GENESIS NG3 - AVDEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GENESIS NG3 AVDEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GENESIS NG3 - AVDEL


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GENESIS NG3 - AVDEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GENESIS NG3 de la marque AVDEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - GENESIS NG3 AVDEL

Comment puis-je installer l'AVDEL GENESIS NG3 ?
Pour installer l'AVDEL GENESIS NG3, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que l'outil est correctement assemblé et que tous les composants sont en place avant de commencer.
Quels types de matériaux puis-je utiliser avec l'AVDEL GENESIS NG3 ?
L'AVDEL GENESIS NG3 est conçu pour être utilisé avec divers matériaux, y compris l'aluminium, l'acier et les plastiques. Vérifiez toujours les spécifications du fabricant pour garantir la compatibilité.
Que faire si l'outil ne fonctionne pas correctement ?
Si l'outil ne fonctionne pas, vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Ensuite, examinez les connexions et assurez-vous qu'aucun débris n'entrave le mécanisme. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment entretenir l'AVDEL GENESIS NG3 ?
Pour entretenir votre AVDEL GENESIS NG3, nettoyez régulièrement l'outil avec un chiffon sec et vérifiez les pièces mobiles pour tout signe d'usure. Lubrifiez les composants selon les recommandations du fabricant.
Quelle est la durée de vie de la batterie de l'AVDEL GENESIS NG3 ?
La durée de vie de la batterie de l'AVDEL GENESIS NG3 dépend de l'utilisation. En moyenne, une batterie peut durer entre 4 et 6 heures d'utilisation continue. Pour prolonger sa durée de vie, rechargez-la après chaque utilisation.
Est-il possible de remplacer les pièces du NG3 ?
Oui, les pièces de l'AVDEL GENESIS NG3 peuvent être remplacées. Il est recommandé de se procurer des pièces de rechange auprès du fabricant ou d'un revendeur agréé.
Comment savoir si je dois remplacer la tête d'assemblage ?
Si vous remarquez une diminution de la performance de l'outil ou des difficultés à assembler les matériaux, il peut être temps de remplacer la tête d'assemblage. Inspectez-la régulièrement pour détecter tout signe d'usure.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AVDEL GENESIS NG3 ?
Les pièces de rechange pour l'AVDEL GENESIS NG3 peuvent être trouvées chez des revendeurs agréés, sur le site web du fabricant ou dans des magasins spécialisés en outils.

MODE D'EMPLOI GENESIS NG3 AVDEL

Capacité de tête pivotante et droite Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation à angle droit et droite Capacité de tête pivotante à angle droit Instructions de montage des têtes pivotantes Instructions d’entretien des têtes pivotantes Composants constants

Avdel. Le renvoi des marchandises défectueuses constitue le recours exclusif en cas de manquement à la garantie susdite ; celles-ci seront remplacées ou remboursées au prix d'achat, la décision en la matière appartenant à Avdel. LA GARANTIE LIMITEE EXPRESSE ET LE RECOURS SUSDITS SONT EXCLUSIFS ET SE SUBSTITUENT A TOUS AUTRES GARANTIES ET RECOURS. AVDEL DESAVOUE ET EXCLUT SPECIFIQUEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE, D'APTITUDE A L'EMPLOI ET DE COMMERCIABILITE DU PRODUIT. Avdel UK Limited poursuit une politique de développement et d'amélioration continue et se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.

Règles de sécurité

Toute personne participant à l'installation, à l'utilisation ou à l'entretien de cet outil doit lire attentivement ce manuel.

Ne pas employer à d'autres usages que celui prévu.

11 La pression de service ne doit pas dépasser 7 bars. 12 Ne pas utiliser l’outil si celui-ci n’est pas muni d’un équipement complet ou d’une tête pivotante, à moins d’une consigne contraire explicite. 13 L’on veillera à faire en sorte que les tiges usagées ne risquent pas de constituer un danger. 14 La fonction d’élimination de l’air DOIT être désactivée à l’aide de la gâchette avant d’ôter le vase récupérateur de tiges qui DOIT être vidé lorsqu’il est à moitié plein. 15 L'outil NE DOIT PAS être utilisé lorsque le vase de récupération des tiges est enlevé. 16 Si l’outil nG3 est muni d’un déflecteur de tiges, l’on veillera à faire pivoter le déflecteur de manière à ce que l’ouverture soit tournée du côté opposé à l’opérateur et, le cas échéant, à des personnes travaillant à proximité. 17 Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent impérativement porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre l'éjection des fixations en cas de pose ‘en l'air’. Nous recommandons le port de gants en cas de présence d'arêtes ou d'angles vifs sur l'application. 18 Veiller à ne pas laisser des vêtements amples, cravates, cheveux longs, chiffons de nettoyage, etc. se prendre dans les parties mobiles de l'outil. L'outil doit être maintenu sec et propre pour donner la meilleure prise. 19 Lors du transport de l'outil, éloigner les mains de la gâchette ou du levier pour éviter un déclenchement intempestif de l'outil. 20 Tout contact excessif avec de l’huile hydraulique doit être évité. Veiller à bien se laver pour éviter tout risque d’éruption cutanée. 21 Les données C.O.S.H.H. de sécurité et d'hygiène professionnelle se rapportant aux fluides hydrauliques et lubrifiants sont disponibles sur demande auprès du fournisseur de l'outil.

L’équipement unique permet de poser des fixations non aéronautiques en choisissant simplement le modèle voulu dans la gamme de nez de type 1. Il existe d’autre équipements pour les applications à accès

2 limité et pour les fixations aéronautiques et spéciales. Voir le tableau de la page 41. Un équipement peut être remplacé par une tête pivotante (voir pages 44 à 45). Dans ce cas, le nez fait partie de la tête pivotante.

La référence du nez correspond à une fixation particulière. En cas de difficulté d'accès, il existe certains nez allongés. Voir le tableau de la page 41 et 42.

Les flexibles d'alimentation en air doivent être compatibles avec une pression de service active minimum équivalente à 150% de la pression maximum produite par le système ou de 10 bars, selon la plus élevée de ces valeurs. Ces flexibles doivent résister à l'huile, avoir une paroi extérieure résistant à l'abrasion, et ils doivent être armés si les conditions d'utilisation présentent un risque de détérioration. Tous les flexibles d'air DOIVENT IMPERATIVEMENT avoir un diamètre intérieur minimum de 6,4 millimètres.

ROBINET D'ARRET PIQUAGE

(SERT LORS DE LA MAINTENANCE DES APPAREILS SUR L'ALIMENTATION DE FILTRATION, REGULATION ET D'HUILAGE) PRINCIPALE Si l'application ne présente pas de difficulté d'accès, utiliser les nez de type 1, sauf dans le cas des fixations aéronautiques, qui nécessitent un type 3, et des fixations Avtainer(r), qui demandent un type 5. Les dimensions ‘A’ et ‘B’ des tableaux de nez suivants vous aideront à évaluer la compatibilité d’un nez en particulier. Vérifier également que le carter de nez ne limite pas l'accès à votre application. Si c'est le cas, il existe des nez de type 2 pour certaines fixations. Consulter le tableau de la page 41. Il est impératif de n'utiliser l'outil qu'avec un équipement et un nez compatibles avec la fixation. Le nez de type 4 peut servir à poser les Monobolt® 1/4 de pouce. Se reporter au tableau de la page 42. On peut également remplacer les équipements par une tête pivotante pour atteindre des positions plus difficiles. Voir la partie Accessoires, pages 44 à 47. I M P O R TA N T Débrancher l'alimentation pneumatique avant de monter ou démonter les équipement. Les repères en caractères gras indiquent les composants des équipements dans les 5 tableaux de nez.

Enduire les mâchoires 4 d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène*.

Utilisez la clé 07900-00849 (fournie avec l'outil) pour faciliter l'entretien de l'équipement de pose.

Démonter l'équipement de pose en procédant à l'inverse des instructions de montage.

La conduite d'air DOIT être débranchée avant tout entretien ou démontage. L'écrou 'étanche' 71213-02200 remplace l'écrou de blocage 40 (pour couper l'alimentation pneumatique au système à dépression) comme suit :

Le carter guide 41 doit être serré sur le piston 36 ; pour finir, serrer l’écrou ‘étanche’ contre ce dernier.

Installer l’équipement sur la rallonge.

71210-20301 Préparation de l’outil de base. Contrairement aux équipement, les références des têtes pivotantes COMPRENNENT un nez, comme indiqué ci-dessous. Les têtes pivotantes sont fournies séparément en vue d’être installées sur un outil de base pour former un outil complet. Voir les références dans le tableau ci-dessous. Les mâchoires et les nez sont différents selon la fixation à poser, mais tous les autres composants restent les mêmes dans chaque type de tête pivotante. Voir les tableaux de "possibilités" ci-dessous et le tableau des "composants constants" de la page 45. Voir la page 47 pour le tableau des 'Composants constants'. Les dimensions A et B permettent d’évaluer l’accessibilité de l’application.

Possibilités de la TETE PIVOTANTE A ANGLE DROIT F I X AT I O N MATERIAU

Ø1 Dévisser le carter guide 41 et l'enlever avec le joint torique 12, l'écrou de blocage 40*, les joints toriques 19* et 15* et le logement de joint 52*. Ne pas remonter ces repères (*). Visser à fond à la main l’écrou d’arrêt (7121320200) sur l’avant du piston de tête 36. Installer le carter guide 41 et le joint torique 12, le serrer contre le piston de tête 36 et enfin, serrer l’écrou de blocage contre le carter guide 41.

Outil de base prêt à recevoir un équipement

IMPORTANT : contrairement aux outils complets avec équipements, le nez des outils équipés de têtes pivotantes est compris dans la tête.

Positionner le levier 4 sur le carter principal 5 et le maintenir en place avec l’axe 15 passant par le trou du corps 5 (et non pas une fente).

Vérifier que le ressort 19 n’est ni cassé ni déformé.

Vérifier que le guide de ressort 20 n’est pas endommagé.

Vérifier que l’agrafe ressort 7 n’est pas déformée. Pour la démonter, utiliser deux tournevis de la façon indiquée par l’illustration ci-contre en bas.

Alors que les nez et les mâchoires sont différents pour chaque type de tête pivotante, les autres composants restent les mêmes. Voir le tableau ci-dessous. Pour les références des nez et des mâchoires, voir les pages 39 à 42.

C O M P O S A N T S C O N S TA N T S No.

Chaque jour, avant d'utiliser l'outil, ou lors de sa première mise en service, verser quelques gouttes d'une huile de lubrification propre dans l'arrivée d'air de l'outil, si l'alimentation pneumatique ne comporte pas d'huileur. Si l'outil est utilisé de façon continue, débrancher le flexible de l'alimentation pneumatique, et lubrifier l'outil toutes les deux ou trois heures.

Irritante, mais sans danger. Rincer à l'eau et faire appel à un médecin.

Incendie POINT ECLAIR : supérieur à 220°C. Non classé comme inflammable. Agents d'extinction appropriés : CO2, Halon ou jet d'eau, si appliqué par une personne qualifiée. A l'écart de la chaleur et des agents oxydants. Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 56 et 57.

Méthodes de nettoyage : Racler les dépôts puis les placer dans un récipient approprié doté d'un couvercle. Les écoulements de produit rendent les surfaces extrêmement glissantes.

Présente un danger pour les organismes aquatiques et peut avoir des répercussions négatives durables sur l'environnement aquatique. Manutention Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Stockage Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.

Informations de sécurité, graisse Molykote® 111

Premiers secours PEAU : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. INGESTION : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. YEUX : Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. INHALATION: Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires. Incendie POINT ECLAIR : supérieur à 101.1°C. (coupelle fermée) Propriétés explosives : Aucune Conviennent pour l'extinction : Mousse de dioxyde de carbone, poudre sèche ou fine pulvérisation d'eau. L'eau peut être utilisée pour refroidir les récipients exposés au feu. Environnement Aucun effet contraire anticipé. Manutention Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Stockage Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.

E n t re t i e n d e l ’ o u t i l

Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. Examiner régulièrement l’outil en recherchant dommages et dysfontionnements.

Sauf indication contraire, l'alimentation pneumatique doit être débranchée avant toute opération d'entretien ou de démontage.

Il est recommandé d'effectuer tout démontage dans de bonnes conditions de propreté. Avant d’entamer le démontage, vidanger l’outil de son huile en respectant les trois premières étapes de la Procédure de plein d’huile, page 58. Avant de démonter l’outil, il est nécessaire de déposer l’équipement de pose. Voir pour cela la partie équipement, pages 39 á 41, ou pages 44 et 45 dans le cas d’une tête pivotante. Pour un entretien complet de l'outil, nous conseillons de procéder par démontage des sous-ensembles dans l'ordre indiqué. Après chaque démontage, PENSER à faire le plein d’huile et à monter l’ensemble de nez ou la tête pivotante appropriés.

Dévisser le carter de nez 1 et le nez.

41* se rapporte aux illustrations de la page 55.

Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 56 et 57.

* Vérifier l'état des joints et changer les joints endommagés le cas échéant. Lubrifier les joints pneumatiques au Molykote® 55m et les joints hydrauliques au Molykote® 111.

Démontage • Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 56 et 57.

Rincer immédiatement à l'eau courante pendant plusieurs minutes. Quoique cette huile NE soit PAS très irritante, une légère irritation peut apparaître suite au contact.

Incendie POINT ECLAIR : 232°C. Non classé comme inflammable. Pas de précautions particulières.

Kit de plein d’huile

Pour effectuer les opérations ci-dessous, un kit de plein d'huile est nécessaire.

734 Vérifier que l'huile est parfaitement propre et sans bulles d’air. VEILLER à tout moment à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans l'outil, ce qui pourrait causer de graves dommages.

Couper l'alimentation pneumatique par le biais de l'ensemble valve MARCHE/ARRÊT 62.

Accumulation de saleté à l'intérieur de l'équipement

Nettoyer l'équipement

Accumulation de saleté à l'intérieur de

Les mâchoires ne relâchent pas la tige brisée de la fixation

Présence de tiges brisées dans l'outil

Vider le récupérateur de tiges

Vérifier que le porte-mâchoires est le bon

Pas de pression d'air

Raccorder et régler à la valeur recommandée

Les autres symptômes ou pannes doivent être signalés à votre distributeur Avdel agréé ou centre de réparation le plus proche.

Déclaration de conformité