou des joints d'étanchéité, éviter de rayer ou d'entamer les composants avec la pointe du tournevis.
- Procédez aux opérations de maintenance ou de révision uniquement si vous êtes certain de posséder les compétences et l'outillage nécessaires pour effectuer les travaux. Dans le cas contraire, adressez-vous à un centre d'assistance autorisé, dont le personnel spécialisé dispose d'outils appropriés et de pièces détachées originales pour entretenir et réparer votre fourche. Utilisez uniquement des pièces détachées originales.
- Avant d'effectuer des opérations d'entretien ou de révision de la fourche, s'assurer de posséder un kit de révision Marzocchi correspondant à votre modèle de fourche (si cela est pertinent), et contenant les pièces de rechange nécessaires pour l'assistance et la révision complète des deux fourreaux.
- Opérer en milieu propre, rangé, et bien éclairé. Éviter autant que possible d'effectuer l'entretien à l'extérieur.
- Vérifier rigoureusement qu'il n'y a pas de copeaux métalliques ni de poussière dans la zone de travail.
- Avant d'effectuer des opérations d'entretien sur la fourche, il est conseillé de laver soigneusement toute la moto et en particulier la fourche.
- N'utilisez jamais d'eau sous pression pour nettoyer votre moto. Même le jet d'eau sous pression d'un petit tuyau d'arrosage pourrait traverser les joints d'étanchéité et pénétrer dans cette fourche Marzocchi et en endommager le fonctionnement. Lavez à fond votre moto et la fourche Marzocchi avec de l'eau et du savon neutre.
- Il est conseillé d'effectuer la révision d'un seul fourreau à la fois.
- Ne pas modifier les composants de la fourche.
Ce paragraphe décrit certains inconvénients qui peuvent se présenter lors de l'utilisation de la fourche. Pour chacun, on identifie la cause éventuelle et on indique les solutions possibles.
Toujours consulter ce tableau avant toute intervention sur la fourche.
| Inconvénient - Störung - Inconveniente | Cause - Ursache - Causa | Remède - Abhilfe - Remedio |
| Perte d'huile du joint d'échéautéOlivertust am DichtingPérida de aceite depuis el relén | Le joint d'échéauté est délérioréDichtiring verschlissenRetén consumidoLe plongeur est rayeTauchrohr verkratzBarra rayadaLe joint d'échéauté est saleDichtiring schmutztRefénc sucio | Remplacer le joint d'échéautéDichtiring auswechselnSustiluya el relénRemplacer le plongeur et le joint d'échéautéTaubrohr und Dichtiring auswechselnSusituya la barra y el relén |
| Perte d'huile du fond du fourreauOlivertust am HolmbodenPérida de aceite del fondo de la barra | Joint torque de l'écrou de réglage extension endommagéRundgummidchtung Einstellschraube Auszug defektGuarnicón O-ring tieca de ajuste extension dañadaLa rondeille de la vis de fond est endommagéeUnterlegscheibe der Bodenschraube beschädigtArandela del tornillo de fondo dañadaLa vis de fond est desserréeBodenschraube lockerTomillo de fondo flojo | Remplacer le joint torqueO-Ring auswechselnSusituya an illano O-ringRemplacer la rondeilleUnterlegscheibe auswechselnSusituya la arandelaSerrer la vis de fondBodenschraube anziehenApriete el tornillo de fond |
| Perte de sensibilitàSensibilitätssverlustPérida de sensibilitidad | Les bagues de glissement sont déteriéesGleitbuchen verschlissenCasquillos quis gastadosL'hülle est uséeOl verbrauchtAceite consumido | Remplacer les bagues de glissementGleitbuchen auswechseln auswechselnSusituya los casquillos quiaVidanger l'hülleOl wechselnSusituya el acelle |
| Glissement insuffisant des FourreauxSchleches Glieten der HolmePoco desilizamente de las barras | Les fourreaux ne sont pas alignés correctementHolme nicht vorschfrsmaß für ausgerichtetBarras no alineadas correctamente | Desserer l'axe de roue et l'aligner correctement (voir par. 4.5)Den Radbolzen lockern und die vorschfrsmaßige Austrusage durchführen (siehe par. 4.5)Alfôge el perno ruedy e y efectue un alineamento correccío (vease párrao 4.5) |
| La fourche ne réagilts pas aux variation de réglageDie Gabel spricht nicht die Einstellungssnderungen aufLa horquilla no reación a los cambios de regulación | Eingle à l'intérieur de la tige bloqueeStabinskennadel blockiertClavia al interior del vásalgo bloqueadAve de réglage bloqueeEinstellschraube blockeToffillo de regulación bloquead | Nettoyer ou replacer la tigeDen Slab reinigen oder auswechselnLimple ou sutiluya el vásalgoDemonter et nettoyer la vis de réglageDie Einstellschraube abnehmer und reinigenSaque y limpie el tornillo de regulación |
| La fourche est réagilts pas aux variation de réglageDie Gabel ist zu „schwach" mit allen EinstellungenLa horquilla es demasiado « blanda »en todas las regulaciones | Présence d'imparés dans l'hülUneinheiten im OlHay impuridades en el acèle | Remplacer l'hülne en ayant soit bien nettoyer les composants intérêtes de la fourcheDas Ol wechseln und alle innere Komponente der Gabel ReinigenSusituya el acelle limpando con cuidado los componentes interiores de la horquilla |
| La fourche est trop « couple » avec tout réglageDie Gabel Ist zu „schwach" mit allen EinstellungenLa horquilla es demasiado « blanda »en todas las regulaciones | Niveau de l'hülte trop basOlivolumen zu niedrigNivel de acelle demasido bajoOviscôte l'hülte trop basséOliviskostät zu niedrigViscoidadel acelle demasido bajoRessort trop souple ou inutilisableFeder zu schwach oder beschädigtMuelle demasido bian do no função | Rétablier le niveau d'hülte correctDas richtige Olivolumen organazenReestablezza el nivele de acelle correctoRemplacer l'hülne par un autre ayant plus de viscòsitàDas Ol mit einem höheren Viskoslat wechselnSusituya el acelle utilizingto con viscòsidad mayorRemplacer le ressortDie Feder auswechselnSusituya el quale |
| La fourche est trop « dure » avec tout réglageDie Gabel Ist zu „hart" mit allen EinstellungenLa horquilla es demasiado « dura »en todas las regulaciones | Niveau de l'hülte trop haulOlivolumen zu hochNivel de acelle demasido elevadoRessort trop durou ou inutilisableFeder zu hart oder beschädigtMuelle demasido duro no funçãoRessort trop durou ou inutilisableFeder zu hart oder beschädigtMuelle demasido duro no função | Rétablier le niveau d'hülte correctDas richtige Olivolumen organazenReestablezza el nivele de acelle correctoRemplacer l'hülne par un autre ayant moins de viscòsitàDas Ol mit einem niedrigeren Viskoslat wechselnSusituya el acelle utilizingto con viscòsidad menorRemplacer le ressortDie Feder auswechselnSusituya elMQuele |

Note
Au cas où la fourche sera utilisée sur les terrains boueux ou sableux, les opérations d'entretien doivent être exécutées plus souvent, à hauteur de 30%.
| Opérations d'entretien général Allgemeine Wartungsarbeiten Operaciones de mantenimiento general | Utilisation - Einsatz - Utilización | |||
| Intensive - Intensiv - Intensivo | Normale - Normal - Normal | |||
| Tout terrain Tout terrain Cross | Régulariat Straße Regularidad | Tout terrain Tout terrain Cross | Régulariat Straße Regularidad | |
| Vérification du serrage des vis au couple prévu Überprüfung der Schraubenanzugsmomente Control torsionés espécifiques correctas de los pemos | Avant chaque utilisation Vor jedem Einsatz Antes de cada salute | |||
| Nettoyage du cache-poussière Reinigung des Staubabstreifers Limpieza guardapolvo | Avant chaque compétition Vor jedem Rennen Antes cada compétition | Après chaque utilisation Nach jedem Einsatz Después de cada salute | ||
| Vidange de l'hule Olwechsel Cambio de aceite | 6 heures 6 Stunden 6 Horas | 20 heures 20 Stunden 20 Horas | 30 heures 30 Stunden 30 Horas | 60 heures 60 Stunden 60 Horas |
| Remplacement des joints d'échéabilité Ersetzung der Dichringe Cambio rétenes | 6 heures 6 Stunden 6 Horas | 20 heures 20 Stunden 20 Horas | 30 heures 30 Stunden 30 Horas | 60 heures 60 Stunden 60 Horas |
Tableau 2 - Tableau d'entretien périodique

Note
Cette opération doit être exécutée avec les fourreaux étendus, la fourche est démontée ou bien la fourche installée sur la moto et la roue avant soulevée du sol.
La pression générée par l'air qui peut entrer dans les fourreaux lors de l'utilisation et qui ne peut pas sortir du fait de la configuration particulière des joints d'étanchéité, peut entraîner un fonctionnement incorrect de la fourche.
Tous les mois ou après chaque compétition, il est nécessaire de vidanger l'air qui se trouve à l'intérieur des fourreaux.
Effectuez la vidange lorsque le SAG de la fourche est inférieur à celui indiqué ou que la suspension tend à revenir dure au cours du fonctionnement, à cause de l'augmentation de la précharge due à la pression de l'air.
Pour effectuer cette opération, il faut un petit tournevis cruciforme de type PH.
La vis de purge d'air est située sur les deux fourneaux, sur les bouchons supérieurs.
Si la fourche ne fonctionne pas correctement ou que vous notez une perte de coulissement, procédez selon les instructions suivantes :
- Dévisser la vis de vidange d'air (18).
- Vérifier l'état du joint d'étanchéité (17) ; le remplacer si nécessaire.
- Serrer la vis de purge d'air (18) au couple conseillé (voir Tableau 3 - Couples de serrage) en faisant attention à ne pas endommager le joint d'étanchéité (17).


Note
Cette opération peut être effectuée avec la fourche montée sur le motocycle.
Le cache-poussière est lubrifié par le constructeur avec de la graisse qui simplifie le glissement des plongeurs. Toutefois, après une longue période d'inactivité,
Avec l'emploi de la suspension, cette graisse peut fondre et adhérer aux plongeurs en donnant la sensation qu'il y a une fuite de lubrifiant.
Vérifiez la suspension pour être sûr qu'il ne s'agit pas d'une fuite d'huile effective. Après chaque emploi de la moto, nettoyez avec soin les surfaces externes de la fourche en portant une attention particulière aux plongeurs et aux cache-poussière.

Attention !
En présence de fuites d'huile de la fourche, n'utilisez pas la moto. Éliminez toute fuite d'huile avant d'utiliser à nouveau la moto.
Démontage
- Nettoyer avec soin le plongeur (44) avant d'effectuer cette opération.
- Avec un petit tournevis, sortir le cache-poussière (16) du fourreau (11), en évitant de rayer ou d'endommager le plongeur et le fourreau.
- Abaisser le cache-poussière le long du plongeur et nettoyer l'intérieur du cache-poussière et le logement sur le porte-fourreau à l'air comprimé.
- Lubrifier le cache-poussière et la surface visible du joint d'étanchéité avec de la graisse à la silicone.

Attention !
Au cours de l'utilisation, il se peut que des insectes se collent sur la surface des fourreaux. Il faut donc les nettoyer tout de suite, car ils pourraient occasionner de graves dommages au système de suspension.

Attention !
Éviter absolument d'utiliser des outils métalliques pour éliminer les particules de saleté.
- Déplacer un peu les fourreaux et éliminer des plongeurs (44) toutes les impuretés.
- Avec un chiffon doux, faire disparaître l'éventuel excès d'huile ou de graisse et les impuretés qui se sont formées.
- Lubrifier le cache-poussière et la surface visible du joint d'étanchéité avec de la graisse à la silicone.
Remontage
- Faire glisser le cache-poussière (16) sur le fourreau (11), et le placer en l'emboîtant à la main.

4.5 Remontage de la fourche sur le Motocycle

Attention !
L'installation de la fourche sur le cadre doit être effectuée en respectant les spécifications du constructeur du motocycle en ce qui concerne les organes de direction, de freinage et la fixation de la roue. Un montage incorrect peut nuire à la sécurité du pilote.
Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être montée sur la fourche comme suit :
- Introduire l'axe à travers le support de roue droit, la roue et le support de roue gauche.
- Visser l'écrou de l'axe sur le côté gauche et serrer à fond.
- Serrer les deux vis du support de roue gauche selon une séquence 1-2-1 (voir Tableau 3 - Couples de serrage).
- Comprimer la fourche à fond quelques fois.
- Serrer les deux vis du support de roue droit selon une séquence 1-2-1 (voir Tableau 3 - Couples de serrage).

Attention !
Pour d'autres renseignements concernant le réglage de la fourche, les kits d'upgrade ou les kits de révision, visitez le site www.marzocchi.com à la page produits aftermarket moto.
5. Réglages
Un calibrage soigneux permet d'avoir un système de suspension très performant. Ce paragraphe explique en séquence les opérations à effectuer pour une mise au point correcte des systèmes de suspension Marzocchi.
Pour atteindre un calibrage optimal, il est nécessaire d'effectuer plusieurs essais afin de comprendre le dispositif de réglage à utiliser et le type d'intervention à effectuer.
Effectuez cette opération en plein air, dans une zone sans trafic et libre de tout obstacle et d'autres dangers.
Le calibrage optimal est influencé par la géométrie du cadre de la moto, le poids du monocycliste, le type de terrain et les types d'obstacles sur ce terrain, mais aussi par des facteurs subjectifs liés au style de conduite.
Par conséquent, il n'est pas possible de fournir des données objectives sur le meilleur calibrage.
Le calibrage du système de suspension doit être effectué en agissant sur un seul dispositif à la fois, en prenant note de chaque opération effectuée et des résultats atteints.

Attention !
Pendant ces opérations, ne forcez jamais les dispositifs de réglage au-delà de leurs butées.
Le réglage du freinage en détente (ou frein de retour) s'effectue en faisant pivoter la vis de réglage (R).
À travers le dispositif de réglage de l'extension, on peut contrôler la vitesse de retour de la suspension suite à une compression.
La vis de réglage est située sur les deux fourreaux, au niveau des bouchons supérieurs.
Le réglage peut se faire en faisant pivoter le dispositif de réglage avec un tournevis plat.
Un réglage correct de la vitesse de détente permet d'obtenir un mouvement stable et de pouvoir franchir facilement avec la roue les obstacles sur le terrain.

Note
Pour modifier le réglage de l'amortissement en détente, il faut toujours commencer par la position complètement serrée (vis complètement tournée dans le sens des aiguilles d'une montre). Chaque position de réglage peut être reconnue par un « clic ».
- horaire, le freinage hydraulique en détente augmente, rendant ainsi la fourche plus lente en phase de détente.
- sens contraire au sens des aiguilles d'une montre, le freinage hydraulique en détente diminue, rendant ainsi la suspension plus réactive en phase de détente.

Attention !
Ne jamais forcer au-delà de la butée la vis de réglage.
5.2 Réglage de la compression
Le réglage du freinage en compression s'effectue grâce à la vis de réglage (C).
La vis de réglage est située sur les deux fourreaux dans la partie inférieure du pied de la fourche.

Attention !
Si la fourche talonne, réglez immédiatement la compression ou vérifiez le niveau de l'huile. Un réglage incorrect de la compression peut endommager la fourche et occasionner des accidents et des lésions graves ou mortelles.
- Un réglage "dur" de l'amortissement en compression assure une plus grande stabilité et, par conséquent, permet une conduite plus agressive en rendant le véhicule plus réactif ; au contraire, un réglage plus "souple" entraîne un degré de stabilité inférieur mais une conduite moins "nervouse".

Note
Pour modifier le réglage de l'amortissement en compression, il faut toujours commencer par la position complètement serrée (vis complètement tournée dans le sens des aiguilles d'une montre).
En tournant la vis de réglage (C) dans le sens augmente, en réduisant proportionnellement le débattement de la fourche.
anti-horaire, le freinage hydraulique en compression diminue, rendant ainsi la fourche plus souple face aux aspérités de la chaussée.

Attention !
Ne jamais forcer au-delà de la butée la vis de réglage.
6.1 Couples de serrage
6.1 Couples de serrage
6.2 Huile et quantité
6.2 Huile et quantité
Au cas où l'un des composants du système de suspension Marzocchi présentait des défauts de matériel ou de fabrication au cours des deux ans de la durée de la garantie (le « contrat »), le composant défectueux devra être réparé ou remplacé, selon ce que choisira la société Marzocchi S. p. A., et ce, dans un délai de 30 (trente) jours à compter de la récep par un revendeur autorisé Marzocchi, port prépayé, en joignant la facture originale d'achat ou tout autre document prouvant l'achat.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS : La présente garantie ne couvre pas les dommages dérivant d'accidents, de modifications, de négligences ou de toute utilisation impropre ou abusive, de l'absence d'entretien raisonnable et approprié, d'un montage non conforme, de toute réparation non effectuée correctement ou de toute installation impropre de pièces détachées non conformes aux spécifications fournies par Marzocchi S. p. A., de toute exécution de modifications n'ayant été ni conseillée ni recommandée ni approuvée par écrit par Marzocchi S. p. A., de toute activité "acrobatique", de sauts acrobatiques, de cascades, de conduite sur montées raides et/ou de l'usure normale et de la détérioration dues à l'utilisa .
La présente garantie ne s'applique pas aux composants qui sont exposés à l'usure due à un usage normal. Ces composants comprennent : l'huile, les joints d'étanchéité, les joints anti-poussière et les bagues coulissantes. Nous vous prions donc de bien vouloir vérifier au moment de l'achat de la fourche (ou de la faire vérifier par votre revendeur) l'état de ces composants, car il ne sera possible de les remplacer sous garantie qu'à ce moment.
La présente garantie ne couvre pas les frais éventuels de transport du système de suspension Marzocchi chez ou à partir d'un revendeur autorisé Marzocchi, les coûts de main-d'œuvre nécessaires pour déposer le système de suspension Marzocchi du véhicule ou le dommage résultant du désagrément ou pour ne pas avoir pu utiliser le système de suspension Marzocchi pendant la période de réparation. La présente garantie déchoit automatiquement si le numéro de série du système de suspension Marzocchi est altéré, effacé, rendu illisible ou est soumis à tout type de falsification.
7.1 Acheteur
La présente garantie est accordée uniquement à l'acheteur d'origine du système de suspension Marzocchi et ne s'applique pas aux tiers. Les droits de l'acheteur aux termes de la présente garantie ne pourront pas être cédés.
7.2 Durée
La présente garantie commence à partir de la date d'achat et dure deux (2) ans à compter de cette date. Pour établir la date d'achat du véhicule, il faut présenter la facture d'achat originale ou tout autre document portant la date de l'achat.
7.3 Procédure
Au cas où l'acheteur constatait un défaut couvert par la présente garantie, il devra contacter un revendeur autorisé ou un Centre d'Assistance Marzocchi.
La présente garantie remplace toutes les garanties verbales ou explicites, déclarations ou engagements préalablement stipulés et constitue le contrat indivisible entre les parties en ce qui concerne la garantie de ce système de suspension Marzocchi. Toutes les garanties non contenues dans le présent document sont expressément exclues.
Marzocchi S.p.A. et Marzocchi USA, Inc. déclinent toute responsabilité pour les éventuels dommages accidentels ou découlant de l'utilisation du , liés à une réclamation aux termes du présent accord, que la réclamation soit basée sur le contrat, sur un délit ou autre, sauf pour les clauses expressément prévues dans la présente garantie. Les déclarations de garantie susmentionnées sont exclusives et annulent et remplacent tout autre accord. Certains pays ne permettant pas d'exclure ni de limiter les dommages accidentels ou découlants, la présente limitation ou exclusion ne pourra pas s'appliquer dans ce cas.
7.6 Renoncement
LES ÉVENTUELLES GARANTIES IMPLICITES PRÉVOYANT LA COMMERCIALISATION OU L'ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DÉRIVANT DU COURS DES AFFAIRES ET DE L'USAGE DE L'ART, PAR STATUT OU AUTRE, SONT STRICTEMENT LIMITÉES À LA PÉRIODE CITÉE DANS CETTE GARANTIE ÉCRITE. Le présent Contrat constituera la solution unique et exclusive pour l'acheteur en référence au présent achat. En cas de violation présumée de la garantie ou d'une action légale intentée par l'acheteur sur la base d'une prétendue négligence ou autre comportement illicite de la part de Marzocchi S. p. A., ou Marzocchi USA, Inc., le seul et exclusif remède pour l'acheteur sera constitué par la réparation ou le remplacement des articles défectueux, sur la base des conditions préalablement établies. Aucun revendeur et aucun autre agent ou employé de Marzocchi S. p. A. ou Marzocchi USA Inc., n'est autorisé à modifier, étendre ou amplifier la présente garantie.
7.7 Avertissement
Toujours installer, réparer et utiliser le Système de Suspension Marzocchi conformément aux indications contenues dans le « Manuel d'instructions ».
7.8 Autres droits
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible qu'elle donne aussi d'autres droits qui varient selon l'État d'appartenance (seulement pour les États-Unis).
7.9 Loi applicable
Tout litige non prévu par ce contrat ou découlant de l'utilisation du système de suspension Marzocchi sera régi par les lois italiennes, et jugé auprès du tribunal de Bologne, Italie.

Attention !
Nous vous remercions d'avoir choisi ce système de suspension Marzocchi. Au cas où vous constateriez un défaut couvert aux termes de la garantie pendant sa période de validité, retournez, en port prépayé, le système de suspension Marzocchi à un Revendeur autorisé ou à un Centre d'Assistance Marzocchi. Veillez à joindre une copie de la facture d'achat en indiquant vos nom, prénom, adresse, date d'achat et en explicitant le type de problème ou le défaut que vous avez constaté. La politique de l'entreprise Marzocchi S. p. A. est d'offrir un service attentif et efficace pour répondre aux réclamations durant la période de validité de la garantie. Prenez soin de votre système de suspension Marzocchi. Si vous pensez qu'il a été endommagé, contactez un Revendeur ou un Centre d'Assistance Marzocchi.
Notice Facile