GENESIS G2S - AVDEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GENESIS G2S AVDEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GENESIS G2S - AVDEL


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GENESIS G2S - AVDEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GENESIS G2S de la marque AVDEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - GENESIS G2S AVDEL

Comment puis-je charger le système AVDEL GENESIS G2S ?
Pour charger le système AVDEL GENESIS G2S, connectez le chargeur fourni à la prise située sur l'appareil et branchez-le à une source d'alimentation. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien chargé. Si le voyant de charge ne s'allume pas, essayez un autre chargeur ou vérifiez la prise électrique.
Comment nettoyer l'AVDEL GENESIS G2S ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
L'appareil fait du bruit lors de son utilisation, que faire ?
Un bruit excessif peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez l'utilisation et inspectez les composants visibles. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer les accessoires de l'AVDEL GENESIS G2S ?
Pour changer les accessoires, dévissez le composant actuel dans le sens antihoraire et remplacez-le par le nouvel accessoire en le vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit sécurisé.
Y a-t-il des mises à jour du firmware disponibles ?
Oui, vous pouvez vérifier les mises à jour du firmware sur le site officiel d'AVDEL. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer les mises à jour.
Quelle est la capacité maximale de serrage de l'AVDEL GENESIS G2S ?
L'AVDEL GENESIS G2S a une capacité maximale de serrage de 10 kN. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour éviter des dommages.
Que faire si l'outil ne serre pas correctement ?
Vérifiez que l'accessoire utilisé est correctement installé et adapté au type de fixation. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le support technique.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AVDEL GENESIS G2S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site d'AVDEL ou auprès de votre revendeur agréé.
Comment stocker l'AVDEL GENESIS G2S ?
Stockez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la batterie est chargée à environ 50 % avant le stockage prolongé.

MODE D'EMPLOI GENESIS G2S AVDEL

Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation avec le déflecteur de tiges Rallonge Têtes pivotantes Possibilités de la tête pivotante à angle droit Préparation de l'outil de base en vue de l'installation de l'adaptateur de tête pivotante droite et à angle droit Têtes droite et à angle droit Instructions de montage Instructions d'entretien Composants constants

Liste de pièces pour 71421-02000 (s)

27 Avdel UK Limited. poursuit une politique de développement et d'amélioration continue et se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.

11 La pression de service ne doit pas dépasser 7 bars. 12 Ne pas utiliser l’outil si celui-ci n’est pas muni d’un équipement complet ou d’une tête pivotante, à moins d’une consigne contraire explicite. 13 L’on veillera à faire en sorte que les tiges usagées ne risquent pas de constituer un danger. 14 La fonction d’élimination de l’air DOIT être désactivée à l’aide de la gâchette avant d’ôter le vase récupérateur de tiges qui DOIT être vidé lorsqu’il est à moitié plein. 15 L'outil NE DOIT PAS être utilisé lorsque le vase de récupération des tiges est enlevé. 16 Si l’outil est muni d’un déflecteur de tiges, l’on veillera à faire pivoter le déflecteur de manière à ce que l’ouverture soit tournée du côté opposé à l’opérateur et, le cas échéant, à des personnes travaillant à proximité. 17 Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent impérativement porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre l'éjection des fixations en cas de pose ‘en l'air’. Nous recommandons le port de gants en cas de présence d'arêtes ou d'angles vifs sur l'application. 18 Veiller à ne pas laisser des vêtements amples, cravates, cheveux longs, chiffons de nettoyage, etc. se prendre dans les parties mobiles de l'outil. L'outil doit être maintenu sec et propre pour donner la meilleure prise. 19 Lors du transport de l'outil, éloigner les mains de la gâchette ou du levier pour éviter un déclenchement intempestif de l'outil. 20 Tout contact excessif avec de l’huile hydraulique doit être évité. Veiller à bien se laver pour éviter tout risque d’éruption cutanée. 21 Les données C.O.S.H.H. de sécurité et d'hygiène professionnelle se rapportant aux fluides hydrauliques et lubrifiants sont disponibles sur demande auprès du fournisseur de l'outil.

NOM DE LA FIXATION L'outil comporte un dispositif à dépression qui sert à maintenir la

fixation et à récupérer facilement les tiges rompues quelle que soit l'orientation de l'outil.

STAVEX® Si vous souhaitez poser la plupart des fixations du tableau ci-contre, vous pouvez commander l’outil complet 71401-00039 qui comprend les pièces suivantes : • • • Numérotation des pièces

Les flexibles d'alimentation en air doivent être compatibles avec une pression de service active minimum équivalente à 150% de la pression maximum produite par le système ou de 10 bars, selon la plus élevée de ces valeurs. Ces flexibles doivent résister à l'huile, avoir une paroi extérieure résistante à l'abrasion, et ils doivent être armés si les conditions d'utilisation présentent un risque de détérioration. Tous les flexibles d'air DOIVENT IMPERATIVEMENT avoir un diamètre intérieur minimum de 6,4 millimètres.

ROBINET D'ARRET (SERT LORS DE LA MAINTENANCE DES AP PAREILS DE FI LTR ATION, REGUL ATION ET D'HUILAGE)

POINT DE PURGE DE L'ALIMEN TATION PRINCI PALE

Utilisez la clé 07900-00849 (fournie avec l'outil) pour faciliter l'entretien de l'équipement de pose.

Démonter l'équipement de pose en procédant à l'inverse des instructions de montage.

Si l'application ne présente pas de restrictions d'accès, utiliser un nez de type 1, sauf dans le cas de fixations aéronautiques, qui exigent un nez de type 3. Les dimensions A et B ci-dessous vous permettront de vérifier l'adéquation d'un nez particulier. Vérifier également que le carter de nez ne limite pas l’accès à votre application. Si c’est le cas, il existe des nez de type 2 pour certaines fixations. Voir le tableau page 12. Il est impératif de n'utiliser l'outil qu'avec un équipement et un nez compatibles avec la fixation. Si l’on a commandé l’outil complet 71401-00039, il est important de vérifier que le nez déjà monté sur l’équipement est le bon. Pour cela, introduire la tige de la fixation dans le nez. Elle doit entrer sans effort et avec un jeu minimum. On peut également remplacer les équipement par une tête pivotante pour atteindre des positions plus difficiles. Voir la partie Accessoires, pages 14-16.

NE PEUVENT ATTEINDRE.

REFERENCE DE L'OUTIL COMPLET : faire précéder de 71401-00.

La conduite d'air DOIT être débranchée avant tout entretien ou démontage. L'écrou "Etanche" 71213-02200 remplace l'écrou de blocage 3 (pour couper l'alimentation pneumatique au système à dépression) comme suit :

L'adaptateur en "T" 1 doit être serré contre le piston de tête 27 pour retenir le manchon à dépression 43 contre le piston de tête; on finira par serrer l'écrou "Etanche" contre l'adaptateur. Retirez l'ensemble plaque d'arrêt 71213-03900 (voir page 23) en ôtant les vis 21 (2). 1

Les repères 9* et 10* se rapportent aux composants des équipements dans les tableaux de nez de la page 12.

INTERIEURE EXTERIEURE RALLONGE - L'ADAPTATEUR EN 'T' 71213-12000

Voir "Préparation de l'outil de base" en page 15. Contrairement aux équipements, les références des têtes pivotantes COMPRENNENT un nez, comme indiqué ci-dessous. Les têtes pivotantes peuvent être commandées séparément ou fournies avec un outil de base. Voir les références dans le tableau cidessous. Les mâchoires et les nez sont différents selon la fixation à poser, mais tous les autres composants restent les mêmes dans chaque type de tête pivotante. Voir les tableaux de "possibilités" ci-dessous et en page 15 ainsi que le tableau des "composants constants" de la page 17. Les dimensions A et B permettent d’évaluer l’accessibilité de l’application.

Possibilités de la TETE PIVOTANTE A ANGLE DROIT F I X AT I O N MATERIAU

Ø1 Déposer l'adaptateur en "T" mâle 1 de l'outil (voir page 11) et le remplacer par le carter guide (71210-02101).

Dévisser l'adaptateur en "T" mâle 1 et déposer le joint torique 2, l'écrou de blocage 3, les joints toriques 42 et 41 et le logement de joint 5. Ces repères ne doivent pas être remontés. Visser à fond à la main l’écrou d’arrêt (71213-20200) sur l’avant du piston de tête 27. Installer le carter guide (71210-02101) et le joint torique 2, les serrer sur le piston de tête 27 puis serrer l'écrou d'arrêt contre le carter guide.

Outil de base prêt à recevoir un équipement

Déposer l'adaptateur en "T" mâle 1 de l'outil (voir page 11) et le remplacer par le carter guide (71210-02101).

Instructions de montage La procédure suivante convient aux deux types de tête pivotante de l’outil. Si l’on a commandé une tête pivotante complète au lieu de composants séparés, partir de l’étape L. Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées. Sauf indication contraire, employer de la graisse au bisulfure de molybdène (voir page 18). Les instructions sur fond grisé concernent seulement la tête pivotante à angle droit. Les numéros de repère en caractères gras renvoient aux illustrations ci-dessous. A B

fixer le nez 14 sur le carter principal 5. C Lubrifier légèrement les pièces 17, 18, 19, 20 et les introduire dans le carter porte-mâchoires 3 de la façon indiquée. Fixer avec les vis 16. D Positionner le levier 4 sur le carter principal 5 et le maintenir en place avec l’axe 15 passant par le trou du corps 5 (et non pas une fente). E Lubrifier les côtés du carter porte-mâchoires et l’introduire dans le carter principal 5. F Lubrifier les galets 8 et VERIFIER qu’ils tournent librement dans les trous de l’adaptateur 9. Si nécessaire, aléser les trous. G Positionner l’agrafe ressort 7 sur l’adaptateur 9 au-delà des trous des galets, et tourner jusqu’à ce que le téton de positionnement soit en face du trou correspondant de l’adaptateur 9 (le plus petit trou). H Monter l’adaptateur 9 sur l’extrémité du carter principal 5, et faire tomber les galets 8 en place. Pousser l’agrafe ressort 7 sur les galets 8. I Introduire le pivot 11 à travers l’adaptateur 9 dans le carter porte-mâchoires 3 jusqu’à ce que le trou soit aligné avec la fente du carter principal 5. Maintenir provisoirement en place avec l’axe 6. J Introduire l’axe 12 à travers la fente avant du carter principal 5 dans le carter porte-mâchoires 3. K Maintenir l’ensemble vertical pour empêcher les axes de tomber et faire coulisser plusieurs fois l’ensemble carter portemâchoires d’avant en arrière pour vérifier qu’il se déplace librement. Passer à M. L Enlever la vis 23 (x 4) et la protection 1. Sur les têtes pivotantes droites, enlever également la vis 21 et la plate-forme 22. M Chasser le ou les axes 6 et faire tomber le pivot 11. Visser le pivot 11 sur le carter guide de l’outil, en laissant le petit trou de vis vers le haut sur les têtes pivotantes droites. Serrer sans forcer avec un levier. N Visser l’ensemble par-dessus le pivot 11 sur la poignée de l’outil. Remettre en place les axes 6. O Sur les têtes pivotantes droites, fixer la plate-forme 22 au sommet du pivot avec la vis 21. Ebavurer l’arrière de la plateforme 22 pour qu’elle n’accroche pas la protection 1. P Encliqueter la protection 1 sur l’ensemble, aligner les trous des vis de la protection sur les trous taraudés de l’ensemble de corps. Q Insérer l’axe 15 à travers les fentes de la protection et le trou du corps. Installer le circlip 2 sur l’axe de manière à ce que le circlip se cale dans la rainure prévue à cet effet. R Enduire le filetage des vis 23 (x 4) de produit de blocage pour filetages (frein-filet) et les visser dans l’ensemble de corps en calant la protection sur l’ensemble de corps.

TETE PIVOTANTE A ANGLE DROIT Les numéros de repère en gras renvoient aux illustrations de cette page.

Le repère 9* se rapporte au carter guide 71210-02101.

Vérifier que le ressort 19 n’est ni cassé ni déformé.

Vérifier que le guide de ressort 20 n’est pas endommagé.

Vérifier que l’agrafe ressort 7 n’est pas déformée. Pour la démonter, utiliser deux tournevis de la façon indiquée par l’illustration ci-contre en bas.

Voir le tableau ci-dessous. Pour les numéros de référence des nez et des mâchoires, se reporter aux pages 9, 10 et 12.

COMPOSANTS CONS TANTS N°

Irritante, mais sans danger. Rincer à l'eau et faire appel à un médecin.

Incendie POINT ECLAIR : supérieur à 220°C. Non classé comme inflammable. Agents d'extinction appropriés : CO2, Halon ou jet d'eau, si appliqué par une personne qualifiée. A l'écart de la chaleur et des agents oxydants.

Les repères en caractères gras renvoient aux schémas d'assemblage général et à la liste de pièces des pages 26 et 27.

Méthodes de nettoyage : Racler les dépôts puis les placer dans un récipient approprié doté d'un couvercle. Les écoulements de produit rendent les surfaces extrêmement glissantes. Présente un danger pour les organismes aquatiques et peut avoir des répercussions négatives durables sur l'environnement aquatique. Toutefois, en raison des caractéristiques physiques et de l'insolubilité dans l'eau du produit, la biodisponibilité est négligeable. Manutention Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Stockage Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.

Informations de sécurité, graisse Molykote® 111

Premiers secours PEAU : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. INGESTION : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. YEUX : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. INHALATION : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. Incendie POINT ECLAIR : supérieur à 101,1°C. (coupelle fermée) Propriétés explosives : Aucune Conviennent pour l'extinction : Mousse de dioxyde de carbone, poudre sèche ou fine pulvérisation d'eau. L'eau peut être utilisée pour refroidir les récipients exposés au feu. Environnement Aucun effet contraire anticipé. Manutention Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Stockage Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.

E n t re t i e n d e l ’ o u t i l

Tous les ans ou tous les 500 000 cycles, démonter entièrement l'outil et remplacer les pièces usées ou endommagées, ainsi que celles qu'il est recommandé de changer. Les joints toriques et étanchéités doivent être remplacés par des pièces neuves, lubrifiés à la graisse Molykote® 55m pour les joints pneumatiques ou Molykote® 111 pour les joints hydrauliques. I M P O R TA N T Lire les instructions de sécurité de la page 4. Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. Examiner régulièrement l’outil en recherchant dommages et dysfontionnements. Sauf indication contraire, l'alimentation pneumatique doit être débranchée avant toute opération d'entretien ou de démontage. Il est recommandé d'effectuer tout démontage dans de bonnes conditions de propreté. Avant d’entamer le démontage, vidanger l’outil de son huile en respectant les trois premières étapes de la "Procédure de plein d’huile", page 31. Avant de démonter l’outil, il est nécessaire de déposer l’équipement de pose. Voir pour cela la partie équipement, pages 8-12, ou pages 14-16 dans le cas d’une tête pivotante. Pour un entretien complet de l'outil, nous conseillons de procéder par démontage des sous-ensembles dans l'ordre indiqué. Après chaque démontage, PENSER à faire le plein d’huile et à monter l’ensemble de nez ou la tête pivotante appropriés.

Dévisser le carter de nez 1 et le nez.

*Elément inclus dans le kit d'entretien nG2s. Voir la liste complète page 20.

Loctite® 225 sur les filets pour le blocage dans le corps principal.

Remonter dans l'ordre inverse du démontage.

I M P O R TA N T Pratiquer sur l'outil les vérifications et opérations correspondant à l'entretien journalier et hebdomadaire.

Un plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil et avant toute utilisation.

Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 28 et 29.

*Elément inclus dans le kit d'entretien nG2s. Voir la liste complète page 20.

Rincer immédiatement à l'eau courante pendant plusieurs minutes. Quoique cette huile NE soit PAS très irritante, une légère irritation peut apparaître suite au contact.

Incendie POINT ECLAIR : 232°C. Non classé comme inflammable. Pas de précautions particulières.

VEILLER à tout moment à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans l'outil, ce qui pourrait causer de graves dommages.

Retirer la vis de purge 10 et le joint collé 11.

L'outil n'agrippe pas la tige de la fixation

Les mâchoires ne relâchent pas la tige rompue de la fixation

Impossibilité d'introduire la fixation suivante

Mauvais montage du carter porte-mâchoires, du nez ou du carter de nez Ressort de l'ensemble de nez faible ou cassé Fuite d'air ou d'huile Niveau d'huile insuffisant ou présence d'air dans l'huile

Présence de tiges brisées dans l'outil

Pas de pression d'air Valve de gâchette 32 endommagée

La fixation ne casse pas

Pression d'air insuffisante

Fixation dépassant la capacité de l'outil

Rechercher l'erreur et changer la pièce

8 Vider le bol récupérateur de tiges Vérifier que le porte-mâchoires est le bon Régler la pression d'air à la valeur recommandée