FBX SOLO SM-820 - SABINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FBX SOLO SM-820 SABINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FBX SOLO SM-820 - SABINE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FBX SOLO SM-820 - SABINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FBX SOLO SM-820 de la marque SABINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - FBX SOLO SM-820 SABINE

Comment allumer le SABINE FBX SOLO SM-820 ?
Pour allumer le SABINE FBX SOLO SM-820, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Comment régler le volume sur le SABINE FBX SOLO SM-820 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le son.
Que faire si le son est distordu ?
Vérifiez les niveaux de gain et assurez-vous qu'ils ne sont pas trop élevés. Vous pouvez également ajuster les paramètres d'égalisation.
Comment connecter le SABINE FBX SOLO SM-820 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le SABINE FBX SOLO SM-820 à un port USB de votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes sont installés.
L'appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Essayez de changer de prise ou de câble d'alimentation.
Comment réinitialiser le SABINE FBX SOLO SM-820 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation à l'arrière pendant 10 secondes.
Pourquoi le SABINE FBX SOLO SM-820 ne se connecte-t-il pas à mon appareil Bluetooth ?
Assurez-vous que le mode Bluetooth est activé sur le SABINE FBX SOLO SM-820 et que votre appareil est à portée. Vérifiez aussi que le Bluetooth est activé sur votre appareil.
Quels types d'entrées audio sont disponibles sur le SABINE FBX SOLO SM-820 ?
Le SABINE FBX SOLO SM-820 dispose d'entrées XLR, jack 6,35 mm et RCA pour la connexion de divers appareils audio.
Comment mettre à jour le firmware du SABINE FBX SOLO SM-820 ?
Visitez le site web du fabricant pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Y a-t-il une garantie pour le SABINE FBX SOLO SM-820 ?
Oui, le SABINE FBX SOLO SM-820 est généralement couvert par une garantie d'un an. Veuillez consulter les documents fournis avec l'appareil pour plus de détails.

MODE D'EMPLOI FBX SOLO SM-820 SABINE

Le FBX-SOLO utilise la dernière technologie de traitement numérique de signal. Il détecte rapidement si un système de sonorisation souffre de Larsen et détermine son degré. Il dirige ensuite un de ses filtres digitaux très sélectifs vers la fréquence résonante et élimine rapidement le Larsen en moins d’une seconde. Caractéristiques du SL-820 et du SM-820: • • • • Le SM-820 comporte une alimentation fantôme commutable, des entrées et sorties sur connecteurs XLR et s’utilise avec des microphones symétriques. Les deux modèles possèdent les fonctions standard des FBX telles que largeurs de filtre commutables et filtres fixes verrouillables.

See page 2 for quick-start operating procedures.

FBX and FBX Feedback Exterminator are registered trademarks of Sabine, Inc., and are the brand names of its line of automatic feedback controllers. Covered by U.S. Patent No. 5,245,665, Australian Patent No. 653,736, Canadian Patent No. 2,066,624-2, Le plus évident est que le FBX est automatique, même durant une prestation. Un autre avantage est que les micro-filtres du FBX sont placés avec précision alors que les filtres d’un correcteur sont fixes ; Les filtres FBX peuvent être placés entre des filtres graphiques prédéterminés. La différence : les filtres FBX ne doivent pas être aussi profonds, et donc permettent de donner plus de gain au système. L’avantage le plus important est que les micro-filtres FBX sont dix fois plus étroits que les filtres d’un correcteur 31 bandes. Les microfiltres FBX redonnent 90% de la puissance ôtée par les filtres d’un correcteur. Il y a plusieurs années, les ingénieurs du son ont arrêté d’utiliser les correcteurs 12 bandes au profit des correcteurs 31 bandes pour contrôler le Larsen. Le FBX représente une nouvelle étape. Un correcteur nécessiterait 10 000 faders pour être équivalent à votre FBX. Avec le SOLO, les retours seront d’un niveau suffisant, chaque personne de l’audience comprendra chaque mot, et les enceintes diffuseront un son naturel et transparent.

QUI A BESOIN DU FBX?

Tous les systèmes de sonorisation peuvent bénéficier de l'amélioration apportée par le FBX. Des petits orchestres sans technicien de son pourront augmenter le volume des retours de scène et pourront s'entendre sans risque de Larsen. Les auditoriums et les églises de toute taille peuvent tirer profit d'un contrôle de Larsen. Les hôtels et centres de conférence peuvent proposer des salles de réunion avec un système de son qui ne posera pas de problème durant la conférence. Le SOLO peut être installé dans les théatres, les écoles, les terrains de sport, partout où plusieurs microphones sont utilisés. Il peut être utilisé pour la téléconférence, les intercoms et l’enseignement à distance. POURQUOI UN FBX? L'avantage du FBX est sa faculté d'éliminer rapidement et efficacement le Larsen avec quelques filtres à bande étroite, ce qui n'était pas possible jusqu'à maintenant. Le FBX offre une qualité de son supérieure.

PROCEDURE RAPIDE Pour un meilleur résultat, lisez toutes les instructions d’utilisation avant d’utiliser le FBX SOLO. Si vous êtes déjà familier avec la procédure de calage, cette procédure rapide vous permet de mettre rapidement en route le système. Les instructions détaillées commencent

à la page 9. 1. Connectez le SOLO à l’entrée appropriée, et sélectionnez le niveau d’entrée/sortie à l’arrière. 2. Avec le gain au minimum sur la voie d’entrée, mettez le SOLO en mode ACTIF (Led verte by-pass allumée) montez ensuite progressivement le gain jusqu’à l’apparition du Larsen. 3. Augmentez ensuite progressivement le gain jusqu’à ce que les 7 filtres FBX soient réglés, réduisez ensuite progressivement le gain. 4. Réglez ensuite le niveau de saturation sur le SOLO et maintenant vous êtes prêt. LIRE ENTIEREMENT LE GUIDE D’UTILISATION POUR DES INSTRUCTIONS COMPLETES.

UNE ATTAQUE DIRECTE DU LARSEN !

Le FBX-SOLO élimine le Larsen sans perte de signal audio. Les tests démontrent que baisser la tirette d’un correcteur 1/3 d’octave de 12dB diminue de presque la moitié la puissance sur une plage de 2 octaves. Et comme le montre la figure à droite, on ne peut pas placer précisément les filtres d’un correcteur graphique sur la fréquence de résonance. Lorsque, dans une configuration normale, plusieurs tirettes sont en bas (ci-dessous), le son subit de grandes pertes. Les micro-filtres FBX à coefficient « Q » constant sont 10 fois plus profonds et préservent ainsi 90% de la puissance perdue avec un correcteur graphique. Cela signifie plus de gain avant accrochage et pas de perte de qualité du signal.

REPONSE EN FREQUENCE :

Filtres FBX contre correcteur graphique 1/3 d’Octave. Procédure de test : Un système de sonorisation comprenant un microphone, une console, un FBX, un amplificateur de puissance et deux haut-parleurs a été réglé. Le gain du système a été augmenté jusqu’à ce que les filtres FBX aient éliminé 6 points d’accrochage. Ensuite le FBX a été remplacé par un correcteur graphique 1/3 d’octave. Le correcteur a été réglé pour que le niveau d’entrée soit identique au niveau obtenu avec le FBX. La courbe de réponse en fréquence de chaque appareil a ensuite été tracée. Qu’est-ce que cela signifie pour vous : doubler le coût de vos microphones, haut-parleurs, amplificateur de puissance n’améliorerait pas plus la réponse en fréquence de votre système que de remplacer votre correcteur par un FBX afin d’éliminer le Larsen. COMMENT PEUT ETRE UTILISE LE SOLO ? Affecter le SOLO à toute voie de console spécifique. Vous pouvez également utiliser le SM-820 pour connecter un microphone alimenté en fantôme à une console ne comportant pas d’alimentation fantôme.

Look for this symbol for specific information on the SL-820.

Look for this symbol for specific information on the SM-820.

ACTIVE/BYPASS En mode ACTIF, l’appareil contrôle le Larsen automatiquement. La Led bicolore rappelle l’état de la fonction : elle s’illumine en vert lorsque l’appareil est en mode actif et en rouge en mode by-pass. Le préampli micro reste en fonction lorsque l’appareil est en mode by-pass, seule la fonction élimination de Larsen est en mode by-pass. RESET (DOUBLE FONCTION) Pour réinitialiser seulement les filtres dynamiques, appuyez et maintenez enfoncée cette touche. Les Leds clignoteront 3 fois et ensuite la Led indiquant l’emplacement du filtre dynamique courant s’éteindra (les Leds des filtres fixes resteront allumées). Pour réinitialiser TOUS les filtres, appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que les Leds clignotent 4 fois de plus (soit 7 fois) et jusqu’à ce que toutes les Leds des filtres soient éteintes. TOUCHE LOCK FIXED Lorsque la touche « LOCK FIXED » est enfoncée, sa Led s’illumine pour indiquer que le FBX est en mode verrouillé. Ce mode peut être activé dès que le système est initialisé et reste actif tant qu’on n’appuie pas de nouveau sur la touche et que la Led est éteinte. Les filtres dynamiques ne sont pas affectés. REGLAGE « CLIP LEVEL ADJUST » Ce potentiomètre a deux fonctions suivant la position du commutateur à glissière « output » en face arrière. Lorsque ce commutateur est en position UNITY, le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST vous permet de régler le niveau d’écrêtage maximum du niveau d’entrée de manière à optimiser la plage dynamique tout en préservant un gain unitaire. Des niveaux d’entrée plus hauts nécessitent de tourner plus à gauche le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST pour éviter une distorsion et minimiser le bruit. Le réglage recommandé est le suivant : la Led CLIP doit s’allumer de façon intermittente. Quelque soit le réglage CLIP LEVEL ADJUST, le réglage UNITY en face arrière maintiendra un gain unitaire (aucun gain ni aucune perte de niveau de signal).

Lorsque le commutateur à glissière en face arrière est en position LINE, le SOLO fonctionne tel un préamplificateur et le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST devient un réglage de gain, dont la plage est comprise entre 0dB et +35dB.

La Led CLIP clignote pour indiquer que le SOLO est en mode TURBO. ACTIVITE DES FILTRES Lorsqu’un filtre est activé, la Led correspondante s’allume. Une Led clignotante indique le filtre qui a été activé en dernier. Toutes les Leds s’allument pour indiquer que le mode TURBO est sur le point de se désactiver. COMMUTATEUR FILTER WIDTH Mettre le commutateur en position 1/10 d’octave pour des applications musique ou en position 1/5 d’octave pour des applications parlées. ATTENTION : Le changement prend effet seulement à la mise sous tension. Si une nouvelle largeur de bande est sélectionnée elle n’aura effet qu’après extinction et remise sous tension de l’appareil COMMUTATEUR INPUT LOW/HIGH Mettre le commutateur sur LOW pour une entrée instrument ou microphone ; cela donne 30dB de gain à l’entrée du FBX. Mettre le commutateur sur HIGH si le SOLO est utilisé en insert ou en entrée ligne, également avec des instruments à haut niveau et appareils de traitement de signal. COMMUTATEUR OUTPUT UNITY/LINE Mettre le commutateur sur UNITY (niveau de sortie = niveau d’entrée) pour une utilisation avec des amplificateurs qui acceptent des signaux bas niveau, tels qu’amplis guitare. En position UNITY, le niveau d’entrée du SL-820 est égal au niveau de sortie. Mettre le commutateur sur LINE (sortie à niveau ligne) si votre signal nécessite une préamplification. En position LINE, la plage de réglage du gain est comprise entre 0 et +35dB (Entrée haut niveau, entrée bas niveau +30 à +65dB avec le potiomètre CLIP LEVEL ADJUST. BLOC D’ALIMENTATION 12V DC L’alimentation externe du FBX est livrée avec l’appareil. L’utilisation de toute autre alimentation pourrait causer des dommages et annulerait la garantie. ENTREES ET SORTIES Le connecteur IN/OUT sert d’entrée (pointe) et de sortie (anneau) lorsqu’on utilise un seul jack mono. Lorsqu’on utilise un câble en Y, l’embase IN/OUT est l’entrée, et l’embase OUT la sortie.

FACES AVANT ET ARRIERE SM-820

TOUCHE DE MISE SOUS TENSION «PWR»

Il s’agit d’un commutateur deux positions. Les Leds des filtres actifs s’illumineront à la mise sous tension ACTIVE/BYPASS En mode ACTIF, l’appareil contrôle le Larsen automatiquement. La Led bicolore rappelle l’état de la fonction : elle s’illumine en vert lorsque l’appareil est en mode actif et en rouge en mode by-pass. Le préampli micro reste en fonction lorsque l’appareil est en mode by-pass, seule la fonction élimination de Larsen est en mode by-pass. RESET (DOUBLE FONCTION) Pour réinitialiser seulement les filtres dynamiques, appuyez et maintenez enfoncée cette touche. Les Leds clignoteront 3 fois et ensuite la Led indiquant l’emplacement du filtre dynamique courant s’éteindra (les Leds des filtres fixes resteront allumées). Pour réinitialiser TOUS les filtres, appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que les Leds clignotent 4 fois de plus (soit 7 fois) et jusqu’à ce que toutes les Leds des filtres soient éteintes. TOUCHE LOCK FIXED Lorsque la touche « LOCK FIXED » est enfoncée, sa Led s’illumine pour indiquer que le FBX est en mode verrouillé. Ce mode peut être activé dès que le système est initialisé et reste actif tant qu’on n’appuie pas de nouveau sur la touche et que la Led est éteinte. Les filtres dynamiques ne sont pas affectés. REGLAGE « CLIP LEVEL ADJUST » Ce potentiomètre a deux fonctions suivant la position du commutateur à glissière « output » en face arrière. Lorsque ce commutateur est en position UNITY, le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST vous permet de régler le niveau d’écrêtage maximum du niveau d’entrée de manière à optimiser la plage dynamique tout en préservant un gain unitaire. Des niveaux d’entrée plus hauts nécessitent de tourner plus à gauche le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST pour éviter une distorsion et minimiser le bruit. Le réglage recommandé est le suivant : la Led CLIP doit s’allumer de façon intermittente. Quelque soit le réglage CLIP LEVEL ADJUST, le réglage UNITY en face arrière maintiendra un gain unitaire (aucun gain ni aucune perte de niveau de signal). Lorsque le commutateur à glissière en face arrière est en position LINE, le SOLO fonctionne tel un préamplificateur et le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST devient un réglage de gain, dont la plage est comprise entre 0dB et +35dB.

TEMOIN NIVEAU DE SIGNAL/TURBO L’échelle de Leds indique le niveau d’entrée par rapport au niveau d’entrée maximal admissible du SOLO.

La Led CLIP clignote pour indiquer que le SOLO est en mode TURBO. ACTIVITE DES FILTRES Lorsqu’un filtre est activé, la Led correspondante s’allume. Une Led clignotante indique le filtre qui a été activé en dernier. Toutes les Leds s’allument pour indiquer que le mode TURBO est sur le point de se désactiver. COMMUTATEUR FILTER WIDTH Mettre le commutateur en position 1/10 d’octave pour des applications musique ou en position 1/5 d’octave pour des applications parlées. ATTENTION : Le changement prend effet seulement à la mise sous tension. Si une nouvelle largeur de bande est sélectionnée elle n’aura effet qu’après extinction et remise sous tension de l’appareil COMMUTATEUR OUTPUT LO/HI En position LO, le SM-820 est au gain unitaire (entrée=sortie) ; à utiliser pour un niveau micro en entrée et en sortie. En position HI, le gain est réglable entre -15dB et +20dB à l’aide du potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST. HI est à utiliser pour un niveau ligne ou lorsque que vous avez besoin de préamplifier le signal. COMMUTATEUR ALIMENTATION FANTOME L’alimentation fantôme du SM-820 n’est pas en service en sortie d’usine. Mettre le commuteur sur « ON » si vous souhaitez utiliser l’alimentation fantôme. ENTREE L’embase IN accepte des connecteurs XLR 3 points (broche 2 = point chaud). SORTIE L’embase OUT accepte des connecteurs XLR 3 points (broche 2 = point chaud) pour des entrées ligne symétriques de console. Le FBX a deux types de filtres à coefficient « Q » constant, fixes et dynamiques. Ces deux types de filtres sont placés de la même manière : Le Larsen est détecté et le filtre est placé de manière à l’éliminer. La différence est après que le filtre soit placé. Les filtres fixes gardent leur fréquence centrale jusqu'à la prochaine mise au point de l'utilisateur. Le gain du système avant Larsen est limité par le nombre de filtres fixes, c'est-à-dire qu'en augmentant le nombre de filtres fixes on augmente le gain du système avant Larsen. Les filtres dynamiques contrôlent le Larsen. Ils sont continuellement et automatiquement re-calibrés à chaque fois qu'un Larsen apparait au cours du programme et sont utilisés pour supprimer les accrochages occasionnels durant une représentation. CONFIGURATION DU NOMBRE DE FILTRES FIXES ET DYNAMIQUES Les filtres peuvent facilement être reconfigurés (la configuration au départ usine est 6 fixes et 2 dynamiques). La procédure suivante permet de régler trois filtres fixes et trois dynamiques : 1. 2. 3. Lorsque la troisième Led sera allumée, appuyer sur le bouton RESET. Noter si la troisième Led à gauche clignote trois fois pour vérifier qu'il s'agit maintenant des filtres fixes. Les Leds de filtres qui ne clignotent pas sont des filtres dynamiques.

Note : Les filtres fixes clignotent trois fois à chaque mise sous tension de l'appareil.

OPTIONS DE LA TOUCHE RESET La touche RESET a deux fonctions : vous pouvez reconfigurez tous les filtres FBX ou seulement les filtres dynamiques. Maintenez enfoncée la touche RESET et toutes les Leds de filtres vont commencer à clignoter. Pour reconfigurer uniquement les filtres dynamiques, maintenez enfoncée la touche RESET jusqu’à ce que les Leds de filtres dynamiques s’éteignent. Une réinitialisation complète est recommandée si vous changez la position du haut-parleur ou du microphone. NOTE : Le réglage en sortie d’usine est 6 filtres fixes et 2 filtres dynamiques, donc si vous reconfigurez les filtres dynamiques, seulement ces deux Leds s’éteindront pendant la réinitialisation. Rappelez-vous que lorsque vous faites une réinitialisation complète, vous serez automatiquement en mode TURBO. ATTENTION : ne faites pas de reconfiguration durant une représentation. Le Larsen éliminé par le réglage réapparaitra. Réconfigurez les filtres dynamiques avec une précaution extrême, car vous aurez besoin de ces filtres pendant la représentation. TURBO MODE SETUP Le FBX-SOLO™ comporte un mode TURBO indiqué par le clignotement de la Led rouge "CLIP". Cette fonction arrête pendant quelques secondes l’initialisation des filtres, et réduit le niveau du Larsen durant la configuration. Notez que le mode TURBO diminue le niveau de sortie du SOLO de 12 dB ! Le FBX-SOLO est réglé en usine avec le mode TURBO en service. A chaque mise en route (configuration des filtres), il se met en fonction automatiquement. Le FBX-SOLO revient au fonctionnement normal et au niveau normal dès que le premier filtre dynamique est réglé ou lorsque vous appuyez sur la touche LOCK FIXED en face avant. Toutes les Leds de filtres s’allumeront pour indiquer que le mode TURBO est sur le point de se désactiver. ATTENTION : le programme reviendra à un niveau normal, vérifiez bien les niveaux lorsque vous sortez du mode TURBO ! ATTENTION : si vous passez un signal audio par le SOLO, le mode TURBO peut provoquer une distorsion. Vous devez suivre la procédure de réglage du guide d’utilisation, et ne pas diffuser le programme lorsque vous êtes en mode TURBO, sinon le FBX-SOLO saturera et les filtres ne seront pas réglés correctement (le niveau de saturation est réglé au plus bas de façon à limiter le Larsen, et donc le programme sera également en saturation en mode TURBO. Assurez-vous qu’au moins un filtre dynamique soit réglé avant de diffuser le programme. Si aucun n’est réglé, appuyez sur la touche LOCK FIXED). Vous saurez que le FBX-SOLO est en mode TURBO si la Led rouge CLIP clignote et qu’aucune autre Led témoin de niveau ne s’allume.

Vous pouvez désactiver manuellement le mode TURBO si nécessaire : appuyez sur la touche LOCK FIXED (la

Led s’allumera), et appuyez de nouveau sur cette touche (la Led s’éteindra). MICROPHONES MOBILES ET FIXES Un avantage significatif des éliminateurs de Larsen Sabine réside dans leur capacité à s’adapter aux différents éléments acoustiques d’un système et aux diverses applications. Les principales sources d’accrochage se trouvent souvent lorsque des micros sans fil sont utilisés et que l’utilisateur du micro se déplace sur la scène. La distance entre le micro et les haut-parleurs se modifiant, ainsi que les réponses en fréquences, la fréquence d’accrochage peut être décalée. Dans ce genre de situation, l’importance est donnée à la liberté de mouvement sans Larsen plutôt que les possibilités de gain (avantageux lorsque le micro est fixe). Dans ce cas, il peut être préférable d’avoir plus de filtres dynamiques que de filtres fixes, et le FBX-SOLO doit être réglé en conséquence (voir ci-dessus). Tant que le micro est déplacé et que les problèmes de fréquence varient, les filtres dynamiques doivent être réglés selon le besoin. Pour plus de gain avant Larsen, calibrer plus de filtres fixes ; pour un maximum de mobilité et un contrôle automatique du Larsen durant une représentation, calibrer plus de filtres dynamiques.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT PROCEDURE D’INITIALISATION DU SL-820

Choisir le niveau d’entrée. Mettre le commutateur sur LOW pour une entrée instrument ou microphone ; on obtient 30dB de gain à l’entrée du FBX. Mettre le commutateur sur HIGH si le SOLO est utilisé en insert ou en entrée ligne ou avec des instruments haute impédance et des appareils de traitement de signal. Choisir le niveau de sortie. Mettre le commutateur sur UNITY (niveau de sortie = niveau d’entrée) pour une utilisation avec des amplificateurs qui accèptent des signaux bas niveau, tels qu’ampli guitare. En position UNITY, le niveau d’entrée du SL-820 a un gain unitaire de 1 (niveau entrée égal au niveau de sortie). Mettre le commutateur sur LINE (sortie à niveau ligne) si votre signal nécessite une préamplification. En position LINE, la plage de réglage du gain est comprise entre 0 et +35dB (Entrée haut niveau, entrée bas niveau +30 à +65dB) avec le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST. Suivre les étapes suivantes pour obtenir un gain maximum avant Larsen sans modifier la qualité acoustique de votre programme. Régler un seul FBX-SOLO à la fois. Les instructions suivantes concernent l’utilisation d’un FBXSOLO avec des enceintes principales. En cas d’utilisation avec des retours de scène, remplacez les termes « fader de voie » et « sortie principale de la console » par « départ » et « principal ». Assurez-vous que l’alimentation secteur soit coupée lors de la procédure d’initialisation avec vos retours de scène. 1. Placez les haut-parleurs et les micros à l'endroit où ils seront utilisés durant le programme. Evitez de placer les microphones face aux haut-parleurs. 2. Réglez les généraux, les faders de voie ou des départs « retour de scène » à leur position la plus basse. 3. Allumez le SOLO. 4. Allumez la console, puis tous les autres appareils de traitement et finalement l'amplificateur. Appuyez sur la touche RESET du SOLO (voir page 12 pour plus de détails sur la fonction RESET) jusqu’à ce que les Leds s’arrêtent de clignoter afin de remettre à zéro les réglages de filtres précédents. 5. Si vous utilisez un correcteur graphique, ajustez seulement pour la courbe de réponse désirée, mais NE LE REGLEZ PAS POUR LE LARSEN. 6. Mettez le SL-820 en mode ACTIF. La Led « BY » s’illumine en vert pour indiquer que le SL-820 est actif et en rouge pour indiquer qu’il est en mode BY-PASS. 7.

10. Continuez de monter lentement le niveau jusqu’à ce que tous les filtres fixes et un filtre dynamique soient calés. Le mode TURBO doit se désactiver automatiquement. Tout autre filtre dynamique se calera automatiquement si un Larsen apparaît durant le programme. 11. Diminuez légèrement le niveau de la voie de manière à ce que le système ne soit pas sur le point de produire un autre Larsen. C’est le gain maximum que le SL-820 pourra gérer. Un gain plus important risquera de provoquer un Larsen incontrôlable. 12. Enfin, durant la vérification, réglez le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST de manière à ce que la Led rouge CLIP s’allume de façon intermittente, comme si vous vouliez régler le niveau d’enregistrement d’un magnétophone. L’appareil saturera et provoquera une distorsion du programme si le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST est réglé trop haut. S’il est réglé trop bas, le rapport signal/bruit sera médiocre et un souffle sera présent dans le système. Le meilleur réglage est obtenu lorsque le niveau crête du SOLO et le niveau final du préampli s’accordent (lorsque les témoins de niveau CLIP s’allume en même temps). 13. Vous êtes prêt maintenant à travailler ! Assurez-vous que le mode TURBO est désactivé (Led Clip non allumée).

Mettre en service l’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme du SM802 est désactivée au départ d’usine. Si vous souhaitez la mettre en service, mettre le commutateur "PHANTOM POWER en face arrière sur "ON". La majorité des micros symétriques basse impédance non alimentés en fantôme sont câblés de manière à ignorer l’alimentation fantôme. Vérifier la notice de votre microphone pour éviter tout dommage.

POUR INTIALISER LE SM-820: Suivre les étapes suivantes pour obtenir le gain maximum avant Larsen sans modifier la qualité acoustique de votre programme. Réglez un seul FBX-SOLO à la fois. Les instructions suivantes concernent l’utilisation d’un FBX-SOLO avec des enceintes principales. En cas d’utilisation avec des retours de scène, remplacez les termes « fader de voie » et « sortie principale de la console » par « départ » et « général ». Assurez-vous que l’alimentation secteur soit coupée lors de la procédure d’initialisation avec vos retours de scène. 1. Placez les haut-parleurs et les micros à l'endroit où ils seront utilisés durant le programme. Evitez de placer les microphones face aux haut-parleurs. 12. Réglez les généraux, les faders de voie ou des départs « retour de scène » à leur position la plus basse. 13. Allumez le SOLO. 4. Allumez la console, puis tous les autres appareils de traitement et finalement l'amplificateur. Appuyez sur la touche RESET du SOLO (voir page 12 pour plus de détails sur cette fonction) jusqu’à ce que les Leds s’arrêtent de clignoter pour annuler les réglages de filtres précédents. 5. Si vous utilisez un correcteur graphique, ajustez seulement la courbe de réponse désirée, mais NE LE REGLEZ PAS POUR LE LARSEN. 6. Mettez le SM-820 en mode ACTIF. La Led « BY » s’allume en vert pour indiquer que le SOLO est actif et en rouge pour indiquer qu’il est en mode BY-PASS. 7. Mettez le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST en position « 2 heures ». 8. Mettez les généraux de la console au niveau nominal, et mettez les faders de voie au minimum. 9. Montez progressivement le niveau de la voie à régler jusqu’à apparition du Larsen. Le SM-820 élimine aussitôt le Larsen. La première Led FILTER clignote pour indiquer qu’un filtre a été réglé. 10. Continuez de monter lentement le niveau jusqu’à ce que tous les filtres fixes et un filtre dynamique soient calés. Le mode TURBO doit se désactiver automatiquement. Tout autre filtre dynamique se calera automatiquement si un Larsen apparaît durant le programme. 11. Diminuez maintenant légèrement le niveau de la voie de manière à ce que le système ne soit pas sur le point de produire un autre Larsen. C’est le gain maximum que le SM-820 pourra gérer. Un gain plus important risquera de provoquer un Larsen incontrôlable. 12. Enfin, durant la vérification, réglez le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST de manière à ce que la Led rouge CLIP s’allume de façon intermittente, comme si vous vouliez régler le niveau d’enregistrement d’un magnétophone. L’appareil saturera et provoquera une distorsion du programme si le potentiomètre CLIP LEVEL ADJUST est réglé trop haut. S’il est réglé trop bas, le rapport signal/bruit sera médiocre et un souffle sera présent dans le système. Le meilleur réglage est obtenu lorsque le niveau crête du SOLO et le niveau final du préampli s’accordent (lorsque les témoins de niveau CLIP s’allume en même temps). 13. Vous êtes prêt maintenant à travailler ! Assurez-vous que le mode TURBO est désactivé (Led Clip non allumée). COMMENT UTILISER LA FONCTION « LOCK FIXED » Dans certaines situations, le FBX peut confondre Larsen et musique et filtrer plus que nécessaire. Les exemples typiques sont les orgues dans les églises ou avec des guitares électriques durant un concert où les effets de « sustain » sont volontairement importants. Pour éviter que les limites des filtres fixes aillent au-delà du préréglage, appuyez sur la touche LOCK FIXED. La Led correspondante s’allumera pour indiquer que le FBX est en mode LOCK FIXED. Les filtres resteront verrouillés jusqu’à ce que la touche LOCK FIXED soit relâchée. Les filtres dynamiques ne sont pas affectés. Dans la plupart des cas, il est mieux de verrouiller les filtres fixes dès la mise au point initiale.

LIMITATION DU NOMBRE TOTAL DE FILTRES ACTIFS Vous pouvez limiter le nombre total de filtres actifs pour chaque application en utilisant la touche « LOCK FIXED

». Par exemple, si vous souhaitez utiliser seulement trois filtres fixes et un filtre dynamique. Pour cela, durant la procédure d’initialisation, appuyez simplement sur la touche « LOCK FIXED » après avoir réglé les trois premiers filtres fixes. Les deux autres filtres fixes resteront verrouillés à zéro SELECTION DE LA LARGEUR DE FILTRE Si le SOLO est utilisé en application musique, des filtres 1/10 d’octave sont plus adaptés. Pour des applications parlées, telles que conférences, des filtres 1/5 d’octave sont recommandés. Sélectionnez la largeur de filtre à l’aide du commutateur situé à l’arrière de l’appareil. Le changement prend effet à la mise sous tension. NB : La sélection de largeur n’a aucun effet tant que l’appareil n’est pas éteint puis rallumé. NOISE GATE (PORTE DE BRUIT) L’une des fonctions exceptionnelles du FBX SOLO est la porte de bruit réglable. Elle fonctionne comme un commutateur automatique qui met en service un microphone seulement lorsque l’on parle directement dans le micro. Une porte de bruit est particulièrement utile dans les systèmes où plusieurs microphones sont ouverts, tels que tribunaux, salles de conférence, parlements. Cela permet de réduire les risques de Larsen et augmente le gain avant accrochage. Le niveau qui enclenche ou éteint la porte de bruit est appelé seuil (Threshold). Si le niveau est inférieur au seuil, le Noise-Gate se ferme et le micro est coupé. Vous pouvez régler le SOLO pour 4 niveaux de seuil (voir le dessin à gauche) ou le mettre hors service. Pour choisir le seuil, éteindre le SOLO. Maintenez la touche LOCK FIXED enfoncée et rallumez le SOLO. Les Leds CLIP s’allument par séquence. Sélectionnez le seuil désiré en appuyant à nouveau sur la touche LOCK FIXED dès que la Led correspondant au niveau désiré s’allume. Le Noise-Gate est maintenant en service, comme l’indique le clignotement de la Led à la mise sous tension. Pour mettre la porte de bruit hors service, appuyez sur la touche LOCK FIXED lorsqu’aucune Led CLIP n’est allumée. A la mise sous tension, aucune Led ne clignotera. La porte de bruit du SOLO ne deviendra active qu’après réglage de tous les filtres fixes et dynamiques s’il y a lieu. ACCESSOIRE OPTIONNEL Un kit de mise en rack pour 6 FBX-SOLO est disponible. Utilisez uniquement les vis fournies par SABINE, l’utilisation d’autres vis endommagerait le SOLO et éliminerait la garantie.

REMARQUES IMPORTANTES MEMOIRE Le FBX conserve les positions et la profondeur des filtres dans une mémoire interne lorsque l'appareil est éteint ou durant une coupure de courant. Lorsque l'appareil sera rallumé, il repositionnera les filtres à leurs fréquences précédentes et avec la même profondeur.

MODE BYPASS Le BY-PASS ne fait que contourner la section de filtrage. Le préamplificateur continue de fonctionner même si l'appareil est en mode by-pass. Le signal ne passera pas par le SOLO si l’appareil n’est pas sous tension qu’il soit actif ou en mode by-pass. RECALAGE DES FILTRES L'utilisateur doit re-calibrer le FBX si les microphones ou les haut-parleurs sont déplacés de façon significative. Pour recalibrer l'appareil, appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que les Leds de filtres s’arrêtent de clignoter. Pour re-calibrer seulement les filtres dynamiques, maintenez enfoncée la touche RESET. Les Leds s’allumeront 3 fois et les Leds indiquant que le filtre dynamique en cours est placé s’éteindront (les Leds de filtres fixes resteront allumées). Pour re-calibrer tous les filtres, maintenez enfoncée la touche RESET de manière à ce que les Leds s’allument 4 fois de plus (soit 7 fois) et que toutes les Leds de filtres s’éteignent.

REPONSES AUX QUESTIONS LES PLUS COURANTES Q. Puis-je placer le SOLO SL-820 après la console et avant l’amplificateur, tout comme les autres modèles FBX

A. Le gain avant Larsen est déterminé par le nombre de filtres fixes réglés, si vous augmentez le nombre de filtres fixes au moment de la mise au point initiale, le gain du système avant Larsen sera augmenté. Les filtres fixes sont réglés automatiquement au moment de la mise au point initiale et restent placés sur la fréquence du Larsen détecté initialement. Ils ne bougent plus. Vous pouvez modifier la configuration des filtres par défaut (6 filtres fixes et 2 dynamiques) vers toute combinaison de filtres fixes et dynamiques. Voir la procédure en page 9 de ce guide. Q. Les Leds de niveau (CLIP LEVEL) ne s’allument pas. L’appareil n’élimine pas le Larsen, Pourquoi ? R. L’appareil n’est pas dans le circuit du signal. Vérifiez les connexions. Q. Pourquoi une des Leds de filtres clignote ? R. La Led du dernier filtre réglé clignote. Lors d’une utilisation normale, le clignotement se déplacera d’un filtre à l’autre indiquant qu’ils sont recalibrés. Cela donne à l’utilisateur une confirmation visuelle que l’appareil est prêt pour un nouveau Larsen et fonctionne correctement. Q. Pourquoi le son est-il distordu et sourd ? R. Assurez-vous que le mode TURBO soit hors service lorsque vous fonctionnez. Vérifiez l’afficheur de niveau à Led. Si la Led rouge CLIP LEVEL s’allume alors que les autres sont éteintes, c’est que l’appareil est encore en mode TURBO. Le mode TURBO est quitté automatiquement dès que le premier filtre dynamique est calé, ou manuellement en appuyant sur la touche LOCK FIXED. Q. Pourquoi y a t-il un ronflement ? R. Il peut se produire un ronflement si le système n’est pas mis correctement à la masse. Vérifiez les liaisons. Q. Pourquoi le son semble -t-il faible et étouffé ? R. Mettre le FBX en mode BY-PASS. Si le son est inchangé, votre problème est probablement l'utilisation incorrecte d'un correcteur graphique. Si, le problème vient effectivement du FBX, réinitialisez le système. Assurez-vous également que le niveau d'entrée est correctement réglé. Q. Avec le SL-820 connecté en insert, je n’entends aucun son, pourquoi ? R. L’insert peut être câblé à l’inverse du SOLO. Essayez d’inverser la pointe et l’anneau (entrée et sortie) de votre câble en Y. Si vous utilisez un seul câble, vous devrez modifier le câblage pour convenir à l’insert de votre console. Q. Le SOLO éliminera-t-il le Larsen à la fois dans les sorties principales et les monitors ? R. Oui, mais vous devrez régler les filtres fixes pour les sorties principales ou pour les retours de scène et non pour les deux. Choisissez quel système sera plus sujet au Larsen, et suivez les instructions de la procédure d’initialisation. Durant le programme, les filtres dynamiques contrôleront le Larsen à la fois pour les sorties principales et les retours de scène, mais le SOLO sera relié uniquement à la voie d’entrée. Q. La voie sur laquelle le SOLO est inséré semble bruyante. Que puis-je faire ? R. En cas de bruit important, vous devrez réajuster le gain de cette voie. Reportez-vous aux instructions d’initialisation dans ce guide.

Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en E.U. continentales o en Canada. Todos los productos que sean comprados en el extranjero, estan sujetos a las garantias y servicio que cada distribuidor autorizado determine y otrezca en los diterentes paises.

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY/REMEDY SABINE, INC. (“SABINE”) warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase PROVlDED, however, that this limited warranty is extended only to the original retail purchaser and is subject to the conditions, exclusions and limitations hereinafter set forth: CONDITIONS, EXCLUSIONS AND LIMITATIONS OF LIMITED WARRANTIES These limited warranties shall be void and of no effect if: a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or b. The original retail purchase is not made from an AUTHORIZED SABINE DEALER; or c. The product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper service or maintenance, or other causes not arising out of defects in material or workmanship; or d. The serial number affixed to the product is altered, defaced or removed; or e. The power supply grounding pin is removed or otherwise defeated.