Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T741 ASKO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T741 - ASKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T741 de la marque ASKO.
ASKO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
♦ Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche. ♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage. ♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement. ♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques. ♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine. ♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur. • N’employez pas d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique, à moins que le fabricant ne vous donne une garantie par écrit que le produit n’endommagera pas la sécheuse. ♦ Ne soumettez pas à la chaleur des articles contenant: • vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou matériel de même texture • fibre de verre • laine, à moins que l’étiquette du vêtement spécifie “lavable” • le conduit d’échappement. ♦ Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre de toute accumulation de poussière, charpie, saletés. ♦ Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. ♦ Ne placez aucun article ayant été exposé à de l’huile de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui risque de mettre le feu à votre brassée.
électricien diplômé. ♦ Ne faites jamais fonctionner votre machine alors que vous êtes absent(e) de votre domicile ♦ Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui ont été nettoyés à sec. ♦ La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si vous devez la changer, appelez votre service municipal de collecte des appareils ménagers et demandez comment vous pouvez recycler votre machine. MISE EN GARDE! Cette sécheuse doit être mise à la terre. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE A) Instructions de mise à la terre pour un appareil relié et mis à la terre par cordon électrique conducteur En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cette machine (seulement Canada) est équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux. MISE EN GARDE! Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est adéquatement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l’appareil. (Seulement Canada.) Si cette fiche électrique ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. B) Instructions de mise à la terre pour une machine connectée en permanence : Cette machine doit être connectée à un système de filage permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine. NOTE:
VERR OU DE SÛRETÉ POUR ENF ANTS VERROU ENFANTS Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les enfants.
Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la instructions de fonctionnement pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité. Page 2
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et caractéristiques de votre sécheuse ASKO: Interrupteur de mise en circuit
éteindra automatiquement l´appareil si la température est trop élevée. L´appareil ne redémarrera pas avant qu´il ne soit suffisamment refroidi. Si l´appareil s´arrête à cause d´une surchauffe, vérifiez le filtre à charpie, le tuyau de sortie, et le condensateur pour vous assurer qu´il n´y ait aucune charpie. Ces composants doivent être nettoyés régulièrement. En outre, il faudra peut-être nettoyer le filtre à charpie avec de l´eau tiède et savonneuse et une brosse douce quelques fois par année pour faire en sorte que le tamis ne soit pas bloqué. Utiliser des feuilles pour sécheuse (non recommandées) pourrait aussi causer des problèmes. Si l´appareil s´arrête elle-même à cause de la surchauffe, vous ne pourrez pas la redémarrer avant qu´elle ne soit suffisamment refroidie. Cela pourrait prendre jusqu´à trente minutes.
Ventilateur nettoyable (derrière le panneau) Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité qui permet un séchage adéquat des différents tissus. Les réglages Très sec, Sec et Sec/humide se servent du détecteur pour arrêter la chaleur quand la lessive a atteint le degré de sécheresse désiré. Ce capteur arrête la chaleur lorsque les vêtements sont secs.
NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment, c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement ou que la pièce dans laquelle elle se trouve n’est pas suffisamment aérée. Communiquez avec votre installateur pour vérifier ces points.
ASKO. Plus de risque de se brûler les doigts. (Voir page 13.)
’ÉNER GIE L’ÉNER ’ÉNERGIE ♦ Ne surchargez pas la sécheuses.
♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans la sécheuse. ♦ Séchez ensemble des vêtements semblables
♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée. ♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de programmes minutés.
2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la sécheuse à la tétine bleue (2). 3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel qu’illustré. NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 100 cm (40”) au-dessus du sol.
3 bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.
2”) tout autour de la machine, y compris entre le rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins de 62.2 cm (24-1/2”).
Quand vous installez la sécheuse de sorte que l´eau condensée s´écoule directement vers l´évacuation, vous devez impérativement installer un drain derrière la machine. La hauteur maximale du drain est de 100 cm (40”). (Voir page 4.)
Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre. Si la machine va être utilisée dans un endroit humide, le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif pour courant résiduel.
(Nécessite un tournevis torx-20.)
La sécheuse est fournie comme suit: Phase unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis.
Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent.
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous: Cordon à trois fils
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de 4 bornes. 5. Reliez le fil neutre (blanc) du cordon électrique à la vis centrale de couleur 5 argent de la borne. Serrez la vis. 6 6. Reliez les autres fils aux 7 vis externes. 7. Serrez les vis du détenseur. 8. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
2. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Retirez la vis centrale du 5 bloc de bornes. 4 5. Retirez le fil de mise à la 6 terre (vert à rayures jaunes) de la vis extérieure de connexion à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur 8 argent de la borne. 7 6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à 9 la vis du conducteur à la terre. 7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale du bloc des bornes. 8. Reliez les autres fils aux vis extérieures. 9. Serrez les vis du détenseur. 10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
Deux coupes en plastiques pour protéger les pieds de la sécheuse.
Soulevez l’avant et poussez la machine vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les supports métalliques que vous avez vissés.
à la surface de la laveuse.
Ne placez jamais une laveuse au-dessus d’une sécheuse!
MISE EN GARDE! Coupez le courant à la source avant de commencer cette procédure.
(tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans le trou du dessus.
2 Retirez la plaque de couverture en la poussant vers le bas et en la sortant par le haut.
♦ Lisez attentivement toutes les étiquettes d’entretien
Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des tissus clairs. Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement déteindra au cours des premiers lavages (excès de teinture). Pour éviter que la teinture ne se transfère aux articles de couleur claire, séchez les vêtements de couleur vive avec des articles en couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges sont ceux qui déteignent le plus.
Videz les poches et retournez-les. Fermez les fermetures à glissière et les crochets pour éviter des déchirures. Attachez les ceintures et cordons. Réparez les petits accrocs pour éviter qu’ils s’agrandissent. Retournez les articles en coton de couleur, les velours et les tricots fins, avant de les laver. Retournez les articles délicats, chandails et T-shirts pour protéger les impressions et éviter qu’ils feutrent. Prélavez les articles très sales. Lavez et séchez séparément les tissus de couleur, la première fois. Rincez à fond les articles à duvet comme les couettes, etc. (Super rinse). Utilisez de l’assouplissant pour éliminer l’électricité statique des vêtements synthétiques et pour adoucir le coton.
Certains fabricants utilisent parfois des symboles
Affiche le numéro du programme, le choix le séchage minuté et la durée du programme, etc.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme.
La position 12:00 — C’est à cette position que la ligne sur le bouton s’aligne avec la ligne au dessus du bouton. Lorsque le bouton est à cette position, l’afficheur ACL indique ‘00’ pour montrer qu’aucun programme n’a été choisi.
à la fin d’un programme ou lorsqu’il est annulé.
(Stop) jusqu’à ce que la sécheuse s’arrête (environ trois secondes). Si vous arrêtez la sécheuse de cette manière, cela annule le programme en cours.
(Start). Le programme continuera du point d’interruption. Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d’arrêt (Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à l’arrêt de la sécheuse (environ trois secondes). Pour redémarrer la sécheuse, vous devrez choisir un programme à nouveau et appuyer sur Démarrage (Start).
“End” sur l’afficheur ACL indique que le programme est terminé. “C” sur l’afficheur ACL indique que le programme est dans son cycle de refroidissement.
Chacune de ces options est définie en détail dans les paragraphes qui suivent.
5 à 90 minutes. Si vous ratez la durée désirée, appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’elle s’affiche de nouveau. Page 11
Pour choisir une mise en marche différée, appuyez sur le bouton Delayed Start jusqu’à ce que le nombre d’heures désirées apparaisse sur l’afficheur ACL, tel qu’illustré ci-dessous :
Si vous dépassez le temps désiré, continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la durée que vous désirez s’affiche de nouveau. Si vous ne voulez pas utiliser cette option, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que ‘0’ apparaisse à l’afficheur. Appuyez sur le bouton Start. Maintenant, l’unité se mettra en marche plus tard, selon le nombre d’heures de retard que vous avez choisies. Pour annuler la mise en marche différée (Delay Start), après que vous ayez appuyé sur Start, appuyez sur le bouton d’arrêt Stop et maintenez la pression jusqu’à ce que l’afficheur ACL indique le numéro du programme ou, si le sélecteur de programmes est sur la position 5 ou 6, le nombre de minutes. Appuyez ensuite sur le bouton Start et l’unité se mettra en marche immédiatement.
(Low). “Normal” est réservé aux tissus lourds tels que le denim, coton et lin. “Low” est réservé aux tissus légers tels que les synthétiques, les acryliques, les
Le voyant reste allumé lorsqu’on choisit “Low”. Il reste éteint lorsqu’on choisit ‘’Normal’’. Si l’option anti-plis (Anti-crease) est choisie, la sonnerie retentira chaque fois que le tambour tournera.
(Air Fluff), se termine par un cycle de refroidissement sans chaleur pour réduire le froissement des vêtements. Ce bouton vous permet de choisir entre un cycle de refroidissement ‘’Normal’’ (15 minutes) ou rapide ‘’Quick’’ (5 minutes). Le voyant reste allumé quand l’option rapide (Quick) est choisie.
à basse température et le cycle anti-plis de deux heures avec un refroidissement rapide, la prochaine fois que vous choisirez le séchage normal (Normal Dry), toutes ces options seront automatiquement sélectionnées.
Vous devrez cependant prendre soin de ne pas sursécher la brassée. Ce programme utilise automatiquement le réglage de température basse (Low), mais vous pouvez changer cela en appuyant sur le bouton de la température.
Le détecteur d’humidité s’ajuste selon le programme sélectionné. Il est donc important de choisir le programme approprié au type de vêtements que vous voulez faire sécher.
NOTE : Suivez toujours les instructions des étiquettes des vêtements.
1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau. (l’afficheur devrait indiquer 00) 2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq fois successives, puis appuyez sur le bouton de la anti-plis cinq fois successives. (Cela doit être fait en 15 secondes maximum).
Protection pour enfants (Child-Safe). L’afficheur ACL indiquera ”3” pour signifier que la fonction Protection pour enfants est activée. Le mot ”0” apparaîtra à l’afficheur après que vous ayez appuyé sur le bouton anti-plis.
1. Saisissez la poignée et tirezla vers vous. 2. Retirez le filtre de son étui. 3. Ouvrez le filtre et brossez toute la charpie qui s’y est accumulée. 4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la porte. 5. Poussez l’étui jusqu’à ce qu’il s’encastre en position. NOTE:
NETT OYAGE DU VENTILA TEUR NETTO VENTILATEUR Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici comment le nettoyer: 1.
4. Sortez le condensateur.
6. Assurez-vous que le côté portant l’inscription “UP” est bien tournée vers le haut et replacez délicatement le filtre dans l’unité.
Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien.
(e.g., W711, W761, etc.)
(voir ci-dessous) ♦ Vérifiez que la porte est bien fermée. ♦ Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé. ♦ Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés
♦ Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que l’interrupteur de protection contre la surchauffe a été activé. (Voir page 3.)
♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre. ♦ Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les trous obstrués avec une brosse molle. ♦ Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin d’espace pour circuler correctement et les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. ♦ La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide.
Séchez vos articles en brassées plus petites. Utilisez une vitesse d’essorage plus lente. Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage. Vous utilisez peut-être une température de lavage incorrecte. Essayez une température plus basse de lavage, surtout pour les articles délicats et à apprêt permanent.
♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est brisée. Appelez un technicien.
♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand vous mettrez la machine en marche pour la première fois. Cela est normal et ne durera que quelques secondes.
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
À partir de la date d’achat.
A. Les visites de service afin de: 1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse. 2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus. 3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse. 4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile. 5. Remédier à la plomberie du domicile. 6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain. B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour l’usage normal résidentiel. C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à : AM Appliance Group P. O. Box 851805 Richardson, Texas 75085-1805 www.askousa.com Durée du séchage
2 Protection contre la surchauffe