ATLANTIS 250 - Radio marine UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATLANTIS 250 UNIDEN au format PDF.
| Type de produit | VHF marine portable |
| Caractéristiques techniques principales | Émetteur-récepteur VHF, 5 watts de puissance, étanchéité IPX7 |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable Li-ion 1500 mAh |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 12.7 x 6.4 x 3.8 cm |
| Poids | Environ 300 g avec batterie |
| Compatibilités | Compatible avec les canaux maritimes VHF standard |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 7.4 V |
| Puissance | 5 watts (max) et 1 watt (low) |
| Fonctions principales | Canaux météo, fonction d'appel d'urgence, fonction de scan |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le fabricant pour les réparations |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des conditions maritimes, respecter les réglementations locales |
| Informations générales | Garantie de 1 an, consulter le manuel pour les instructions d'utilisation détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - ATLANTIS 250 UNIDEN
Questions des utilisateurs sur ATLANTIS 250 UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATLANTIS 250 - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATLANTIS 250 de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI ATLANTIS 250 UNIDEN
Émetteur-récepteur maritime ATLANTIS 250 à fréquences VHF d'Uniden
Avertissement !
Caractéristiques 5 Support technique et service 6 Fonctionnement des services de la radio maritime 6
Comment débuter
Installer le socle de charge 8 Fixer l'antenne 8 Fixer le bloc-piles rechargeable 8 Utiliser le boîtier des piles alcalines 9 Fixer l'attache-ceinture 9 Charger le bloc-piles 10
Fonctionnement
Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux 11 Sélectionner un canal 12 Accès à une touche au canal 16/9/TRI 12 Triple surveillance 13 Surveiller les canaux de la météo 14 Appel d'urgence/alerte météorologique 15 Canaux U. I. C. (États-Unis, International et Canada) 16 Programmer un canal dans la mémoire 16 Effacer un canal de la mémoire 17 Balayage 17 Transmission 18 Touches et affichage rétroéclairés 18 Activer/désactiver le bip à la pression des touches 18 Voyant des piles 19 Verrouillage des touches 19
Canaux maritimes - Canada
Pièces de rechange et accessoires optionnels 26 Spécifications 27 Guide de dépannage 28 RENSEIGNEMENTS DE LA FCC SE RAPPORTANT À L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF 29 Garantie limitée de 3 ans 30


- Antenne
- Attache-ceinture
- Prise d'adaptateur
- Bloc-piles
- Agrafe de dégagement du bloc-piles
- Bouton de microphone 'PTT'
- Touche des canaux des États-Unis/internationaux/Canada (UIC)
- Touche du mode météo 'WX'/alerte météorologique (WX/ALERT)
- Touche de puissance de transmission 'TX'/verrouillage 'Lock' (1,5 W/LOCK)
- Microphone
- Prise de micro/haut-parleur 'MIC' (optionnelle)
- Bouton de volume/mise en marche (VOL)
- Bouton du silencieux 'Squelch' (SQ)
- Affichage ACL
- Touche de mémoire 'MEM'
- Touche de balayage 'SCAN'
- Touche de montée des canaux (▲)
- Touche des canaux 16/9 - Triple surveillance
- Touche de diminution des canaux ()
- Haut-parleur
Affichage ACL

A. Voyant de transmission 'TX' B. Voyant de la puissance de transmission 'TX' C. Voyant des canaux des États-Unis/internationaux/canadiens (US/INT/CAN) D. Voyant du numéro du canal E. Voyant de mémoire 'Mem' F. Voyant du balayage 'Scan' G. Voyant du niveau des piles H. Voyant de la triple surveillance 'TRIPLE'
I. Voyant du mode météo 'WX' J. Voyant de l'alerte météo 'ALERT' K. Voyant du verrouillage des touches 'LOCK'
- La radio ATLANTIS 250 est hydrofuge seulement lorsque l'antenne et le bloc-piles sont bien installés.
- Ne faites pas fonctionner eil radio à moins que tous les connecteurs de fréquences radio 'RF' soient fixés solidement et que tous les connecteurs ouverts soient fermés correctement aux extrémités.
- N'utilisez pas areil radio près de capsules détonantes ni dans un environnement explosif.
- Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d'un transmetteur sans supervision adaptée.
- Faites réparer votre appareil radio par un technicien qualifié.
- Ne faites pas fonctionner le transmetteur d'un appareil radio en touchant l'antenne ni si celle-ci est à proximité des yeux, du visage ou de toute partie du corps.
Avertissement relatif aux bloc-piles au Ni-MH
- Cet appareil contient un bloc-piles au Ni-Mh.
- Le bloc-piles au Ni-Mh que contient cet appareil peut exploser s'il est jeté dans un feu.
- Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
- Ne chargez pas le bloc-piles inclus avec cet appareil dans un adaptateur secteur autre que celui qui a été conçu pour le charger. L'utilisation de tout autre adaptateur secteur peut endommager le bloc-piles ou faire exploser celui-ci.
- Les blocs-piles au Ni-MH doivent être jetés de façon appropriée.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien (service) dans la littérature accompagnant l'appareil.
La radio ATLANTIS 250 est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et tient aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d'optimiser les caractéristiques de votre radio ATLANTIS 250, veuillez lire attentivement ce guide d'utilisation avant de l'utiliser.
Caractéristique
- Hydrofuge (répond aux spécifications d'étanchéité JIS4). Mode de triple surveillance.
- Démarrage sur le canal prioritaire (canal 16).
- Mémoire programmable
- Accès à une touche ou au canal 16/9. 10 canaux météo.
- Alerte météo. Balayage de la mémoire.
- Canaux des États-Unis, internationaux et canadiens
- Socle de table (peut également être installé au mur).
- Bloc-piles rechargeable au Ni-MH
- Fonctionnement de sauvegarde de l'alimentation par piles
- Verrouillage des touches
- Touches et affichage rétroéclairés
- Attache-ceinture
- Dragonne
- Puissance de transmission (TX) : 1 W / 5 W
- Boîtier pour piles alcalines (les piles alcalines ne sont pas incluses).
Votre marchand Uniden peut vous offrir une assistance technique et des renseignements. Si votre radio maritime ne vous donne pas le rendement attendu, suivez les recommandations du guide de dépannage à l'arrière de ce guide d'utilisation.
Pour le support technique, communiquez avec Uniden au 1-800-586-0409. La radio ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Tout ajustement non autorisé annulera la garantie et peut vous faire utiliser illégalement la radio.
Mise en garde : Tous les changements ou toutes les modifications que vous apportez à cet appareil, s'ils ne sont pas approuvés expressément par Uniden, ou toute utilisation du produit d'une manière qui n'est pas décrite dans le guide d'utilisation, peuvent vous retirer votre droit d'utiliser celui-ci.
Fonctionnement des services de la radio maritime
Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l'usage est restreint aux États-Unis. L'assignation des canaux comprend des fréquences dont l'usage est réservé strictement à la garde côtière américaine, au Canada et dans les eaux internationales. L'utilisation de ces fréquences, sans une autorisation adéquate, est strictement interdite. Pour connaître les fréquences/canaux qui sont utilisés présentement dans le monde, consultez les pages 20 à 25. Pour plus de renseignements sur les canaux, veuillez communiquer avec le centre d'appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.
ATLANTIS 250
Adaptateur secteur CA (AD-0003)
Antenne
Adaptataur CC
Socle
Boîtier pour piles alcalines fixé à la radio (ATLANTIS)
Si l'un de ces articles ne se trouve pas dans l'emballage, communiquez avec votre marchand Uniden ou avec le département des pièces d'Uniden, au (800) 554-3988.
Comment débuter
Installez le socle sur un comptoir ou au mur.
Sur un comptoir :
Fixez le socle à l'aide des vis et des rondelles de montage selon les indications suivantes.
Au mur:
Appuyez le socle contre le mur et insérez les deux vis de montage dans les trous les plus grands du socle.
Appuyez sur le socle vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit solidement ancré.
Lorsque vous retirez le socle du mur, desserrez les vis et levez le socle.
Fixer l'antenne
Installez l'antenne sur la radio, tel qu'indiqué sur le schéma ci-contre.
Assurez-vous que l'antenne soit fixée solidement.
1 Appuyez sur l'agrafe de dégagement du bloc-piles afin dePTRir le boitier des piles alcalines. Ensuite, inserez le bloc-piles rechargeable a I'arriere de la radio. Il ne peut sinserer que d'une seule façon. 2 Appuyez sur l'agrafe de dégagement du bloc-piles jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que le bloc-piles soit appuyé fermement contre le boîtier de la radio.





Utiliser le boîtier des piles alcalines
Au besoin, vous pouvez u 'AA' (non incluses) au lieu du bloc-piles rechargeable.
Pour installer les piles :
1. Retirez le couvercle du boîtier des piles en démontant les deux moitiés ; pour ce faire, appliquez vos doigts sur les saillies. 2. Installez 6 piles 'AA' (non incluses) dans le boîtier des piles. Assurez-vous de respecter les symboles de polarité + et - figurant dans le compartiment. 3. Replacez le boîtier des piles (selon l'illustration ci-contre), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.



Installer l'attache-ceinture
1. Tenez l'attache-ceinture dans le sens illustré ci-contre. 2. Apposez-le sur le crochet de suspension, à l'arrière de la radio. Ensuite, glissez-la vers le haut. 3. Lorsque vous entendez un déclic, l'attache-ceinture est fixée solidement. Pour retirer l'attache-ceinture, tournez-la à l'envers et glissez la pièce vers le haut.




Votre radio maritime est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh de conception spéciale.
- Avant d'utiliser la radio ATLANTIS 250, chargez le bloc-piles au Ni-Mh pendant à l'aide de l'adaptateur. 1. Déposez la radio ATLANTIS 250 dans le socle. Assurez-vous de mettre la radio hors fonction 'OFF'. 2. Branchez l'une des extrémités de l'adaptateur secteur CA dans la prise de courant murale et l'autre extrémité dans la prise de l'adaptateur situé à l'arrière de la radio ATLANTIS 250. 3. Chargez le bloc-piles pendant 16 heures.

- Le chargeur ne surchargera pas le bloc-piles. Après une charge de , la charge est complète.
- Après la charge, assurez-vous de replacer le capuchon de caoutchouc afin de rendre étanche le sceau hydrofuge.
- La radio ne chargera pas le bloc-piles lorsqu'elle est en fonction 'ON' et si elle reçoit du trafic phonie (communications entrantes).
- Lorsque vous installez le socle dans votre bateau, utilisez plutôt l'adaptateur CC.
- La prise ne sert qu'à la recharge. Si le niveau des piles est faible, la radio doit être chargée avant d'être utilisée.
- Pour connaître les positions des touches et des boutons, consultez la section 'Commandes et voyants' (page 2).
- Lorsque vous mettez votre radio ATLANTIS 250 en marche immédiatement après l'avoir achetée, elle est syntonisée automatiquement sur le canal 16, la fréquence des appels d'urgence et de sécurité de la Garde côtière des États-Unis.
- Lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception de PTT), une brève tonalité sonnera.
Mise en marche de l'appareil et réglage du silencieux
1. Avant de mettre l'appareil en marche, tournez le bouton du silencieux (SQ) , jusqu'au bout. 2. Ensuite, mettez l'appareil en marche en tournant le bouton de volume/mise en marche 'VOLUME/POWER' (VOL) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un sifflement. 3. Tournez le bouton SQ dans le sens des aiguilles d'une montre, uniquement jusqu'au moment où le sifflement cesse. Utilisez ce bouton pour ajuster le niveau de silencieux désiré. Imaginez que le bouton du silencieux est une barrière de fréquences qui contrôle l'accès aux signaux faibles et puissants, selon son réglage.



- Pour écouter une station faible ou éloignée, tournez le bouton . Si la réception est faible, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre afin de couper les transmissions faibles.
- Si la commande du silencieux est ajustée de façon à ce que vous entendiez continuellement un sifflement, l'appareil ne pourrait effectuer correctement son balayage.
Pour mettre l'appareil hors fonction, tournez le bouton de volume VOL dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Sélectionner un canal
Mettez votre radio ATLANTIS 250 en marche. Pour sélectionner un canal supérieur, appuyez sur la touche de montée des canaux ▲. Pour sélectionner un canal inférieur, appuyez sur la touche de diminution des canaux.
Pour changer continuellement le canal, maintenez la touche de montée/diminution des canaux ▲ ou ▼ enfoncée pendant plus d'une seconde.

Accès à une touche au canal 16/9/TRI
Exemple : Pendant que vous surveillez le canal 20, vous désirez vérifier le canal 16 ou 9.
Vous êtes maintenant sur le canal 20. Pour surveiller le canal 16, appuyez sur la touche 16/9/TRI. Pour surveiller le canal 9, appuyez de nouveau sur la touche 16/9/TRI. Pour revenir au canal 20, appuyez de nouveau sur la touche 16/9/TRI.

Triple surveillance
Le mode de triple surveillance vous permet d'effectuer le monitorage des canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal en cours de sélection. À toutes les deux secondes, la radio maritime surveille les canaux 16 et 9.
Pour choisir l , maintenez enfoncée 16/9/TRI apparaît à l'affichage.
Pour quitter le maintenez la touche é de confirmation sonne et l'indication TRIPLE disparaît.
- Lorsque vous êtes en vous pouvez changer le canal en cours de sélection à l'aide des touches de montée/descente ▲ ou ▼.
- Une pression momentanée sur la touche 16/9/TRI interrompt le mode de triple surveillance et affiche le canal 16 ou le canal 9. Si vous appuyez une fois de plus, vous demeurez sur ce canal. Pour revenir au appuyez de nouveau sur la touche.

Surveiller les canaux de la météo
Dix fréquences de canaux d'urgence/météo sont préprogrammées dans la radio ATLANTIS 250, représentées par un numéro de 0 à 9.
Pour quitter .
Pour entendre les canaux d'urgence/météo de votre région , l'indication WX apparaît à l'affichage. Pour monter d'une fréquence à l'autre, appuyez sur la touche ▲. Pour vous déplacer d'une fréquence à la fois vers le bas, appuyez sur la touche ▼.

L'indication WX disparaît de l'affichage.
- Pour changer continuellement le canal, maintenez enfoncée la touche de montée/descente ▲ ou ▼ pendant plus d'une seconde.
Appel d'urgence/alerte météorologique
L'a permet à votre ATLANTIS 250 d'être utilisé en tant que radio d'avertissement de conditions météorologiques dangereuses, qui peut également vous alerter de conditions d'urgence locales ou nationales. Si la NOAA (l'administration océanique et atmosphérique nationale) émet un avertissement pendant que cette fonction est activée, une tonalité d'alerte se fera entendre à la radio. Vous entendrez alors la radiodiffusion d'urgence/météorologique.
Pour utiliser l'appoint d'urgence/alerte météo, CHOISISSEZ le canal d'urgence/météo de votre région. 2. Maintenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant deux secondes. Une double tonalité de confirmation sonnera. 3. Lorsque l'appareil reçoit un signal d'avertissement, il émet un bip d'une durée de cinq secondes. Les indications WX, ALERT et le numéro du canal clignotent. Pour désactiver la fonction d'appel d'urgence/alerte météorologique, maintenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant deux secondes. Vous entendrez une double tonalité de confirmation. - Lorsque l'appe est activé, cette fonction a la priorité la plus grande. Si l'appareil est en mode de balayage, de triple surveillance ou syntonisé sur un canal maritime, il surveillera les signaux de l'alerte météo toutes les 7 secondes et commutera automatiquement au mode de réception de l'avertissement.


Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens)
1. Lors de la mise en marche initiale, la radio ATLANTIS 250 est pré-réglée sur les canaux maritimes des États-Unis. Pour écouter les canaux maritimes internationaux, appuyez une fois sur la touche UIC. L'indication INT apparaît à l'affichage. Pour entendre les canaux maritimes canadiens, appuyez de nouveau sur la touche UIC. L'indication CAN apparaît à l'affichage. Le dernier réglage sélectionné sera celui que vous obtiendrez lors de la prochaine mise en marche. Pour plus de détails sur les canaux maritimes des du Canada, consultez les schémas commençant à la page 20.



Programmer un canal dans la mémoire
Avant d'utiliser la fonction de balayage, vous devez programmer les canaux dans la mémoire.
1. Choisissez le canal que vous désirez entrer dans la mémoire en appuyant sur la touche de montée/descente des canaux ▲ ou ▼. 2. Appuyez sur la touche de mémoire MEM afin de programmer le canal désiré. L'indication MEM apparaît à l'affichage.

Effacer un canal de la mémoire
1. Choisissez le canal que vous désirez effacer de la mémoire en appuyant sur la touche de montée/diminution des canaux ▲ ou ▼. 2. Appuyez sur la touche de mémoire MEM. L'indication MEM disparaît de l'affichage.

Balayage
Pour lancer le balayage des canaux programmés, appuyez sur la touche SCAN. Les indications SCAN et TRIPLE apparaissent à l'affichage. Pour arrêter le balayage, appuyez une fois de plus sur la touche SCAN. Les indications SCAN et TRIPLE disparaissent de l'affichage.
- Le balayage commence depuis le plus petit canal jusqu'au plus élevé et s'arrête lorsqu'il trouve un canal actif. Il demeure syntonisé sur ce canal jusqu'à ce que la transmission se termine, puis reprend après un délai de 2 secondes.
- Lorsqu'il est en mode de balayage, l'appareil active automatiquement la fonction de triple balayage. Pour désactiver le triple balayage à partir du mode de balayage, maintenez enfoncée la touche 16/9/TRI pendant 2 secondes. L'indication TRIPLE disparaît de l'affichage.

Transmission
1. La puissance de transmission peut être réglée à 5 W ou 1 W. Appuyez sur la touche 1/5W/LOCK afin d'effectuer le changement, puis le voyant 5W ou 1W change selon le réglage sélectionné.
2 Pour transmettre, maintenez enfoncée la touche PTT (bouton de microphone). L'indication TX apparaît à l'affichage. Pour revenir au mode de réception, relâchez la touche PTT. L'indication TX disparaît de l'affichage.
- S pendant plus de 5 minutes, l'indication TX commence à clignoter et la transmission se termine. La tonalité de début d'attente de transmission TX sonnera jusqu'à ce que vous relâchiez la touche PTT.
- Si le voyant du niveau des piles baisse au niveau '1' à l'affichage et s , la radio ne transmettra pas et l'icône TX commencera à clignoter. (Consultez la description relative au voyant des piles à la page suivante.)
Touches et affichage rétroéclairés
Pour éclairer l'affichage, appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception de la touche PTT.
- Si vous elle touche autre que la touche PTT pendant que l'affichage et le clavier sont illuminés, ils demeureront allumés pendant cinq secondes de plus.
Activer/désactiver le bip à la pression des touches
Votre radio émet un bip chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (à l'exception de la touche PTT).
Pour désactiver ou réactiver le bip à la pression des touches : mettez la radio en marche tout en maintenant enfoncée la touche de montée/diminution ▲ ou ▼.

Voyant des piles
Lorsque l'appareil est en marche, le niveau d'alimentation des piles est toujours indiqué à l'affichage.
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé iché tel que l'illustre le schéma ci-contre :
Lorsque le bloc-piles est presque entièrement déchargé, le le schéma ci-contre.
- Lorsque u niveau '1' à l'affichage, la radio pourra recevoir mais ne transmettra pas.


Verrouillage des touches
Pour prévenir les pressions accidentelles des touches, vous pouvez .
1. Maintenez enfoncée la touche 1/5W/LOCK pendant deux secondes. Une double tonalité de confirmation se fait entendre. L'indication LOCK apparaît à l'affichage. 2. Pour dé , maintenez de nouveau enfoncée la touche 1/5W/LOCK pendant deux secondes. Une double tonalité de confirmation se fait entendre. L'indication LOCK disparaît de l'affichage. 3. Vous pouvez également dé en mettant la radio hors fonction, puis de nouveau en marche.
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis)
| Désignation du canal | Fréquence (MHz)Transmission Réception | Type d'activité | Notes | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | |
| WX0 | — | 163,275 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX1 | — | 162,550 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX2 | — | 162,400 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX3 | — | 162,475 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX4 | — | 162,425 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX5 | — | 162,450 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX6 | — | 162,500 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX7 | — | 162,525 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX8 | — | 161,650 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX9 | — | 161,775 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. | |
| 01 | 156,050 | 156,050 | Commercial, Exploitation des ports, STM 'VTS' | Oui | Oui | |
| 02 | INH | |||||
| 03 | 156,150 | 156,150 | Commercial, Exploitation des ports, STM 'VTS' | Oui | Oui | |
| 04 | INH | |||||
| 05 | 156,250 | 156,250 | Exploitation des ports, STM 'VTS' | Oui | Oui | |
| 06 | 156,300 | 156,300 | Sécurité | Oui | Non | |
| 07 | 156,350 | 156,350 | Commerciale | Oui | Oui | |
| 08 | 156,400 | 156,400 | Commerciale | Oui | Non | |
| 09 | 156,450 | 156,450 | Commercialie et non commerciale | Oui | Oui | |
| 10 | 156,500 | 156,500 | Commercialie | Oui | Oui | |
| 11 | 156,550 | 156,550 | Commercialie, VTS, SMS | Oui | Oui | |
| 12 | 156,600 | 156,600 | Exploitation des ports, VTS, SMS | Oui | Oui | |
| 13 | 156,650 | 156,650 | Activité maritime | 1W | Oui | Non |
| 14 | 156,700 | 156,700 | Exploitation des ports | Oui | Oui | |
| 15 | Réception seul. | 156,750 | Medio ambiente | Réception seul. | ||
| 16 | 156,800 | 156,800 | Socorro, sécurité, Ilamada | Oui | Oui | |
| 17 | 156,850 | 156,850 | Control del estado | Oui | Oui | |
| 18 | 156,900 | 156,900 | Commercialie | Oui | Oui | |
| 19 | 156,950 | 156,950 | Commercialie | Oui | Oui | |
| 20 | 157,000 | 157,000 | Exploitation des ports | Oui | Oui | |
| 21 | 157,050 | 157,050 | Gouvernement des États-Unis seul. | Oui | Oui | |
| 22 | 157,100 | 157,100 | Garde côteire | Oui | Oui | |
| 23 | 157,150 | 157,150 | Gouvernement des États-Unis seul. | Oui | Oui | |
| Désignation du canal | Fréquence (MHz)Transmission Récognition | Type d'activité | Notes | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | |
| 24 | 157,200 | 161,800 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 25 | 157,250 | 161,850 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 26 | 157,300 | 161,900 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 27 | 157,350 | 161,950 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 28 | 157,400 | 162,000 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 60 | INH | |||||
| 61 | 156,075 | 156,075 | ||||
| 62 | INH | |||||
| 63 | 156,175 | 156,175 | ||||
| 64 | 156,225 | 156,225 | ||||
| 65 | 156,275 | 156,275 | Exploitation des ports | Non | Oui | |
| 66 | 156,325 | 156,325 | Exploitation des ports | Oui | Oui | |
| 67 | 156,375 | 156,375 | Commerciale | 1W | Oui | Non |
| 68 | 156,425 | 156,425 | Commerciale et non commerciale | Oui | Oui | |
| 69 | 156,475 | 156,475 | Commerciale et non commerciale | Oui | Oui | |
| 70 | Réception seul. | 156,525 | ||||
| 71 | 156,575 | 156,575 | Commerciale et non commerciale | Oui | Oui | |
| 72 | 156,625 | 156,625 | Commerciale et non commerciale | Oui | Non | |
| 73 | 156,675 | 156,675 | Exploitation des ports | Oui | Oui | |
| 74 | 156,725 | 156,725 | Exploitation des ports | Oui | Oui | |
| 75 | 156,775 | 156,775 | Exploitation des ports | 1W | Oui | Oui |
| 76 | 156,825 | 156,825 | Exploitation des ports | 1W | Oui | Oui |
| 77 | 156,875 | 156,875 | Exploitation des ports | Oui | Non | |
| 78 | 156,925 | 156,925 | Commerciale et non commerciale | Oui | Oui | |
| 79 | 156,975 | 156,975 | Commerciale | Oui | Oui | |
| 80 | 157,025 | 157,025 | Commerciale | Oui | Oui | |
| 81 | 157,075 | 157,075 | Gouvernement des États-Unis seul. | Oui | Oui | |
| 82 | 157,125 | 157,125 | Gouvernement des États-Unis seul. | Oui | Oui | |
| 83 | 157,175 | 157,175 | Gouvernement des États-Unis seul. | Oui | Oui | |
| 84 | 157,225 | 161,825 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 85 | 157,275 | 161,875 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 86 | 157,325 | 161,925 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 87 | 157,375 | 161,975 | Correspondance publique, | DUP | Non | Oui |
| 88 | 157,425 | 157,425 | Commerciale | Oui | Non | |
| Désignation du canal | Fréquence (MHz)Transmission Récognition | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | Liste de Exploration permanente | |
| WX0 | — | 163,275 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX1 | — | 162,550 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX2 | — | 162,400 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX3 | — | 162,475 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX4 | — | 162,425 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX5 | — | 162,450 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX6 | — | 162,500 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX7 | — | 162,525 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX8 | — | 161,650 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| WX9 | — | 161,775 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. | Météo |
| 01 | 156,050 | 160,650 | Duplex | Oui | Oui | |
| 02 | 156,100 | 160,700 | Duplex | Oui | Oui | |
| 03 | 156,150 | 160,750 | Duplex | Oui | Oui | |
| 04 | 156,200 | 160,800 | Duplex | Oui | Oui | |
| 05 | 156,250 | 160,850 | Duplex | Oui | Oui | |
| 06 | 156,300 | 156,300 | Oui | Non | ||
| 07 | 156,350 | 160,950 | Duplex | Oui | Oui | |
| 08 | 156,400 | 156,400 | Oui | Non | ||
| 09 | 156,450 | 156,450 | Oui | Oui | Pêche | |
| 10 | 156,500 | 156,500 | Oui | Oui | ||
| 11 | 156,550 | 156,550 | Oui | Oui | ||
| 12 | 156,600 | 156,600 | Oui | Oui | ||
| 13 | 156,650 | 156,650 | Oui | Oui | ||
| 14 | 156,700 | 156,700 | Oui | Oui | ||
| 15 | 156,750 | 156,750 | Oui | Oui | Environmental | |
| 16 | 156,800 | 156,800 | Oui | Oui | ||
| 17 | 156,850 | 156,850 | Oui | Oui | ||
| 18 | 156,900 | 161,500 | Duplex | Oui | Oui | |
| 19 | 156,950 | 161,550 | Duplex | Oui | Oui | |
| 20 | 157,000 | 161,600 | Duplex | Oui | Oui | |
| 21 | 157,050 | 161,650 | Duplex | Oui | Oui | |
| 22 | 157,100 | 161,700 | Duplex | Oui | Oui | |
| 23 | 157,150 | 161,750 | Duplex | Oui | Oui | |
| 24 | 157,200 | 161,800 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| Désignation du canal | Fréquence (MHz)Transmission Réception | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | Liste de Exploration permanente | |
| 25 | 157,250 | 161,850 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 26 | 157,300 | 161,900 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 27 | 157,350 | 161,950 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 28 | 157,400 | 162,000 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 60 | 156,025 | 160,625 | Duplex | |||
| 61 | 156,075 | 160,675 | Duplex | |||
| 62 | 156,125 | 160,725 | Duplex | |||
| 63 | 156,175 | 160,775 | Duplex | |||
| 64 | 156,225 | 160,825 | Duplex | |||
| 65 | 156,275 | 160,875 | Duplex | Oui | Oui | |
| 66 | 156,325 | 160,925 | Duplex | Oui | Oui | |
| 67 | 156,375 | 156,375 | Oui | Non | ||
| 68 | 156,425 | 156,425 | Oui | Oui | Pêche | |
| 69 | 156,475 | 156,475 | Oui | Oui | Pêche | |
| 70 | Réception seul | 156,525 | ||||
| 71 | 156,575 | 156,575 | Oui | Oui | Pêche | |
| 72 | 156,625 | 156,625 | Oui | Non | Pêche | |
| 73 | 156,675 | 156,675 | Oui | Oui | ||
| 74 | 156,725 | 156,725 | Oui | Oui | ||
| 75 | 156,775 | 156,775 | Exploitation des ports, 1W | Oui | Oui | |
| 76 | 156,825 | 156,825 | Exploitation des ports, 1W | Oui | Oui | |
| 77 | 156,875 | 156,875 | Oui | Non | ||
| 78 | 156,925 | 161,525 | Duplex | Oui | Oui | |
| 79 | 156,975 | 161,575 | Duplex | Oui | Oui | |
| 80 | 157,025 | 161,625 | Duplex | Oui | Oui | |
| 81 | 157,075 | 161,675 | Duplex | Oui | Oui | Garde côtière |
| 82 | 157,125 | 161,725 | Duplex | Oui | Oui | |
| 83 | 157,175 | 161,775 | Duplex | Oui | Oui | Garde côtière |
| 84 | 157,225 | 161,825 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 85 | 157,275 | 161,875 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 86 | 157,325 | 161,925 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 87 | 157,375 | 161,975 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| 88 | 157,425 | 162,025 | Duplex | Oui | Non | Tél. occupe |
| Désignation du canal | Fréquence (MHz)Transmission Récognition | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | Liste de Exploration permanente | |
| WX0 | — | 163,275 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX1 | — | 162,550 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX2 | — | 162,400 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX3 | — | 162,475 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX4 | — | 162,425 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX5 | — | 162,450 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX6 | — | 162,500 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX7 | — | 162,525 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX8 | — | 161,650 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. | |
| WX9 | — | 161,775 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. | |
| 01 | 156,050 | 160,650 | Duplex | Oui | Oui | |
| 02 | 156,100 | 160,700 | Duplex | Oui | Oui | |
| 03 | 156,150 | 160,750 | Duplex | Oui | Oui | |
| 04 | 156,200 | 156,200 | Oui | Oui | ||
| 05 | 156,250 | 156,250 | Oui | Oui | ||
| 06 | 156,300 | 156,300 | Oui | Non | ||
| 07 | 156,350 | 156,350 | Oui | Oui | ||
| 08 | 156,400 | 156,400 | Oui | Non | ||
| 09 | 156,450 | 156,450 | Oui | Oui | Pêche | |
| 10 | 156,500 | 156,500 | Oui | Oui | ||
| 11 | 156,550 | 156,550 | Oui | Oui | ||
| 12 | 156,600 | 156,600 | Oui | Oui | ||
| 13 | 156,650 | 156,650 | 1W | Oui | Oui | |
| 14 | 156,700 | 156,700 | Oui | Oui | ||
| 15 | 156,750 | 156,750 | 1W | Oui | Oui | Environmental |
| 16 | 156,800 | 156,800 | Oui | Oui | ||
| 17 | 156,850 | 156,850 | 1W | Oui | Oui | |
| 18 | 156,900 | 156,900 | Oui | Oui | ||
| 19 | 156,950 | 156,950 | Oui | Oui | ||
| 20 | 157,000 | 161,600 | Duplex, 1W | Oui | Oui | |
| 21 | 157,050 | 157,050 | Oui | Oui | ||
| 22 | 157,100 | 157,100 | Oui | Oui | ||
| 23 | 157,150 | 161,750 | Duplex | Oui | Oui | |
| 24 | 157,200 | 161,800 | Duplex | Non | Oui | Tél. occupe |
| Désignation du canal | Fréquence (MHz)Transmission Récognition | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | Liste de Exploration permanente |
| 25 | 157,250 | 161,850 | Duplex | Non | Oui |
| 26 | 157,300 | 161,900 | Duplex | Non | Oui |
| 27 | 157,350 | 161,950 | Duplex | Non | Oui |
| 28 | 157,400 | 162,000 | Duplex | Non | Oui |
| 60 | 156,025 | 160,625 | Duplex | ||
| 61 | 156,075 | 156,075 | |||
| 62 | 156,125 | 156,125 | |||
| 63 | INH | ||||
| 64 | 156,225 | 156,225 | |||
| 65 | 156,275 | 156,275 | Oui | Oui | |
| 66 | 156,325 | 156,325 | Oui | Oui | |
| 67 | 156,375 | 156,375 | Oui | Non | |
| 68 | 156,425 | 156,425 | Oui | Oui | |
| 69 | 156,475 | 156,475 | Oui | Oui | |
| 70 | Récognition seul | 156,525 | |||
| 71 | 156,575 | 156,575 | Oui | Oui | |
| 72 | 156,625 | 156,625 | Oui | Non | |
| 73 | 156,675 | 156,675 | Oui | Oui | |
| 74 | 156,725 | 156,725 | Oui | Oui | |
| 75 | 156,775 | 156,775 | Exploitation des ports, 1W | Oui | Oui |
| 76 | 156,825 | 156,825 | Exploitation des ports, 1W | Oui | Oui |
| 77 | 156,875 | 156,875 | Oui | Non | |
| 78 | 156,925 | 156,925 | Oui | Oui | |
| 79 | 156,975 | 156,975 | Oui | Oui | |
| 80 | 157,025 | 157,025 | Oui | Oui | |
| 81 | 157,075 | 157,075 | Oui | Oui | |
| 82 | 157,125 | 157,125 | Oui | Oui | |
| 83 | 157,175 | 157,175 | Oui | Oui | |
| 84 | 157,225 | 161,825 | Duplex | Non | Oui |
| 85 | 157,275 | 161,875 | Duplex | Non | Oui |
| 86 | 157,325 | 161,925 | Duplex | Non | Oui |
| 87 | 157,375 | 161,975 | Duplex | Non | Oui |
| 88 | 157,425 | 162,025 | Duplex | Oui | Non |




Adaptateur secteur CA (AD-0003)
Antenne (HH9408)
Dragonne
Adaptatour CC
Bloc-piles au Ni-MH (BP 250)
Socle
Guide de référence
Boîtier pour piles alcalines
Attache-ceinture
Département des pièces d'Uniden
(800)554-3988
Vous pouvez également communiquer par le biais du Web :
www.uniden.com.
Générales
| Canaux | Transmission et réception | Tous les canaux des États-Unis Internationaux/Canada 10 |
| Météo | ||
| Contrôle des fréquences | Boucle de verrouillage de phase PLL | |
| Tolérance de fréquence | Transmission | 1,5 IMP (à 25°C) |
| Réception | 1,5 IMP (à 25°C) | |
| Écarts de la température de fonctionnement | -4°F (-20°C) à +122°F (+50°C) | |
| Antenne | Fouet flexible | |
| Microphone | Type éluctret intégré | |
| Affichage | Cristal liquide | |
| Haut-parleur | 8 ohms 1 watt | |
| Source d'alimentation | Bloc-piles rechargeable au Ni-Mh 7,2 V 1350 mAh | |
| Dimensions (sans ANTENNE) | 5,8 (H) x 2,7 (L) x 1,68 (P) po 144 (H) x 67 (L) x 42 (P) mm | |
| Poids (sans le bloc-piles ni l'antenne) | 15,2 oz (430 g) | |
| Transmission | ||
| Gamine de fréquences | 156 - 158 MHz | |
| Stabilité des fréquences | ±10 IMP (modulation d'impulsions en posit 1,0 W et 5W | |
| Capacité de puissance à la sortie | -60 dBc (5W) | |
| Rayonnements parasites | ||
| Drain de courant | 900 mA @ 1 watt, 1500 mA @ 5 w | |
| Récepteur VHF | ||
| Type de récepteu | Système super hétérodyne à boucle de verrouillage de phase et à double conve pour oscillator localde fase | |
| Gamine de fréquences | 156 - 164 MHz | |
| Sensibilité | 0,35 μv @ SINAD de 12 dB | |
| Sensibilité du silencieux | Seuil de 0,25 μv | |
| Audio | +/- 6 dB de 500 à 2000 Hz | |
| Réponse en fréquences | ||
| Sélectivité du canal adjacent | 60 dB @ +/- 25 kHz | |
| Rapport bourdonnement/bruit | 40 dB | |
| Capacité de puissance audio | 0,5 watt @ DHT de 10 % | |
| Drain de courant | Silencieux activé | 45 mA |
| Audio max. | 180 mA |
Les spécifications illustrées sont représentatives et peuvent changer sans préavis.
La portée n'est pas suffisante.
Cause : La ligne de visée est bloquée.
⇒ Augmentez la hauteur de l'antenne.
L'appareil ne transmet pas sur la portée de 5 watts mais transmet sur la portée de 1 watt.
Cause : La tension est faible.
⇒ Rechargez ou remplacez les piles.
L'appareil ne transmet pas pendant qu'il se recharge.
Cause : La tension est faible.
La radio n'est pas conçue pour transmettre pendant qu'elle se recharge.
L'adaptateur CC ou CA ne fournit pas suffisamment de puissance pour la transmission.
Le bloc-piles ne se charge pas.
Cause : La tension est faible.
⇒ Ne transmettez pas pendant la charge. L'adaptateur ne fournit pas suffisamment de puissance pour la transmission.
Avertissement! Veuillez lire ces renseignements avant d'utiliser votre radio.
Au mois d'août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, suite à son 'Rapport et ordre FCC 96-326', a adopté des normes de sécurité mises à jour en ce qui a trait à l'exposition humaine à l'énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs régis par la FCC.
Ces directives sont uniformes avec les normes de sécurité instaurées au préalable par les institutions américaines et internationales responsables de leur conformité.
- Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d'un adulte et sans vous assurer qu'ils connaissent bien les mesures de prévention suivantes.
Avertissement! L'usager a la responsabilité d'utiliser cet émetteur-récepteur de façon adéquate et sécuritaire. Veuillez suivre les recommandations suivantes :
N'utilisez que l'antenne incluse ou certifiée. Les antennes non autorisées, les modifications aux composantes de l'appareil ou les accessoires peuvent réduire la qualité des appels, endommager la radio ou enfreindre les règlements de la FCC.
N'utilisez pas la radio si l'antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, vous pouvez vous brûler légèrement. Veuillez communiquer avec votre marchand local afin de vous procurer une antenne de rechange.
Fonctionnement de l'appareil lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l'aide de l'attache-ceinture incluse, qui l'éloigne du corps d'environ un pouce. Pour conserver la conformité avec les exigenc , le f est limité à l'attache-ceinture incluse.
Pour le fonctionnement dans la main, la radio doit être maintenue à un pouce du visage de l'utilisateur. L'utilisation d'accessoires qui ne répondent pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux norm et devrait être évitée. Pour plus de renseignements se rapportant à l'exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov.
- Lorsque vous utilisez un bloc micro/haut-parleur externe, N'UTILISEZ QUE LE MODÈLE HHVTA07 (noir) ou HHVTAW07 (blanc) d'UNIDEN. L'utilisation de tout autre accessoire qui remplit cette fonction risque d'annuler votre droit de faire fonctionner cet appareil.
Important !
Une preuve d'achat originale est requise pour obtenir le service sous garantie.
Le répondant de la garantie : Uniden
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original, s'il a acheté cet appareil chez un détaillant autorisé, que celui-ci (à l'exception du bloc-piles au Ni-Mh) sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'œuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. Uniden garantit à l'acheteur au détail que le bloc-piles au Ni-Mh sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'œuvre pendant douze (12) mois, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois (12 mois pour le bloc-piles au Ni-MH) après la date de l'achat original dans un magasin ou détaillant. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaut couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans autres frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHÉ À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d'origine, si possible). Joignez-y votre preuve d'achat et une note décrivant le problème. Expédiez l'article, port payé, par l'entremise d'un service postal certifié et assuré ou d'un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :
Uniden America Corporation
Division des pièces et service
Nous vous remercions d'avoir acheté cette radio maritime d'Uniden.
Un monde sans fil par Uniden www.uniden.com
Tous les changements ou toutes les modifications que vous apportez à cet appareil, s'ils ne sont pas approuvés expressément par Uniden, ou toute utilisation du produit d'une manière qui n'est pas décrite dans le guide d'utilisation, peuvent vous retirer le droit de l'utiliser.
© 2004 par Uniden America Corporation, Fort Worth, TX. Tous droits réservés. Contient des articles additionnels provenant de l'étranger.
Fabriqué en Chine spécialement pour Uniden.
UTZZ01899DB (0)