Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GENESIS NG4 AVDEL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GENESIS NG4 - AVDEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GENESIS NG4 de la marque AVDEL.
Instructions d'entretien pour tous les ensembles de nez Accessoires Déflecteur de tiges Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation avec le déflecteur de tiges Rallonge
Avdel UK Limited poursuit une politique de développement et d'amélioration continue et se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
Toute personne participant à l'installation, à l'utilisation ou à l'entretien de cet outil doit lire attentivement ce manuel.
11 La pression de service ne doit pas dépasser 7 bars. 12 Ne pas utiliser l’outil si celui-ci n’est pas muni d’un équipement complet ou d’une tête pivotante, à moins d’une consigne contraire explicite. 13 L’on veillera à faire en sorte que les tiges usagées ne risquent pas de constituer un danger. 14 La fonction d’élimination de l’air DOIT être désactivée à l’aide de la gâchette avant d’ôter le vase récupérateur de tiges qui DOIT être vidé lorsqu’il est à moitié plein. 15 L'outil NE DOIT PAS être utilisé lorsque le vase de récupération des tiges est enlevé. 16 Si l’outil nG4 est muni d’un déflecteur de tiges, l’on veillera à faire pivoter le déflecteur de manière à ce que l’ouverture soit tournée du côté opposé à l’opérateur et, le cas échéant, à des personnes travaillant à proximité. 17 Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent impérativement porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre l'éjection des fixations en cas de pose ‘en l'air’. Nous recommandons le port de gants en cas de présence d'arêtes ou d'angles vifs sur l'application. 18 Veiller à ne pas laisser des vêtements amples, cravates, cheveux longs, chiffons de nettoyage, etc. se prendre dans les parties mobiles de l'outil. L'outil doit être maintenu sec et propre pour donner la meilleure prise. 19 Lors du transport de l'outil, éloigner les mains de la gâchette ou du levier pour éviter un déclenchement intempestif de l'outil. 20 Tout contact excessif avec de l’huile hydraulique doit être évité. Veiller à bien se laver pour éviter tout risque d’éruption cutanée. 21 Les données C.O.S.H.H. de sécurité et d'hygiène professionnelle se rapportant aux fluides hydrauliques et lubrifiants sont disponibles sur demande auprès du fournisseur de l'outil.
L'outil comporte un dispositif à dépression qui sert à maintenir la fixation et à récupérer facilement les tiges brisées quelle que soit l'orientation de l'outil. Un outil complet se compose de trois éléments individuels fournis séparément. Voir le schéma ci-dessous.
(SERT LORS DE LA MAINTENANCE DES APPAREILS SUR L'ALIMENTATION DE FILTRATION, REGULATION ET D'HUILAGE) PRINCIPALE Placer la bague sur la tige (dans le sens indiqué ci-dessous). En maintenant la tête de la tige contre l'application, pousser l'outil sur la tige. Actionner à fond la gâchette. Un cycle suffit pour sertir la bague dans les gorges de blocage de la tige et casser cette dernière à la gorge de rupture. Relâcher la gâchette. L'outil termine son cycle en se dégageant de la bague, et la tige cassée est poussée vers l'arrière de l'outil lorsqu'on insère une nouvelle fixation.
Si l'application ne présente pas de limitations d'accès, utiliser un nez de type 1, à moins que les fixations à poser ne soient de type aéronautique, auquel cas le nez à employer est le type 3, Avtainer(r), type 5, Hemlok(r) et Interlock(r) 1/4 de pouce, type 6. Les Maxlok(r) nécessitent un ensemble de nez spécial, qui n'emploie pas de nez. Voir pages 40 à 43. Les dimensions "A" et "B" permettent de déterminer si un nez particulier convient. Il convient également de vérifier si les dimensions du carter de nez ne limitent pas l'accès à l'application. En cas d'accès limité, il existe pour certaines fixations des nez de type 2, plus longs. Consulter le tableau de la page 42. Il est essentiel de monter un ensemble de nez compatible avec la fixation et un nez avant d'utiliser l'outil (pas de nez pour les Maxlok®).
I M P O R TA N T Débrancher l'alimentation pneumatique avant de monter ou démonter les ensembles de nez. Les numéros de repères en caractères gras se rapportent aux composants d'équipements de tous les tableaux de nez.
Utilisez la clé 07900-00849 (fournie avec l'outil) pour faciliter l'entretien de l'équipement de pose.
Voir la "procédure d'utilisation" pour Avtainer® et Maxlok® , page 38. AVTAINER®
être installé. Enduire les mâchoires 4 d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène. Laisser tomber les mâchoires 4 dans le boîtier de mors 9. Introduire le guide de ressort avant 10 dans le boîtier de mors 9. Placer le ressort 7 sur le guide de ressort avant 10. Visser le guide de ressort arrière 11 dans le boîtier de mors 9. Monter la bague de serrage 8 sur le carter guide de l'outil. Visser l'ensemble boîtier de mors sur le carter guide et serrer à la clé. Visser le nez dans le carter de nez 1 et serrer à la clé. Placer le carter guide 1, avec le joint torique 2 sur le boîtier de mors 9 et visser sur l'outil en serrant à la clé.
• Remplacer le carter guide 1 par l'adaptateur de boîtier de mors 07610-00501. Serrer à fond contre le piston avant de serrer l'écrou d'arrêt 13 contre le boîtier. Monter la bague de serrage 8 sur l'adaptateur de boîtier de mors. Enduire les mâchoires 4 d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène. Laisser tomber les mâchoires 4 dans le boîtier de mors 9. Insérer un guide de ressort 10 dans le boîtier de mors 9. Placer le ressort 7 sur le guide de ressort déjà en place. Laisser tomber l'autre guide de ressort 10 dans le ressort 7. En tenant l'outil pointé vers le bas, visser le boîtier de mors assemblé sur l'adaptateur de boîtier de mors et serrer à la clé. Visser l'adaptateur d'enclume 71230-02063 dans l'ensemble de tête. Placer l'enclume 12 sur le boîtier de mors 9 et la serrer en position avec l'écrou d'enclume 07610-00307.
Les ensembles de nez doivent être entretenus chaque semaine. Il est conseillé de conserver un stock des pièces internes de l'ensemble de nez et du nez, qui doivent être remplacées périodiquement.
• Vérifier que le porte-mâchoires n'est pas déformé. Vérifier que le ressort n'est pas déformé. Sur les ensembles de nez pour Maxlok® et Avtainer®, vérifier que les guides de ressort ne sont pas déformés. Sur les ensembles de nez pour Maxlok®, vérifier que l'enclume ne porte pas de traces du fissures, de rayures ou de corrosion sur la face intérieure de la forme concave de l'extrémité avant. Remonter en suivant les instructions de montage.
Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 54 et 55.
L'écrou 'étanche' 71213-02200 remplace l'écrou de blocage 40 (pour couper l'alimentation pneumatique au système à dépression) comme suit :
Le carter guide 41 doit être serré sur le piston 36; pour finir, serrer l'écrou 'étanche' contre ce dernier. Retirez l'ensemble plaque d'arrêt 71213-03900 (voir page 22) en ôtant les vis 89 (2).
Incendie POINT ECLAIR : supérieur à 220°C. Non classé comme inflammable. Agents d'extinction appropriés : CO2, Halon ou jet d'eau, si appliqué par une personne qualifiée. A l'écart de la chaleur et des agents oxydants. Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 54 et 55.
Présente un danger pour les organismes aquatiques et peut avoir des répercussions négatives durables sur l'environnement aquatique. Manutention Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Stockage Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.
Premiers secours PEAU : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. INGESTION : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. YEUX : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. INHALATION: Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. Incendie POINT ECLAIR : supérieur à 101.1°C. (coupelle fermée) Propriétés explosives : Aucune Conviennent pour l'extinction : Mousse de dioxyde de carbone, poudre sèche ou fine pulvérisation d'eau. L'eau peut être utilisée pour refroidir les récipients exposés au feu. Environnement Aucun effet contraire anticipé. Manutention Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Stockage Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.
Tous les ans ou tous les 500 000 cycles, démonter entièrement l'outil et remplacer les pièces usées ou endommagées, ainsi que celles qu'il est recommandé de changer. Les joints toriques et étanchéités doivent être remplacés par des pièces neuves, lubrifiés à la graisse Molykote® 55m pour les joints pneumatiques ou Molykote® 111 pour les joints hydrauliques. I M P O R TA N T Lire les instructions de sécurité de la page 34. Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. Examiner régulièrement l’outil en recherchant dommages et dysfontionnements. Sauf indication contraire, l'alimentation pneumatique doit être débranchée avant toute opération d'entretien ou de démontage. Il est recommandé d'effectuer tout démontage dans de bonnes conditions de propreté. Avant d’entamer le démontage, vidanger l’outil de son huile en respectant les trois premières étapes de la Procédure de plein d’huile, page 56. L'équipement de pose doit être déposé avant le démontage de l'outil. Voir les instructions du chapitre consacré à l'équipement de pose, pages 39 à 44. Pour un entretien complet de l'outil, nous conseillons de procéder par démontage des sous-ensembles dans l'ordre indiqué. Après toute opération de démontage, NE PAS OUBLIER de faire le plein d'huile - voir page 56 - et de monter l'équipement qui convient voir pages 39 à 44.
Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 54 et 55.
Incendie POINT ECLAIR : 232°C. Non classé comme inflammable. Pas de précautions particulières.
Pour effectuer les opérations ci-dessous, un kit de plein d'huile est nécessaire.
734 Vérifier que l'huile est parfaitement propre et sans bulles d’air. VEILLER à tout moment à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans l'outil, ce qui pourrait causer de graves dommages.
Accumulation de saleté à l'intérieur de
39 à 44 44 Rechercher l'erreur et changer la pièce
Monter un ressort neuf
Impossibilité d'introduire la fixation suivante
La fixation ne casse pas