UNIDEN ATLANTIS 250 - Radio marine

ATLANTIS 250 - Radio marine UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATLANTIS 250 UNIDEN au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice UNIDEN ATLANTIS 250 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit VHF marine portable
Caractéristiques techniques principales Émetteur-récepteur VHF, 5 watts de puissance, étanchéité IPX7
Alimentation électrique Batterie rechargeable Li-ion 1500 mAh
Dimensions approximatives Dimensions : 12.7 x 6.4 x 3.8 cm
Poids Environ 300 g avec batterie
Compatibilités Compatible avec les canaux maritimes VHF standard
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Tension 7.4 V
Puissance 5 watts (max) et 1 watt (low)
Fonctions principales Canaux météo, fonction d'appel d'urgence, fonction de scan
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le fabricant pour les réparations
Sécurité Utiliser uniquement dans des conditions maritimes, respecter les réglementations locales
Informations générales Garantie de 1 an, consulter le manuel pour les instructions d'utilisation détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - ATLANTIS 250 UNIDEN

Comment recharger la batterie de l'Uniden Atlantis 250 ?
Pour recharger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise d'alimentation de l'appareil et à une prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant le chargement.
Pourquoi mon Uniden Atlantis 250 ne capte-t-il pas les signaux ?
Vérifiez que l'antenne est correctement installée et déployée. Assurez-vous également que vous êtes dans une zone avec une bonne couverture de signal et que l'appareil est réglé sur la bonne fréquence.
Comment régler le volume sur l'Uniden Atlantis 250 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Mon Uniden Atlantis 250 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Si l'appareil reste éteint, essayez de retirer et de réinsérer la batterie, puis essayez de l'allumer à nouveau.
Comment changer la fréquence sur l'Uniden Atlantis 250 ?
Utilisez les boutons de sélection de fréquence pour naviguer dans les canaux. Appuyez sur le bouton 'UP' ou 'DOWN' pour changer de fréquence jusqu'à ce que vous atteigniez celle que vous souhaitez.
L'Uniden Atlantis 250 est-il étanche ?
Oui, l'Uniden Atlantis 250 est conçu pour être étanche selon la norme IPX7, ce qui signifie qu'il peut résister à une immersion dans l'eau jusqu'à 1 mètre pendant 30 minutes.
Comment réinitialiser mon Uniden Atlantis 250 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis appuyez et maintenez le bouton 'SCAN' tout en le rallumant. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche 'RESET'.
Quel type de batterie utilise l'Uniden Atlantis 250 ?
L'Uniden Atlantis 250 utilise une batterie rechargeable NiMH de 7,2 V. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries recommandées par le fabricant.
Comment activer la fonction de scan sur l'Uniden Atlantis 250 ?
Appuyez sur le bouton 'SCAN' situé sur le panneau de contrôle pour activer la fonction de scan. L'appareil commencera à parcourir toutes les fréquences programmées.
Existe-t-il des accessoires compatibles avec l'Uniden Atlantis 250 ?
Oui, des accessoires tels que des batteries supplémentaires, des chargeurs de voiture et des cas de protection sont disponibles pour l'Uniden Atlantis 250.

Questions des utilisateurs sur ATLANTIS 250 UNIDEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATLANTIS 250 - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATLANTIS 250 de la marque UNIDEN.

MODE D'EMPLOI ATLANTIS 250 UNIDEN

Émetteur-récepteur maritime ATLANTIS 250 à fréquences VHF d'Uniden

Avertissement !

Caractéristiques 5 Support technique et service 6 Fonctionnement des services de la radio maritime 6

Comment débuter

Installer le socle de charge 8 Fixer l'antenne 8 Fixer le bloc-piles rechargeable 8 Utiliser le boîtier des piles alcalines 9 Fixer l'attache-ceinture 9 Charger le bloc-piles 10

Fonctionnement

Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux 11 Sélectionner un canal 12 Accès à une touche au canal 16/9/TRI 12 Triple surveillance 13 Surveiller les canaux de la météo 14 Appel d'urgence/alerte météorologique 15 Canaux U. I. C. (États-Unis, International et Canada) 16 Programmer un canal dans la mémoire 16 Effacer un canal de la mémoire 17 Balayage 17 Transmission 18 Touches et affichage rétroéclairés 18 Activer/désactiver le bip à la pression des touches 18 Voyant des piles 19 Verrouillage des touches 19

Canaux maritimes - Canada

Pièces de rechange et accessoires optionnels 26 Spécifications 27 Guide de dépannage 28 RENSEIGNEMENTS DE LA FCC SE RAPPORTANT À L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF 29 Garantie limitée de 3 ans 30

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux maritimes - Canada - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux maritimes - Canada - 2

  1. Antenne
  2. Attache-ceinture
  3. Prise d'adaptateur
  4. Bloc-piles
  5. Agrafe de dégagement du bloc-piles
  6. Bouton de microphone 'PTT'
  7. Touche des canaux des États-Unis/internationaux/Canada (UIC)
  8. Touche du mode météo 'WX'/alerte météorologique (WX/ALERT)
  9. Touche de puissance de transmission 'TX'/verrouillage 'Lock' (1,5 W/LOCK)
  10. Microphone
  11. Prise de micro/haut-parleur 'MIC' (optionnelle)
  12. Bouton de volume/mise en marche (VOL)
  13. Bouton du silencieux 'Squelch' (SQ)
  14. Affichage ACL
  15. Touche de mémoire 'MEM'
  16. Touche de balayage 'SCAN'
  17. Touche de montée des canaux (▲)
  18. Touche des canaux 16/9 - Triple surveillance
  19. Touche de diminution des canaux ()
  20. Haut-parleur

Affichage ACL

UNIDEN ATLANTIS 250 - Affichage ACL - 1

A. Voyant de transmission 'TX' B. Voyant de la puissance de transmission 'TX' C. Voyant des canaux des États-Unis/internationaux/canadiens (US/INT/CAN) D. Voyant du numéro du canal E. Voyant de mémoire 'Mem' F. Voyant du balayage 'Scan' G. Voyant du niveau des piles H. Voyant de la triple surveillance 'TRIPLE'

I. Voyant du mode météo 'WX' J. Voyant de l'alerte météo 'ALERT' K. Voyant du verrouillage des touches 'LOCK'

  • La radio ATLANTIS 250 est hydrofuge seulement lorsque l'antenne et le bloc-piles sont bien installés.
  • Ne faites pas fonctionner eil radio à moins que tous les connecteurs de fréquences radio 'RF' soient fixés solidement et que tous les connecteurs ouverts soient fermés correctement aux extrémités.
  • N'utilisez pas areil radio près de capsules détonantes ni dans un environnement explosif.
  • Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d'un transmetteur sans supervision adaptée.
  • Faites réparer votre appareil radio par un technicien qualifié.
  • Ne faites pas fonctionner le transmetteur d'un appareil radio en touchant l'antenne ni si celle-ci est à proximité des yeux, du visage ou de toute partie du corps.

Avertissement relatif aux bloc-piles au Ni-MH

  • Cet appareil contient un bloc-piles au Ni-Mh.
  • Le bloc-piles au Ni-Mh que contient cet appareil peut exploser s'il est jeté dans un feu.
  • Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
  • Ne chargez pas le bloc-piles inclus avec cet appareil dans un adaptateur secteur autre que celui qui a été conçu pour le charger. L'utilisation de tout autre adaptateur secteur peut endommager le bloc-piles ou faire exploser celui-ci.
  • Les blocs-piles au Ni-MH doivent être jetés de façon appropriée.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Avertissement relatif aux bloc-piles au Ni-MH - 1

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien (service) dans la littérature accompagnant l'appareil.

La radio ATLANTIS 250 est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et tient aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d'optimiser les caractéristiques de votre radio ATLANTIS 250, veuillez lire attentivement ce guide d'utilisation avant de l'utiliser.

Caractéristique

  • Hydrofuge (répond aux spécifications d'étanchéité JIS4). Mode de triple surveillance.
  • Démarrage sur le canal prioritaire (canal 16).
  • Mémoire programmable
  • Accès à une touche ou au canal 16/9. 10 canaux météo.
  • Alerte météo. Balayage de la mémoire.
  • Canaux des États-Unis, internationaux et canadiens
  • Socle de table (peut également être installé au mur).
  • Bloc-piles rechargeable au Ni-MH
  • Fonctionnement de sauvegarde de l'alimentation par piles
  • Verrouillage des touches
  • Touches et affichage rétroéclairés
  • Attache-ceinture
  • Dragonne
  • Puissance de transmission (TX) : 1 W / 5 W
  • Boîtier pour piles alcalines (les piles alcalines ne sont pas incluses).

Votre marchand Uniden peut vous offrir une assistance technique et des renseignements. Si votre radio maritime ne vous donne pas le rendement attendu, suivez les recommandations du guide de dépannage à l'arrière de ce guide d'utilisation.

Pour le support technique, communiquez avec Uniden au 1-800-586-0409. La radio ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Tout ajustement non autorisé annulera la garantie et peut vous faire utiliser illégalement la radio.

Mise en garde : Tous les changements ou toutes les modifications que vous apportez à cet appareil, s'ils ne sont pas approuvés expressément par Uniden, ou toute utilisation du produit d'une manière qui n'est pas décrite dans le guide d'utilisation, peuvent vous retirer votre droit d'utiliser celui-ci.

Fonctionnement des services de la radio maritime

Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l'usage est restreint aux États-Unis. L'assignation des canaux comprend des fréquences dont l'usage est réservé strictement à la garde côtière américaine, au Canada et dans les eaux internationales. L'utilisation de ces fréquences, sans une autorisation adéquate, est strictement interdite. Pour connaître les fréquences/canaux qui sont utilisés présentement dans le monde, consultez les pages 20 à 25. Pour plus de renseignements sur les canaux, veuillez communiquer avec le centre d'appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.

ATLANTIS 250

Adaptateur secteur CA (AD-0003)

Antenne

Adaptataur CC

Socle

Boîtier pour piles alcalines fixé à la radio (ATLANTIS)

Si l'un de ces articles ne se trouve pas dans l'emballage, communiquez avec votre marchand Uniden ou avec le département des pièces d'Uniden, au (800) 554-3988.

Comment débuter

Installez le socle sur un comptoir ou au mur.

Sur un comptoir :

Fixez le socle à l'aide des vis et des rondelles de montage selon les indications suivantes.

Au mur:

Appuyez le socle contre le mur et insérez les deux vis de montage dans les trous les plus grands du socle.

Appuyez sur le socle vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit solidement ancré.

Lorsque vous retirez le socle du mur, desserrez les vis et levez le socle.

Fixer l'antenne

Installez l'antenne sur la radio, tel qu'indiqué sur le schéma ci-contre.

Assurez-vous que l'antenne soit fixée solidement.

1 Appuyez sur l'agrafe de dégagement du bloc-piles afin dePTRir le boitier des piles alcalines. Ensuite, inserez le bloc-piles rechargeable a I'arriere de la radio. Il ne peut sinserer que d'une seule façon. 2 Appuyez sur l'agrafe de dégagement du bloc-piles jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que le bloc-piles soit appuyé fermement contre le boîtier de la radio.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Fixer l'antenne - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Fixer l'antenne - 2

UNIDEN ATLANTIS 250 - Fixer l'antenne - 3

UNIDEN ATLANTIS 250 - Fixer l'antenne - 4

UNIDEN ATLANTIS 250 - Fixer l'antenne - 5

Utiliser le boîtier des piles alcalines

Au besoin, vous pouvez u 'AA' (non incluses) au lieu du bloc-piles rechargeable.

Pour installer les piles :

1. Retirez le couvercle du boîtier des piles en démontant les deux moitiés ; pour ce faire, appliquez vos doigts sur les saillies. 2. Installez 6 piles 'AA' (non incluses) dans le boîtier des piles. Assurez-vous de respecter les symboles de polarité + et - figurant dans le compartiment. 3. Replacez le boîtier des piles (selon l'illustration ci-contre), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Pour installer les piles : - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Pour installer les piles : - 2

UNIDEN ATLANTIS 250 - Pour installer les piles : - 3

Installer l'attache-ceinture

1. Tenez l'attache-ceinture dans le sens illustré ci-contre. 2. Apposez-le sur le crochet de suspension, à l'arrière de la radio. Ensuite, glissez-la vers le haut. 3. Lorsque vous entendez un déclic, l'attache-ceinture est fixée solidement. Pour retirer l'attache-ceinture, tournez-la à l'envers et glissez la pièce vers le haut.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Installer l'attache-ceinture - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Installer l'attache-ceinture - 2

UNIDEN ATLANTIS 250 - Installer l'attache-ceinture - 3

UNIDEN ATLANTIS 250 - Installer l'attache-ceinture - 4

Votre radio maritime est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh de conception spéciale.

  • Avant d'utiliser la radio ATLANTIS 250, chargez le bloc-piles au Ni-Mh pendant à l'aide de l'adaptateur. 1. Déposez la radio ATLANTIS 250 dans le socle. Assurez-vous de mettre la radio hors fonction 'OFF'. 2. Branchez l'une des extrémités de l'adaptateur secteur CA dans la prise de courant murale et l'autre extrémité dans la prise de l'adaptateur situé à l'arrière de la radio ATLANTIS 250. 3. Chargez le bloc-piles pendant 16 heures.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Installer l'attache-ceinture - 5

  • Le chargeur ne surchargera pas le bloc-piles. Après une charge de , la charge est complète.
  • Après la charge, assurez-vous de replacer le capuchon de caoutchouc afin de rendre étanche le sceau hydrofuge.
  • La radio ne chargera pas le bloc-piles lorsqu'elle est en fonction 'ON' et si elle reçoit du trafic phonie (communications entrantes).
  • Lorsque vous installez le socle dans votre bateau, utilisez plutôt l'adaptateur CC.
  • La prise ne sert qu'à la recharge. Si le niveau des piles est faible, la radio doit être chargée avant d'être utilisée.
  • Pour connaître les positions des touches et des boutons, consultez la section 'Commandes et voyants' (page 2).
  • Lorsque vous mettez votre radio ATLANTIS 250 en marche immédiatement après l'avoir achetée, elle est syntonisée automatiquement sur le canal 16, la fréquence des appels d'urgence et de sécurité de la Garde côtière des États-Unis.
  • Lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception de PTT), une brève tonalité sonnera.

Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux

1. Avant de mettre l'appareil en marche, tournez le bouton du silencieux (SQ) , jusqu'au bout. 2. Ensuite, mettez l'appareil en marche en tournant le bouton de volume/mise en marche 'VOLUME/POWER' (VOL) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un sifflement. 3. Tournez le bouton SQ dans le sens des aiguilles d'une montre, uniquement jusqu'au moment où le sifflement cesse. Utilisez ce bouton pour ajuster le niveau de silencieux désiré. Imaginez que le bouton du silencieux est une barrière de fréquences qui contrôle l'accès aux signaux faibles et puissants, selon son réglage.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux - 2

UNIDEN ATLANTIS 250 - Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux - 3

  • Pour écouter une station faible ou éloignée, tournez le bouton . Si la réception est faible, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre afin de couper les transmissions faibles.
  • Si la commande du silencieux est ajustée de façon à ce que vous entendiez continuellement un sifflement, l'appareil ne pourrait effectuer correctement son balayage.

Pour mettre l'appareil hors fonction, tournez le bouton de volume VOL dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Sélectionner un canal

Mettez votre radio ATLANTIS 250 en marche. Pour sélectionner un canal supérieur, appuyez sur la touche de montée des canaux ▲. Pour sélectionner un canal inférieur, appuyez sur la touche de diminution des canaux.

Pour changer continuellement le canal, maintenez la touche de montée/diminution des canaux ▲ ou ▼ enfoncée pendant plus d'une seconde.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Sélectionner un canal - 1

Accès à une touche au canal 16/9/TRI

Exemple : Pendant que vous surveillez le canal 20, vous désirez vérifier le canal 16 ou 9.

Vous êtes maintenant sur le canal 20. Pour surveiller le canal 16, appuyez sur la touche 16/9/TRI. Pour surveiller le canal 9, appuyez de nouveau sur la touche 16/9/TRI. Pour revenir au canal 20, appuyez de nouveau sur la touche 16/9/TRI.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Accès à une touche au canal 16/9/TRI - 1

Triple surveillance

Le mode de triple surveillance vous permet d'effectuer le monitorage des canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal en cours de sélection. À toutes les deux secondes, la radio maritime surveille les canaux 16 et 9.

Pour choisir l , maintenez enfoncée 16/9/TRI apparaît à l'affichage.

Pour quitter le maintenez la touche é de confirmation sonne et l'indication TRIPLE disparaît.

  • Lorsque vous êtes en vous pouvez changer le canal en cours de sélection à l'aide des touches de montée/descente ▲ ou ▼.
  • Une pression momentanée sur la touche 16/9/TRI interrompt le mode de triple surveillance et affiche le canal 16 ou le canal 9. Si vous appuyez une fois de plus, vous demeurez sur ce canal. Pour revenir au appuyez de nouveau sur la touche.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Triple surveillance - 1

Surveiller les canaux de la météo

Dix fréquences de canaux d'urgence/météo sont préprogrammées dans la radio ATLANTIS 250, représentées par un numéro de 0 à 9.

Pour quitter .

Pour entendre les canaux d'urgence/météo de votre région , l'indication WX apparaît à l'affichage. Pour monter d'une fréquence à l'autre, appuyez sur la touche ▲. Pour vous déplacer d'une fréquence à la fois vers le bas, appuyez sur la touche ▼.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Surveiller les canaux de la météo - 1

L'indication WX disparaît de l'affichage.

  • Pour changer continuellement le canal, maintenez enfoncée la touche de montée/descente ▲ ou ▼ pendant plus d'une seconde.

Appel d'urgence/alerte météorologique

L'a permet à votre ATLANTIS 250 d'être utilisé en tant que radio d'avertissement de conditions météorologiques dangereuses, qui peut également vous alerter de conditions d'urgence locales ou nationales. Si la NOAA (l'administration océanique et atmosphérique nationale) émet un avertissement pendant que cette fonction est activée, une tonalité d'alerte se fera entendre à la radio. Vous entendrez alors la radiodiffusion d'urgence/météorologique.

Pour utiliser l'appoint d'urgence/alerte météo, CHOISISSEZ le canal d'urgence/météo de votre région. 2. Maintenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant deux secondes. Une double tonalité de confirmation sonnera. 3. Lorsque l'appareil reçoit un signal d'avertissement, il émet un bip d'une durée de cinq secondes. Les indications WX, ALERT et le numéro du canal clignotent. Pour désactiver la fonction d'appel d'urgence/alerte météorologique, maintenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant deux secondes. Vous entendrez une double tonalité de confirmation. - Lorsque l'appe est activé, cette fonction a la priorité la plus grande. Si l'appareil est en mode de balayage, de triple surveillance ou syntonisé sur un canal maritime, il surveillera les signaux de l'alerte météo toutes les 7 secondes et commutera automatiquement au mode de réception de l'avertissement.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Appel d'urgence/alerte météorologique - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Appel d'urgence/alerte météorologique - 2

Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens)

1. Lors de la mise en marche initiale, la radio ATLANTIS 250 est pré-réglée sur les canaux maritimes des États-Unis. Pour écouter les canaux maritimes internationaux, appuyez une fois sur la touche UIC. L'indication INT apparaît à l'affichage. Pour entendre les canaux maritimes canadiens, appuyez de nouveau sur la touche UIC. L'indication CAN apparaît à l'affichage. Le dernier réglage sélectionné sera celui que vous obtiendrez lors de la prochaine mise en marche. Pour plus de détails sur les canaux maritimes des du Canada, consultez les schémas commençant à la page 20.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens) - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens) - 2

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens) - 3

Programmer un canal dans la mémoire

Avant d'utiliser la fonction de balayage, vous devez programmer les canaux dans la mémoire.

1. Choisissez le canal que vous désirez entrer dans la mémoire en appuyant sur la touche de montée/descente des canaux ▲ ou ▼. 2. Appuyez sur la touche de mémoire MEM afin de programmer le canal désiré. L'indication MEM apparaît à l'affichage.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Programmer un canal dans la mémoire - 1

Effacer un canal de la mémoire

1. Choisissez le canal que vous désirez effacer de la mémoire en appuyant sur la touche de montée/diminution des canaux ▲ ou ▼. 2. Appuyez sur la touche de mémoire MEM. L'indication MEM disparaît de l'affichage.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Effacer un canal de la mémoire - 1

Balayage

Pour lancer le balayage des canaux programmés, appuyez sur la touche SCAN. Les indications SCAN et TRIPLE apparaissent à l'affichage. Pour arrêter le balayage, appuyez une fois de plus sur la touche SCAN. Les indications SCAN et TRIPLE disparaissent de l'affichage.

  • Le balayage commence depuis le plus petit canal jusqu'au plus élevé et s'arrête lorsqu'il trouve un canal actif. Il demeure syntonisé sur ce canal jusqu'à ce que la transmission se termine, puis reprend après un délai de 2 secondes.
  • Lorsqu'il est en mode de balayage, l'appareil active automatiquement la fonction de triple balayage. Pour désactiver le triple balayage à partir du mode de balayage, maintenez enfoncée la touche 16/9/TRI pendant 2 secondes. L'indication TRIPLE disparaît de l'affichage.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Balayage - 1

Transmission

1. La puissance de transmission peut être réglée à 5 W ou 1 W. Appuyez sur la touche 1/5W/LOCK afin d'effectuer le changement, puis le voyant 5W ou 1W change selon le réglage sélectionné.

2 Pour transmettre, maintenez enfoncée la touche PTT (bouton de microphone). L'indication TX apparaît à l'affichage. Pour revenir au mode de réception, relâchez la touche PTT. L'indication TX disparaît de l'affichage.

  • S pendant plus de 5 minutes, l'indication TX commence à clignoter et la transmission se termine. La tonalité de début d'attente de transmission TX sonnera jusqu'à ce que vous relâchiez la touche PTT.
  • Si le voyant du niveau des piles baisse au niveau '1' à l'affichage et s , la radio ne transmettra pas et l'icône TX commencera à clignoter. (Consultez la description relative au voyant des piles à la page suivante.)

Touches et affichage rétroéclairés

Pour éclairer l'affichage, appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception de la touche PTT.

  • Si vous elle touche autre que la touche PTT pendant que l'affichage et le clavier sont illuminés, ils demeureront allumés pendant cinq secondes de plus.

Activer/désactiver le bip à la pression des touches

Votre radio émet un bip chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (à l'exception de la touche PTT).

Pour désactiver ou réactiver le bip à la pression des touches : mettez la radio en marche tout en maintenant enfoncée la touche de montée/diminution ▲ ou ▼.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Activer/désactiver le bip à la pression des touches - 1

Voyant des piles

Lorsque l'appareil est en marche, le niveau d'alimentation des piles est toujours indiqué à l'affichage.

Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé iché tel que l'illustre le schéma ci-contre :

Lorsque le bloc-piles est presque entièrement déchargé, le le schéma ci-contre.

  • Lorsque u niveau '1' à l'affichage, la radio pourra recevoir mais ne transmettra pas.

UNIDEN ATLANTIS 250 - Voyant des piles - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Voyant des piles - 2

Verrouillage des touches

Pour prévenir les pressions accidentelles des touches, vous pouvez .

1. Maintenez enfoncée la touche 1/5W/LOCK pendant deux secondes. Une double tonalité de confirmation se fait entendre. L'indication LOCK apparaît à l'affichage. 2. Pour dé , maintenez de nouveau enfoncée la touche 1/5W/LOCK pendant deux secondes. Une double tonalité de confirmation se fait entendre. L'indication LOCK disparaît de l'affichage. 3. Vous pouvez également dé en mettant la radio hors fonction, puis de nouveau en marche.

Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis)

Désignation du canalFréquence (MHz)Transmission RéceptionType d'activitéNotesLiaison navire à navireLiaison navire-terre
WX0163,275Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX1162,550Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX2162,400Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX3162,475Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX4162,425Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX5162,450Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX6162,500Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX7162,525Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX8161,650Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
WX9161,775Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
01156,050156,050Commercial, Exploitation des ports, STM 'VTS'OuiOui
02INH
03156,150156,150Commercial, Exploitation des ports, STM 'VTS'OuiOui
04INH
05156,250156,250Exploitation des ports, STM 'VTS'OuiOui
06156,300156,300SécuritéOuiNon
07156,350156,350CommercialeOuiOui
08156,400156,400CommercialeOuiNon
09156,450156,450Commercialie et non commercialeOuiOui
10156,500156,500CommercialieOuiOui
11156,550156,550Commercialie, VTS, SMSOuiOui
12156,600156,600Exploitation des ports, VTS, SMSOuiOui
13156,650156,650Activité maritime1WOuiNon
14156,700156,700Exploitation des portsOuiOui
15Réception seul.156,750Medio ambienteRéception seul.
16156,800156,800Socorro, sécurité, IlamadaOuiOui
17156,850156,850Control del estadoOuiOui
18156,900156,900CommercialieOuiOui
19156,950156,950CommercialieOuiOui
20157,000157,000Exploitation des portsOuiOui
21157,050157,050Gouvernement des États-Unis seul.OuiOui
22157,100157,100Garde côteireOuiOui
23157,150157,150Gouvernement des États-Unis seul.OuiOui
Désignation du canalFréquence (MHz)Transmission RécognitionType d'activitéNotesLiaison navire à navireLiaison navire-terre
24157,200161,800Correspondance publique,DUPNonOui
25157,250161,850Correspondance publique,DUPNonOui
26157,300161,900Correspondance publique,DUPNonOui
27157,350161,950Correspondance publique,DUPNonOui
28157,400162,000Correspondance publique,DUPNonOui
60INH
61156,075156,075
62INH
63156,175156,175
64156,225156,225
65156,275156,275Exploitation des portsNonOui
66156,325156,325Exploitation des portsOuiOui
67156,375156,375Commerciale1WOuiNon
68156,425156,425Commerciale et non commercialeOuiOui
69156,475156,475Commerciale et non commercialeOuiOui
70Réception seul.156,525
71156,575156,575Commerciale et non commercialeOuiOui
72156,625156,625Commerciale et non commercialeOuiNon
73156,675156,675Exploitation des portsOuiOui
74156,725156,725Exploitation des portsOuiOui
75156,775156,775Exploitation des ports1WOuiOui
76156,825156,825Exploitation des ports1WOuiOui
77156,875156,875Exploitation des portsOuiNon
78156,925156,925Commerciale et non commercialeOuiOui
79156,975156,975CommercialeOuiOui
80157,025157,025CommercialeOuiOui
81157,075157,075Gouvernement des États-Unis seul.OuiOui
82157,125157,125Gouvernement des États-Unis seul.OuiOui
83157,175157,175Gouvernement des États-Unis seul.OuiOui
84157,225161,825Correspondance publique,DUPNonOui
85157,275161,875Correspondance publique,DUPNonOui
86157,325161,925Correspondance publique,DUPNonOui
87157,375161,975Correspondance publique,DUPNonOui
88157,425157,425CommercialeOuiNon
Désignation du canalFréquence (MHz)Transmission RécognitionType d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terreListe de Exploration permanente
WX0163,275Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX1162,550Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX2162,400Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX3162,475Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX4162,425Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX5162,450Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX6162,500Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX7162,525Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.Météo
WX8161,650Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.Météo
WX9161,775Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.Météo
01156,050160,650DuplexOuiOui
02156,100160,700DuplexOuiOui
03156,150160,750DuplexOuiOui
04156,200160,800DuplexOuiOui
05156,250160,850DuplexOuiOui
06156,300156,300OuiNon
07156,350160,950DuplexOuiOui
08156,400156,400OuiNon
09156,450156,450OuiOuiPêche
10156,500156,500OuiOui
11156,550156,550OuiOui
12156,600156,600OuiOui
13156,650156,650OuiOui
14156,700156,700OuiOui
15156,750156,750OuiOuiEnvironmental
16156,800156,800OuiOui
17156,850156,850OuiOui
18156,900161,500DuplexOuiOui
19156,950161,550DuplexOuiOui
20157,000161,600DuplexOuiOui
21157,050161,650DuplexOuiOui
22157,100161,700DuplexOuiOui
23157,150161,750DuplexOuiOui
24157,200161,800DuplexNonOuiTél. occupe
Désignation du canalFréquence (MHz)Transmission RéceptionType d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terreListe de Exploration permanente
25157,250161,850DuplexNonOuiTél. occupe
26157,300161,900DuplexNonOuiTél. occupe
27157,350161,950DuplexNonOuiTél. occupe
28157,400162,000DuplexNonOuiTél. occupe
60156,025160,625Duplex
61156,075160,675Duplex
62156,125160,725Duplex
63156,175160,775Duplex
64156,225160,825Duplex
65156,275160,875DuplexOuiOui
66156,325160,925DuplexOuiOui
67156,375156,375OuiNon
68156,425156,425OuiOuiPêche
69156,475156,475OuiOuiPêche
70Réception seul156,525
71156,575156,575OuiOuiPêche
72156,625156,625OuiNonPêche
73156,675156,675OuiOui
74156,725156,725OuiOui
75156,775156,775Exploitation des ports, 1WOuiOui
76156,825156,825Exploitation des ports, 1WOuiOui
77156,875156,875OuiNon
78156,925161,525DuplexOuiOui
79156,975161,575DuplexOuiOui
80157,025161,625DuplexOuiOui
81157,075161,675DuplexOuiOuiGarde côtière
82157,125161,725DuplexOuiOui
83157,175161,775DuplexOuiOuiGarde côtière
84157,225161,825DuplexNonOuiTél. occupe
85157,275161,875DuplexNonOuiTél. occupe
86157,325161,925DuplexNonOuiTél. occupe
87157,375161,975DuplexNonOuiTél. occupe
88157,425162,025DuplexOuiNonTél. occupe
Désignation du canalFréquence (MHz)Transmission RécognitionType d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terreListe de Exploration permanente
WX0163,275Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX1162,550Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX2162,400Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX3162,475Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX4162,425Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX5162,450Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX6162,500Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX7162,525Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX8161,650Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
WX9161,775Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
01156,050160,650DuplexOuiOui
02156,100160,700DuplexOuiOui
03156,150160,750DuplexOuiOui
04156,200156,200OuiOui
05156,250156,250OuiOui
06156,300156,300OuiNon
07156,350156,350OuiOui
08156,400156,400OuiNon
09156,450156,450OuiOuiPêche
10156,500156,500OuiOui
11156,550156,550OuiOui
12156,600156,600OuiOui
13156,650156,6501WOuiOui
14156,700156,700OuiOui
15156,750156,7501WOuiOuiEnvironmental
16156,800156,800OuiOui
17156,850156,8501WOuiOui
18156,900156,900OuiOui
19156,950156,950OuiOui
20157,000161,600Duplex, 1WOuiOui
21157,050157,050OuiOui
22157,100157,100OuiOui
23157,150161,750DuplexOuiOui
24157,200161,800DuplexNonOuiTél. occupe
Désignation du canalFréquence (MHz)Transmission RécognitionType d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terreListe de Exploration permanente
25157,250161,850DuplexNonOui
26157,300161,900DuplexNonOui
27157,350161,950DuplexNonOui
28157,400162,000DuplexNonOui
60156,025160,625Duplex
61156,075156,075
62156,125156,125
63INH
64156,225156,225
65156,275156,275OuiOui
66156,325156,325OuiOui
67156,375156,375OuiNon
68156,425156,425OuiOui
69156,475156,475OuiOui
70Récognition seul156,525
71156,575156,575OuiOui
72156,625156,625OuiNon
73156,675156,675OuiOui
74156,725156,725OuiOui
75156,775156,775Exploitation des ports, 1WOuiOui
76156,825156,825Exploitation des ports, 1WOuiOui
77156,875156,875OuiNon
78156,925156,925OuiOui
79156,975156,975OuiOui
80157,025157,025OuiOui
81157,075157,075OuiOui
82157,125157,125OuiOui
83157,175157,175OuiOui
84157,225161,825DuplexNonOui
85157,275161,875DuplexNonOui
86157,325161,925DuplexNonOui
87157,375161,975DuplexNonOui
88157,425162,025DuplexOuiNon

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis) - 1

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis) - 2

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis) - 3

UNIDEN ATLANTIS 250 - Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis) - 4

Adaptateur secteur CA (AD-0003)

Antenne (HH9408)

Dragonne

Adaptatour CC

Bloc-piles au Ni-MH (BP 250)

Socle

Guide de référence

Boîtier pour piles alcalines

Attache-ceinture

Département des pièces d'Uniden

(800)554-3988

Vous pouvez également communiquer par le biais du Web :

www.uniden.com.

Générales

CanauxTransmission et réceptionTous les canaux des États-Unis Internationaux/Canada 10
Météo
Contrôle des fréquencesBoucle de verrouillage de phase PLL
Tolérance de fréquenceTransmission1,5 IMP (à 25°C)
Réception1,5 IMP (à 25°C)
Écarts de la température de fonctionnement-4°F (-20°C) à +122°F (+50°C)
AntenneFouet flexible
MicrophoneType éluctret intégré
AffichageCristal liquide
Haut-parleur8 ohms 1 watt
Source d'alimentationBloc-piles rechargeable au Ni-Mh 7,2 V 1350 mAh
Dimensions (sans ANTENNE)5,8 (H) x 2,7 (L) x 1,68 (P) po 144 (H) x 67 (L) x 42 (P) mm
Poids (sans le bloc-piles ni l'antenne)15,2 oz (430 g)
Transmission
Gamine de fréquences156 - 158 MHz
Stabilité des fréquences±10 IMP (modulation d'impulsions en posit 1,0 W et 5W
Capacité de puissance à la sortie-60 dBc (5W)
Rayonnements parasites
Drain de courant900 mA @ 1 watt, 1500 mA @ 5 w
Récepteur VHF
Type de récepteuSystème super hétérodyne à boucle de verrouillage de phase et à double conve pour oscillator localde fase
Gamine de fréquences156 - 164 MHz
Sensibilité0,35 μv @ SINAD de 12 dB
Sensibilité du silencieuxSeuil de 0,25 μv
Audio+/- 6 dB de 500 à 2000 Hz
Réponse en fréquences
Sélectivité du canal adjacent60 dB @ +/- 25 kHz
Rapport bourdonnement/bruit40 dB
Capacité de puissance audio0,5 watt @ DHT de 10 %
Drain de courantSilencieux activé45 mA
Audio max.180 mA

Les spécifications illustrées sont représentatives et peuvent changer sans préavis.

La portée n'est pas suffisante.

Cause : La ligne de visée est bloquée.

⇒ Augmentez la hauteur de l'antenne.

L'appareil ne transmet pas sur la portée de 5 watts mais transmet sur la portée de 1 watt.

Cause : La tension est faible.

⇒ Rechargez ou remplacez les piles.

L'appareil ne transmet pas pendant qu'il se recharge.

Cause : La tension est faible.

La radio n'est pas conçue pour transmettre pendant qu'elle se recharge.

L'adaptateur CC ou CA ne fournit pas suffisamment de puissance pour la transmission.

Le bloc-piles ne se charge pas.

Cause : La tension est faible.

⇒ Ne transmettez pas pendant la charge. L'adaptateur ne fournit pas suffisamment de puissance pour la transmission.

Avertissement! Veuillez lire ces renseignements avant d'utiliser votre radio.

Au mois d'août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, suite à son 'Rapport et ordre FCC 96-326', a adopté des normes de sécurité mises à jour en ce qui a trait à l'exposition humaine à l'énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs régis par la FCC.

Ces directives sont uniformes avec les normes de sécurité instaurées au préalable par les institutions américaines et internationales responsables de leur conformité.

  • Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d'un adulte et sans vous assurer qu'ils connaissent bien les mesures de prévention suivantes.

Avertissement! L'usager a la responsabilité d'utiliser cet émetteur-récepteur de façon adéquate et sécuritaire. Veuillez suivre les recommandations suivantes :

N'utilisez que l'antenne incluse ou certifiée. Les antennes non autorisées, les modifications aux composantes de l'appareil ou les accessoires peuvent réduire la qualité des appels, endommager la radio ou enfreindre les règlements de la FCC.

N'utilisez pas la radio si l'antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, vous pouvez vous brûler légèrement. Veuillez communiquer avec votre marchand local afin de vous procurer une antenne de rechange.

Fonctionnement de l'appareil lorsque porté sur le corps

Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l'aide de l'attache-ceinture incluse, qui l'éloigne du corps d'environ un pouce. Pour conserver la conformité avec les exigenc , le f est limité à l'attache-ceinture incluse.

Pour le fonctionnement dans la main, la radio doit être maintenue à un pouce du visage de l'utilisateur. L'utilisation d'accessoires qui ne répondent pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux norm et devrait être évitée. Pour plus de renseignements se rapportant à l'exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov.

  • Lorsque vous utilisez un bloc micro/haut-parleur externe, N'UTILISEZ QUE LE MODÈLE HHVTA07 (noir) ou HHVTAW07 (blanc) d'UNIDEN. L'utilisation de tout autre accessoire qui remplit cette fonction risque d'annuler votre droit de faire fonctionner cet appareil.

Important !

Une preuve d'achat originale est requise pour obtenir le service sous garantie.

Le répondant de la garantie : Uniden

LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original, s'il a acheté cet appareil chez un détaillant autorisé, que celui-ci (à l'exception du bloc-piles au Ni-Mh) sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'œuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. Uniden garantit à l'acheteur au détail que le bloc-piles au Ni-Mh sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'œuvre pendant douze (12) mois, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.

LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois (12 mois pour le bloc-piles au Ni-MH) après la date de l'achat original dans un magasin ou détaillant. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaut couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil.

ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans autres frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous.

RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada.

MARCHÉ À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d'origine, si possible). Joignez-y votre preuve d'achat et une note décrivant le problème. Expédiez l'article, port payé, par l'entremise d'un service postal certifié et assuré ou d'un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :

Uniden America Corporation

Division des pièces et service

Nous vous remercions d'avoir acheté cette radio maritime d'Uniden.

Un monde sans fil par Uniden www.uniden.com

Tous les changements ou toutes les modifications que vous apportez à cet appareil, s'ils ne sont pas approuvés expressément par Uniden, ou toute utilisation du produit d'une manière qui n'est pas décrite dans le guide d'utilisation, peuvent vous retirer le droit de l'utiliser.

© 2004 par Uniden America Corporation, Fort Worth, TX. Tous droits réservés. Contient des articles additionnels provenant de l'étranger.

Fabriqué en Chine spécialement pour Uniden.

UTZZ01899DB (0)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UNIDEN

Modèle : ATLANTIS 250

Catégorie : Radio marine