EWS-1500 - Station Météo HAMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWS-1500 HAMA au format PDF.
| Type de produit | Station météorologique professionnelle |
| Marque | HAMA |
| Modèle | EWS-1500 |
| Alimentation du moniteur | 6 piles LR6/AA ou adaptateur 6 V (non fourni) |
| Alimentation de l'anémomètre | 2 piles LR6/AA |
| Alimentation de la jauge de pluie | 2 piles LR6/AA |
| Fréquence de transmission | 433 MHz |
| Portée de l'anémomètre | Jusqu'à 100 m en zone dégagée |
| Portée de la jauge de pluie | Jusqu'à 50 m en zone dégagée |
| Capteurs intégrés | Anémomètre avec température/humidité extérieure (canal 1), jauge de pluie |
| Capteurs optionnels | Thermo-hygrométriques pour canaux 2 et 3 (non fournis) |
| Plage de température intérieure | 0°C à +50°C (+32°F à +122°F) |
| Plage de température extérieure | -20°C à +60°C (-4°F à +140°F) |
| Plage d'humidité | 20% à 99% HR |
| Plage de vitesse du vent | 0–30 m/s (0–108 km/h, 0–67 mph, 0–58,3 nœuds, 0–11 Beaufort) |
| Plage de pluviométrie | 0–9999 mm (0–393,66 onces) |
| Pression barométrique | Affichage en hPa, inHg ou mb ; réglage de la pression au niveau de la mer |
| Fonctions principales | Prévisions météo (12–24 h), horloge radio-pilotée DCF77, alarmes vent (rafales et refroidissement éolien), index de chaleur, point de rosée, mémoire des max/min, historique des pluies (6 jours/semaines/mois), rétroéclairage, répétition d'alarme |
| Calibrage requis | Orientation de l'anémomètre vers le nord lors de l'installation initiale et après chaque changement de piles |
| Entretien | Nettoyer régulièrement les capteurs extérieurs ; remplacer les piles par des piles de même type ; recycler les piles usagées conformément à la réglementation |
| Sécurité | Installer les capteurs dans un endroit dégagé, à l'abri des chutes ; ne pas exposer le moniteur à l'humidité ni à des températures extrêmes |
FOIRE AUX QUESTIONS - EWS-1500 HAMA
Questions des utilisateurs sur EWS-1500 HAMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWS-1500 - HAMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWS-1500 de la marque HAMA.
MODE D'EMPLOI EWS-1500 HAMA
Station Météorologique Électronique Professionnelle
hama®
Hama GmbH & Co KG
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant notre station météorologique professionnelle nouvelle génération. Avec son design et son équipement électronique à la pointe du progrès, cette unité vous fournira des prévisions météorologiques, des mesures fiables et précises de la vitesse du vent et de sa direction, du facteur de refroidissement éolien, de la pluviométrie journalière/hebdomadaire/mensuelle et de la pluviométrie accumulée, de la pression barométrique, du taux d'humidité intérieure/extérieure, de la température, de l'index de chaleur et du point de rosée et met à votre disposition un réveil radio contrôle. Nous vous recommendons de lire attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec les caractéristiques et les fonctions de ce nouveau produit.
- Moniteur (récepteur)
- Anémomètre (transmetteur - transmet les données de vent et canal extérieur-1, les données de température et d'humidité)
- Jauge de pluie (transmetteur - transmet les données de chute de pluie)
- Le matériel de montage de la jauge de pluie (4 kits de vis et tampons en plastique)
- Le matériel de montage de l'anémomètre (2 plaques de métal en U, 4 kits de vis hexagonales et boulons)
- Le manuel d'utilisation
Outils nécessaires à l'installation
- Petit tournevis Phillips
- Clé hexagonale
- Perceuse électrique
- Crayon
- Niveau
- Mât, 2.54 - 3.18 cm (1 - 1.25 onces) de diamètre (pour le montage de l'anémomètre)
Installation
La station météorologique fonctionne sur 433 MHz et ne nécessite pas de câblage spécial des composants. Nous vous recommandons de suivre les instructions d'installation dans leur ordre d'apparition dans ce manuel afin de garantir une parfaite installation.
- Installation de la batterie & de l'adaptateur du moniteur (récepteur) Source d'alimentation principale: ouvrez le compartiment des piles et insérez 6 piles LR6/AA conformément à leur polarité, puis refermez le couvercle.
Source d'alimentation en option : branchez un adaptateur dans la prise DC 6,0 V située sur le côté de l'unité (adaptateur non fourni).
Réglage de la pression du niveau de la mer
Après avoir installé les piles/l'adaptateur, le moniteur affiche le mode de réglage de la pression du niveau de la mer et l'indication de la pression clignote. Appuyez sur les touches "▲" ou "▼" afin de régler la valeur de la pression. Appuyez sur la touche "PRESSURE" afin de confirmer votre saisie et quitter le mode de réglage. Cette fonction vous permet d'obtenir des prévisions météorologiques et une lecture de la pression avec plus d'exactitude.
Veuillez également régler la pression du niveau de la mer à n'importe quel moment, une fois l'installation terminée. Veuillez consulter la section "PREVISIONS METEOROLOGIQUES & PRESSION BAROMETRIQUE" pour de plus amples informations.
Remarque: vous pouvez consulter la pression du niveau de la mer auprès du site web de l'institut météorologique de votre localité.
- Sélection d'un emplacement pour l'anémomètre Sélectionnez un emplacement répondant aux critères suivants :
- Situation extérieure, non protégée, au-dessus ou aux alentours de l'appareil, de telle sorte que le vent puisse l'atteindre sans encombres
- Éloignez de 100 mètres (328 pieds) du moniter au maximum. Réduisez la distance en présence d'obstacles entre l'anémomètre et le moniter. En règle générale, il est recommandé d'installer l'anémomètre sur un mât ou au-dessus du faîte du toit du bathtub dans lequel le moniter est installé, dans un espace libre dans lequel le vent n'est bloqué ni au-dessus, ni aux alentours de l'appareil.
Test de la portée de transmission
Avant d'installer l'anémomètre, mesurez la distance entre le moniteur et l'anémomètre et assurez-vous que ce dernier est à portée du moniteur. Il est recommandé d'effectuer un test de transmission RF avant l'installation. 1) Placez le moniteur à l'intérieur, à l'endroit sélectionné et installez l'adaptateur et les piles (veuillez consulter la section "Installation des piles et de l'adaptateur du moniteur" ci-dessus)
2) Placez l'anémomètre horizontalement dans
L'emplacement que vous avez choisi. Desserrez les vis du couvercle du compartiment à piles à l'aide d'un petit tournevis Phillips et ouvrez le compartiment. Insérez 2 piles LR6/AA conformément à leur polarité. Refermez le couvercle et serrez les vis.
3) Appuyez sur le bouton "CHANNEL/SEARCH" ("recherche du canal") et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes ; la direction du vent, la température et l'humidité clignotent à l'écran. Le moniteur commence à rechercher tous les capteurs à distance. 4) En présence d'une direction du vent valide, la direction du vent et les indications du canal 1 de température et d'humidité sont affichées dans les 10 minutes ; la transmission RF est alors active, l'anémomètre et le moniteur sont à portée l'un de l'autre.
La transmission a échoué dans le cas où les indications ne sont pas affichées dans les 10 minutes.
Réduisez la distance entre l'anémomètre et le moniteur. Réinitialisez l'anémomètre en retirant les piles et attendez 10 secondes avant de les reinsérer dans le compartiment. Répétez les étapes 3 & 4 jusqu'à ce que la transmission soit active.
5) Retirez toutes les piles de l'anémomètre avant le montage et le calibrage.
3. Montage de l'anémomètre
Important: avant le montage, assurez-vous que le moniteur et l'anémomètre sont bien à portée de transmission l'un de l'autre.
Remarque : vous aurez besoin d'un mât (non fourni) d'environ 2.54 - 3.1 cm (1 - 1.25 onces) de diamètre et du matériel nécessaire à la fixation à l'emplacement de montage. Si vous disposez d'un mât de ces dimensions (un mât d'antenne, par exemple), vous pouvez installer l'anémomètre à ce mât.
- Si nécessaire, installez le mât et mettez-le à la terre conformément aux instructions fournies avec le mât.
- Placez les plaques métalliques en U autour du mât. Insérez 4 vis hexagonales dans les trous des plaques métalliques en U et les trous des supports de fixation de l'anémomètre (la girouette est placée au-dessus du logement et la barre métallique de l'anémomètre est à l'horizontal).
- Serrez les boulons hexagonaux aux deux extrémités de chaque vis.

- Calibrage de l'anémomètre et installation des piles À PRESENT avoir installé l'anémomètre, effectuez les étapes suivantes afin de calibrer la direction du vent de telle sorte que l'anémomètre en mesure correctement la direction et la transmette au moniteur. Assurez-vous d'avoir bien retiré les piles de l'anémomètre avant le calibrage.
Important: le même calibrage (étapes 1 à 5) est nécessaire lors du premier réglage et à chaque remplacement des piles.
- Après avoir installé l'anémomètre, desserrez les vis du couvercle du compartiment à l'aide d'un petit tournevis et ouvrez le compartiment.
- Utilisez la boussole sur l'anémomètre et orientez la girouette vers le nord.

- Tenez la girouette en direction du nord et empêchez la de tourner. Insérez 2 piles LR6/AA conformément à leur polarité. La DEL rouge au-dessus du couvercle du compartment des piles de l'anémomètre clignote quelques fois juste après l'insertion des piles. Assurez vous que la girouette pointe vers le nord pendant le clignotement de la DEL; le calibrage est terminé. Replacez le couvercle du compartment des piles et resserrez les vis.
- Retirez les piles et repêze les étapes 2 & 3 dans le cas où la girouette ne pointe pas vers le nord pendant le clignotement de la DEL.
- Appuyez sur le bouton "CHANNEL/SEARCH" ("recherche du canal") du moniteur afin de détecter le transmetteur à distance. Les indications de direction du vent, vitesse du vent, du facteur de refroidissement éolien et les indications du canal 1 concernant la température et l'humidité apparaissent à l'écran ans les 10 minutes dans le cas où la transmission RF est effective.
- Sélection d'un emplacement pour la jauge de pluie Sélectionnez un emplacement répondant aux critères suivants :
- Une surface plate, à niveau
- Eloquent en zone découverte de 50 mètres (164 pieds) du moniteur au maximum. Réduisez la distance en présence d'obstacles entre la jauge de pluie et le monitér
- Installation en zone découverte dans laquelle la pluie n'est bloquée ni au-dessus, ni aux alentours de la jauge (pas au-dessous d'un avant-toit ou trop après une haie, par exemple)
Précautions :
- Ne CHOISSEZ pas un emplacement qui n'est pas à niveau, trop près du sol, à proximité d'une piscine, d'une installation d'arrosage ou à un endroit où de l'eau serait susceptible de s'accumuler ou de s'écouler afin d'éviter toute erreur de lecture due à des éclaboussures d'eau
- Le tamis placé dans le cylindre de la jauge filtre près d'arbres ou de plantes afin d'éviter une accumulation de débris dans le cylindre
- Installation des piles de la jauge de pluie
- Dévissez les deux vis situées aux deux extrémités du transmetteur. Soulevez avec précaution le boîtier supérieur de la base.
- Dévissez les 4 vis du couvercle du compartment des piles (identifiable à l'aide du diagramme des piles). Retirrez le couvercle et insérez 2 piles alcalines LR6/AA conformément aux signes de polarité dessinés à l'intérieur du compartment.
- La cuvette de pluie est scell irer le scellage afin de permettre à la pluie de remplir la cuvette
lorsqu'il pleut.
- Remplacez le couvercle du compartiment des piles et resserrez les vis.
- Replacez avec précaution le boîtier sur la base. Serrez les vis.
- Appuyez sur le bouton "CHANNEL/SEARCH" ("recherche du canal") et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes; l'indication chute de pluie totale "----" commence à clignoter. Le moniteur commence la recherche de tous les capteurs à distance. L'indication de la chute de pluie totale ("0" mm ou onces) est affichée dans les 2 minutes dans le cas où la transmission RF est active et que le moniteur et la jauge de pluie sont à portée l'un de l'autre.
- eur et la jauge de pluie. Réinitialisez la jauge de pluie en retirant toutes les piles et attendez 10 secondes avant de les réinsérer dans le compartiment. Répétez les étapes 5 & 6 jusqu'à ce que la transmission RF soit active.
- Montage de la jauge de pluie
Avant d'installer la jauge de pluie, assurez-vous que la jauge et le moniteur sont bien à portée l'un de l'autre et que les piles sont insérées.
- ée sur la surface de montage) est bien parfaitement horizontale.
- Utilisez un crayon afin de tracer l'intérieur des perçages de montage sur la base de la jauge prévus pour les vis.
- Percez un trou au centre de chaque marque et insérez les tampons de plastique fournis.
- introduisez les rondelles et vis fournies dans chaque trou en utilisant un tournevis pour les serrer.
- Installation de capteur(s) thermo-hygrométrique(s) à distance supplémentaire(s)
Des capteurs thermo-hygrométriques à distance supplémentaires peuvent être achetés séparément (non fournis avec l'appareil).
- Sélectionnez un emplacement pour le capteur thermo-hygrométrique à distance à portée de transmission effective de 100 mètres (328 pieds) au maximum.
Réduisez la distance en présence d'obstacles entre le moniteur et le capteur à distance. 2. Utilisez un petit tournevis afin de desserrer les vis du couvercle du compartiment à piles du capteur à distance. Insérez 2 piles LR03/AAA conformément à leur polarité. 3. Affectez le canal 2 ou 3 au capteur à distance en utilisant l'interrupteur placé dans le compartiment des piles (le canal 1 est utilisé par l'anémomètre et ne devrait pas être affecté au nouveau capteur thermo hygrométrique à distance). 4. Appuyez sur le bouton "Tx" à l'intérieur du compartiment des piles du capteur à distance afin de transmettre les données de température et d'humidité au moniteur. Refermez ensuite le couvercle du compartiment des piles et serrez les vis. 5. Appuyez sur le bouton "CHANNEL/SEARCH" ("recherche du canal") du moniteur afin de détecter tous les capteurs à distance. Les indications de température et d'humidité du nombre de canal sélectionné apparaissent sur le moniteur dans le cas où la transmission RF est effective.
Nom et fonctions des touches :
RAIN/CLEAR
Une pression sur la touche : Lecture chute pluie journalière / mensuelle / hebdomadaire / totale
Pression de 3 secondes: Effacer chute pluie enregistrée
Une pression sur la touche : Lecture des données actuelles & des 6 derniers jours, semaines ou mois
Une pression sur la touche : Lecture de la vitesse du vent en moyenne et en rafale
Une pression sur la touche: Lecture alarme vent en rafale et vent faible, alarme de refroidissement éolien
Pression de 3 secondes: Saisie de l'alarme de vent à forte & faible vitesse, réglage de l'alarme refroidissement éolien
Une pression sur la touche : Commutation de l'unité de pression hPa, inHg & mb
Pression de 3 secondes: Réglage de la pression du niveau de la mer
Une pression sur la touche : Sélection du canal intérieur 1, 2, 3 ou définition automatique
Pression de 3 secondes : Détectiion de tous les capteurs à distance
Une pression sur la touche: Lecture des enregistrements maxi/mini
Pression de 3 secondes: Effacer enregistrements mémoire
Une pression sur la touche : Lecture de l'indice de chaleur & point de rosée
Une pression sur la touche : Lecture du temps, du calendrier et du jour de la semaine
Pression de 3 secondes: Réglage de l'horloge & calendrier
Une pression sur la touche : Lecture de l'heure d'alarme ; activation / désactivation de l'alarme
Pression de 3 secondes: Réglement de l'heure d'alarme
Une pression sur la touche : Réglement d'un pas en avant. Pression de 3 secondes : Avance rapide.
Une pression sur la touche : Réglement d'un pas en arrêté Pression de 3 secondes : Recul rapide
Une pression sur la touche : Touche de répétition de l'alarme & lumière d'arrière-fond
ALARME VENT
Une pression sur la touche : Activation/désactivation de l'alarme de vent en rafale et de l'alarme de refroidissement éolien 10
Une pression sur la touche : Commutation de l'unité de la vitesse du vent entre Beaufort, mph, m/s, km/h & nœuds
Une pression sur la touche : Commutation de chute de pluie entre mm & onces

Recherche de l'heure à contrôle radio
Une pression sur la touche : Commutation entre temps RC & fuseau horaire
Pression de 3 secondes: Reglage du fuseau horaire
Une pression sur la touche : Commutation des degrés entre unités en C & F
Connexion avec les capteurs à distance
La station météo utilise des signaux radio de 433 MHz afin d'envoyer et de recevoir des données entre le moniteur et les capteurs à distance.
Après avoir installé les piles/l'adaptateur, le moniteur détecte automatiquement les capteurs à distance.
Vous pouvez également déterminer un mode de recherche en appuyant sur le bouton "CHANNEL/ SEARCH" ("recherche du canal") du moniteur.
Suivez les instructions de la section "INSTALLATION" afin de régler les capteurs et la connexion sans fil.
Réinitialisez le capteur à distance en retirant les piles du capteur dans le cas où il est impossible d'établir la connexion. Attendez 10 secondes et réinsérez les piles.
Appuyez ensuite sur le bouton "CHANNEL/SEARCH" ("recherche du canal") du moniteur afin de détecter les capteurs. Dans le cas où cette nouvelle tentative échoue, réduisez la distance entre le capteur et le moniteur, puis installez à nouveau les capteurs (veuillez consulter la section "INSTALLATION" pour plus de détails)
Anémomètre (avec capteur de température et d'humidité intégré):
Important: un calibrage de la direction du vent est nécessaire à chaque réinitialisation de l'anémomètre (ou lors du remplacement des piles).
Affichage du mode de recherche :
La direction du vent, la température et le taux d'humidité clignotent
Connexion RF terminée :
Les indications valides de direction/de la vitesse du vent et du canal 1 de la température et du taux d'humidité apparaisent (il est possible que la réception des indications de direction/vitesse du vent du canal 1 de température/taux d'humidité dure 10 minutes en mode
de recherche)
Échec de la connexion RF:
Vitesse du vent "----" apparait; aucune direction du vent. Impossible d'afficher le canal1 de température et taux d'humidité
Jauge de pluie:
Affichage du mode de recherche :
L'indication de chute de pluie totale clignote
Connexion RF terminée:
L'indication de chute de pluie totale apparait. Echec de la connexion RF:
L'indication "----" s'arrête de clignoter et bloque sur l'affichage de chute de pluie totale (les indications antérieures de chute de pluie journalière/hebdomadaire/mensuelle restent en mémoire)
Capteur thermo-hygrométrique à distance
Des capteurs thermo-hygrométriques à distance supplémentaires peuvent être achetés séparément (non fournis avec l'appareil).
Important : sélectionnez le canal 2 ou 3 pour un capteur thermo-hygrométrique à distance supplémentaire (le canal 1 est affecté à l'anémomètre).
Affichage du mode de recherche :
La température et le taux d'humidité clignotent
Connexion RF terminée:
Les indications valides de température et du taux d'humidité du canal sélectionné apparaissent
Échec de la connexion RF:
Impossible d'afficher les indications de température et du taux d'humidité du canal sélectionné
Prévisions météorologiques & pression barométrique
L'unité vous permet de prévoir les conditions météorologiques des prochains 12-24 heures basées sur les variations de la pression atmosphérique. La portée est d'environ 30 - 50km Les prévisions météorologiques sont basées sur les variations de la pression atmophérique et atteint un taux d'exactitude d'environ 70 - 75%. Nous ne pouvons être tenus responsables d'aucun préjudice provoqué par une prévision erronée, car l'exactitude des conditions météorologiques ne peut etre prédite a 100%
Ensoleille
partiellement nuageux
| nuageux | pluie |
| orgeux |
Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d'obtenir des prévisions météorologiques ainsi qu'une indication de la pression barométrique exactes. Après avoir installé les piles/l'adaptateur, l'unité affiche le mode de réglage de la pression du niveau de la mer et l'indication de la pression clignote. Appuyez sur les touches "▲" ou "▼" afin de régler la valeur, puis appuyez sur "PRESSURE" afin de confirmer votre saisie et quitter le mode de réglage.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton "PRESSURE" et le maintenir enfoncé afin d'ouvrir le mode de réglage de la pression du niveau de la mer en mode d'affichage normal. Appuyez sur les touches
"▲" ou "▼" afin de régler la valeur, puis appuyez sur "PRESSURE" afin de confirmer votre saisie et quitter le mode de réglage.
Appuyez sur le bouton "PRESSURE" afin de sélectionner une unité (mb/hPa et inHg sont disponibles).
Remarque : vous pouvez Brocher la pression du niveau de la mer auprès du site web de l'institut météorologique de votre localité.
Température intérieure/extérieure & humidité
Les indications de température et du taux d'humidité sont affichées dans le coin supérieur droit de l'écran.
Appuyez sur le bouton "C/F" afin de sélectionner une unité de température.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton "CHANNEL/ SEARCH" afin de sélectionner le mode d'affichage température intérieure, Ch1, Ch2, Ch3 ou définition canal auto.
Remarque: le capteur de température extérieure et de taux d'humidité est intégré à l'anémomètre et est affecté au canal 1. Un/des capteur(s) thermo-hygrométrique(s) à distance supplémentaire(s) peut(vent) être acheté(s) séparément et devrai(en)t être affecté(s) uniquement au canal 2 ou 3.
Alerte de gel
L'indicateur d'alerte de gel apparait à l'écran à côté du facteur de refroidissement éolien lorsque la température extérieure du canal 1 atteint ou tombe au-dessous de C (ou 39,2° F). Il vous fournit ainsi une alerte en temps voulu, vous prévenant de conditions de circulation routière problématiques.
Indice de chaleur intérieure/extérieure
L'indice de chaleur est une combinaison des effets de la chaleur et de l'humidité. Il reflète la température apparente associée au degré d'humidité, influant sur la sensation de la température.
Appuyez sur le bouton "Heat Index/Dew Point" afin d'afficher l'indice de chaleur intérieur et extérieur. L'icone "HEAT INDEX" apparait.
Point de rosée intérieur/extérieur
Le point de rosée est le point de saturation dans l'air ou la température à laquelle l'air doit refroidir afin d'atteindre la condensation.
Appuyez deux fois sur le bouton "Heat Index/Dew Point" afin d'afficher l'indication de point de rosée intérieur et extérieur. L'icône "DEWPOINT" apparait.
Chute de pluie journalière, hebdomadaire, mensuelle et accumulée
La jauge de pluie sans fil vous fournit la mesure des chutes de pluie journalières, hebdomadaires, mensuelles et accumulées.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton "RAIN/CLEAR" afin de commuter entre les différents modes ; l'icône "DAILY", "WEEKLY", "MONTHLY" ou "TOTAL" apparait et vous signifie le mode d'affichage.
En mode d'affichage journalier, hebdomadaire ou mensuel, appuyez sur "RAIN/CLEAR" afin d'effacer toutes les indications de chute de pluie journalière, hebdomadaire ou mensuelle et remettre l'affichage à zéro. En mode d'affichage chute de pluie totale, appuyez sur "RAIN/CLEAR" afin d'effacer l'indication de chute de pluie totale.
Appuyez sur "RAIN UNIT" sur la face arrière du boîtier afin de sélectionner l'unité mm ou onces.
Historique des chutes de pluie
Cette unité dispose d'une capacité de mémoire importante, capable d'enregistrer et d'afficher :
- Les chutes de pluie journalières (des six derniers jours aussi bien que du jour actuel)
- Les chutes de pluie hebdomadaires (des six dernières semaines aussi bien que de laSEAme actuelle)
- Les chutes de pluie mensuelles (des six derniers mois aussi bien que du mois actuel)
Appuyez sur "RAIN" afin de sélectionner le mode d'affichage journalier, hebdomadaire ou mensuel. Appuyez plusieurs fois sur le bouton "RAIN HISTORY" afin de faire défiltrer les chutes de pluie actuelles ainsi que celles des 6 derniers heures/semainales/mois correspondants au mode d'affichage sélectionné. "0" dans le tableau représenté la période actuelle. -1, -2, etc. indique les périodes antérieures. Une lecture précise des chutes de pluie pour la période sélectionnée est affichée à l'écran.
En avril, appuyez plusieurs fois sur le bouton "RAIN HISTORY" en mode mensuel jusqu'à l'affichage du tableau "-3". Le tableau indique les chutes de pluie mensuelles enregistrées en janvier (du 1er au 31 janvier).
Le feuille, appuyez plusieurs fois sur le bouton "RAIN HISTORY" en mode hebdomadaire jusqu'à l'affichage du tableau "-1". Le tableau indique les chutes de pluie hebdomadaires enregistrées la semaine précédente (du dernier dimanche au dernier samedi)
Le vendredi, appuyez plusieurs fois sur le bouton "RAIN HISTORY" en mode journalier jusqu'à l'affichage du tableau "-2". Le tableau indique les chutes de pluie journalières enregistrées ce mercredi.
Vitesse & direction du vent
La station météorologique utilise l'anémomètre afin de définir la vitesse et la direction du vent. Vous pouvez régler le moniteur afin d'afficher la vitesse du vent en miles/heure (mph), kilomètres/heure (km/h), mètres par seconde (m/s), nœuds et Beaufort. Appuyez sur "WIND UNIT" sur la face arrière du boîtier jusqu'à ce que l'unité souhaitée apparaissent.
Le moniteur affiche 16 directions du vent (N pour nord, S pour sud, SW pour sud-ouest, etc.).
Appuyez sur "WIND" afin de sélectionner l'affichage rafale et vitesse moyenne du vent.
Direction du vent : direction moyenne du vent sur une période de 2 minutes
Vitesse du vent moyenne : vitesse moyenne du vent sur une période de 2 minutes
Vitesse des rafales : vitesse maximale du vent sur une période de 10 minutes
| Beaufort | Næuds | Hauteur des vagues (mêtres) | Hauteur des vagues (pieds) | Description OMM | Éfets observés sur mer |
| 0 | moins de 1 | - | - | clame | la mer est comme un miroir |
| 1 | 1 - 3 | 0,07 | 0,25 | très légère brise | des rides apparaisent en écalles de poisson ; aucune écume |
| 2 | 4 - 6 | 0,15 - 0,3 | 0,5 - 1 | légère brise | vaguelettes courtes aux créées d'apparce vitreuse ne déferrant pas |
| 3 | 7 - 10 | 0,6 - 0,9 | 2 - 3 | petite brise | très petites vagues ; les créées commencant à déferler, les moutons apparaisent |
| 4 | 11 - 16 | 1 - 1,5 | 3,5 - 5 | jolie brise | petites vagues s'allongeant, moutons nombreux |
| 5 | 17 - 21 | 1,8 - 2,4 | 6 - 8 | bonne brise | vagues modérées, nettement allongées ; beaucoup de moutons ; embruns |
| 6 | 22 - 27 | 2,9 - 4 | 9,5 - 13 | vent frais | des lames se forment, les créées d'écume blanche s'étendent ; davantage d'embruns |
| 7 | 28 - 33 | 4,1 - 5,8 | 13,5 - 19 | grand frais | la mer grossit en lames déferantes ; l'écume commence à être soufflée en trainées dans le lit du vent |
| 8 | 34 - 40 | 5,5 - 7,6 | 18 - 25 | coup de vent | les lames atteignent une hauteur de 5 m ; tourbillons d'écume à la crête de lames ; trainées d'écume |
| 9 | 41 - 47 | 7 - 9,7 | 23 - 32 | fort coup | grosses lames déferant en rouleaux ; tourbillons d'embruns arrachés aux lames ; visibilité réduite par les embruns |
| 10 | 48 - 55 | 8,8 - 12,5 | 29 - 41 | tempête | très grosses lames déferantes ; écume en larges bançs formant des trainées blanches ; visibilité réduite par les embruns |
| 11 | 56 - 63 | 11,2 - 15,8 | 37 - 52 | violente tempête | lames déferantes d'une hauteur exceptionnelle ; mer couverte d'écume blanche ; visibilité réduite |
| 12 | 64 & plus | 13,7 & plus | 45 & plus | ouragan | air plein d'écume et d'embruns ; mer entièrement blanche ; visibilité très réduite |
(Références basées sur des observations des effets du vent)
Refroidissement éolien
Le refroidissement éolien est la température apparente ressentie sur la peau par la combinaison de la température de l'air et de la vitesse du vent. L'affichage du refroidissement éolien sur le moniteur est calculé sur la base de la température mesurée à partir de l'anémomètre (canal 1) et de la vitesse du vent moyenne.
Appuyez sur le bouton "C/F" situé à l'arrière de l'unité afin de changer l'unité de la température du refroidissement éolien.
Alarme de fortes rafales
Veuillez régler le moniteur pour qu'il émette un avertissement acoustique pendant environ une minute lorsque le vent atteint le stade de rafales ou excède une certaine limite prédéfinie. Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin d'éteindre l'alarme. Les icônes d'alarme continuent à clignoter jusqu'à ce que les conditions de l'alarme soient dépassées.
Réglage de l'alarme de fortes rafales :
- Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin d'afficher l'alarme de fortes rafales. L'icone "ALARM" apparait dans la zone d'affichage des rafales
- Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin d'ouvrir le mode de réglage; les chiffres du champ de rafale clignotent
- Appuyez sur les touches “▲” ou “▼” afin de régler la valeur
- Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin de confirmer votre saisie et quitter le mode de réglage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton "WIND ALA" afin d'activer ou désactiver l'alarme rafales. HI apparait lorsque le mode est activé.
Alarme de refroidissement éolien
Vous pouvez également régler le moniteur pour qu'il émette un avertissement acoustique pendant environ une minute lorsque le refroidissement éolien atteint une certaine limite prédéfinie ou tombe au-dessous de cette limite. Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin d'embrayer l'alarme. L'icône d'alarme continue à clignoter jusqu'à ce que les conditions de l'alarme soient dépassées.
Réglage de l'alarme de refroidissement éolien:
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton "WIND ALARM" afin de faire apparaître l'icône "ALARM" dans le champ de refroidissement éolien
- Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin d'ouvrir le mode de réglage; les chiffres du champ de refroidissement éolien clignotent
- Appuyez sur les touches “▲” ou “▼” afin de régler la valeur
- Appuyez sur le bouton "WIND ALARM" afin de confirmer votre saisie et quitter le mode de réglage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton "WIND ALARM" afin d'activer ou désactiver l'alarme de refroidissement éolien. Lo apparait lorsque le mode est activé.
Enregistrements maximum & minimum
Appuyez plusieurs fois sur le bouton "MEMORY" afin de consulter les valeurs maximales et minimales de température, taux d'humidité, indice de chaleur, point de rosée, vitesse du vent et refroidissement éolien. Les icônes "MAX" et "MIN" correspondants apparaissent. Appuyez sur "MEMORY" et maintenez la touche enfoncée afin d'effacer le mode d'affichage max/min.
Horloge à contrôle radio
L'unité commence à synchroniser l'horloge à contrôle radio dès que les piles/l'adaptateur sont installés. L'icône de l'antenne clignote pendant la synchronisation. L'icône antenne pleine puissance apparait à l'écran en permanence dans le cas où la réception radio de l'heure est disponible. L'horloge à contrôle radio est synchronisée tous les jours à 2 h 03 & 3 h 03. Chaque phase de réception dure de 2,5 à 10 minutes.

Recherche du signal horaire de l'horloge à contrôle radio

Bonne réception

La réception a échoué
L'icône antenne de disparait
La réception est désactivée
L'icône de l'antenne sans signal de puissance indique que la dernière réception a échoué (la synchronisation quotidienne continue à être activée). Appuyez immédiatement sur l'icône de l'antenne afin de lancer la recherche du signal horsaire jusqu'à ce que l'icône clignote. Essayez un autre emplacement dans le cas où la réception échoue à nouveau. Placez l'unité hors de portée d'une source d'interférences comme un téléphone portable, un appareil électrique, un téléviseur, etc. Appuyez sur "... jusqu'à disparition de l'icône de l'antenne lorsque vous désirez désactiver la réception horsaire par contrôle radio et arrêté la synchronisation quotidienne.
Appuyez sur la touche "CLOCK" afin de commuter entre l'affichage de l'heure, du calendrier et du jour de la semaine.
Réglage de l'horloge et du calendrier:
Remarque: Vous devez regarder l'horloge et le calendrier manuellement dans le cas où votre station météorologique ne reçoit pas le signal horaire par contrôle radio dans l'endroit où vous vous trouvez.
- Appuyez sur le bouton "CLOCK" et maintenez-le enfoncé afin d'ouvrir le mode de réglage de l'horloge. Utilisez les touches ^ ou afin d'effectuer le réglage et la touche "CLOCK" afin de confirmer votre saisie; les valeurs suivantes peuvent être réglées en séquence: format 12 / 24h > h > min > année > format J/M ou M/J > mois > date > QUITTER
Heure de votre domicile, temps universel (zone)
Appuyez sur le bouton "ZONE" et maintenez-le enfoncé afin d'ouvrir le mode de réglage temps universel (zone). Appuyez sur les touches "▲" ou "▼" afin d'ouvrir le mode de réglage des heures désirées de -12 à +12.
Appuyez sur la touche "ZONE" afin de confirmer chaque réglage. Appuyez sur la touche "ZONE" afin de commuter entre heures de votre domicile (à contrôle radio) et temps universel (zone). L'icône "ZONE" apparait lorsque que temps universel (zone) est sélectionné. Réglez le temps universel (zone) sur "0" lorsque vous ne désirez pas l'utiliser.
Réglage de l'alarme
Appuyez sur le bouton "ALARM" afin d'afficher l'heure; l'icone "ALARM" apparait. Appuyez à nouveau sur le bouton afin de désactiver l'alarme. L'icone cloche apparait lorsque l'alarme est activée.
Appuyez sur le bouton "ALARM" et maintenez-le enfoncé afin d'ouvrir le mode de réglage de l'alarme. Appuyez sur les touches "▲" ou "▼" afin d'ouvrir le mode de réglage et saisir l'heure et les minutes, puis appuyez sur "ALARM" afin de confirmer votre saisie.
Répétition de l'alarme & éclairage de fond
Dès que la sonnerie retentit, appuyez sur SNOOZE/LIGHT afin de commuter vers la fonction de répétition; l'icône "Zz" apparait. Appuyez sur la touche "ALARM" afin de désactiver l'alarme pendant un jour.
En mode normal, appuyez sur la touche "SNOOZE / LIGHT" afin d'allumer l'éclairage de fond dans le cas où aucun adaptateur n'est connecté.
Indication de piles faibles
L'indication de piles faibles est disponible pour le moniteur et tous les capteurs à distance. Remplacez les piles en suivant la procédure décrite plus haut dans ce manuel.
Important: le calibrage de la direction du vent de l'anémomètre doit être réalisé à chaque remplacement des piles (veuillez consulter la section "calibrage de l'anémomètre & installation des piles").
Recyclage des piles
Remplacez les piles par des piles de même type ou d'un type équivalent recommandé par le fabricant.
Veuillez vous conformer aux directives locales de recyclage des piles dans le respect de la protection de l'environnement.
Température intérieure: 0°C à +50°C (+32^ à +122^) température extérieure: -20°C à +60°C (-4^ à +140^)
Humidité intérieure & extérieure: 20% - 99% RH
Résolution de l'humidité: 1% RH
Canal de température & humidité: 3 au maximum
Plage de vitesse du vent : 0 - 30 m/s
:0-108 km/h
:0-67 mph
:0-58,3nœuds
: 0 - 11 Beaufort
Jauge de pluie : 0 - 9999 mm
: 0-393,66 onces
Transmission (anémomètre): jusqu'à 100 m (228 pieds) en zone découverte, RF434 MHz
Transmission (jauge de pluie): jusqu'à 50 m (164 pieds) en zone découverte, RF434 MHz
Horloge: DCF 77 à contrôle radio, quartz de réserve Alimentation:
- 6 piles LR03/AA pour le moniteur; adaptateur 6,0 V en option (non fourni)
- 2 piles LR03/AA pour l'anémomètre
- 2 piles LR03/AA pour la jauge de pluie
Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co KG certifie que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant sur :
http://www.hama.com