T741   ASKO

T741 - Sèche-linge ASKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T741 ASKO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : T741 - ASKO


Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T741 - ASKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T741 de la marque ASKO.



FOIRE AUX QUESTIONS - T741 ASKO

Comment réinitialiser le ASKO T741 ?
Pour réinitialiser le ASKO T741, débranchez l'appareil pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela devrait réinitialiser les paramètres.
Pourquoi mon ASKO T741 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre du ASKO T741 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez le panneau inférieur de l'appareil, localisez le filtre, retirez-le et rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Mon ASKO T741 fait un bruit étrange, que faire ?
Des bruits étranges peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour. Vérifiez le tambour pour tout objet étranger et retirez-le si nécessaire.
Pourquoi mon ASKO T741 ne chauffe-t-il pas ?
Si votre appareil ne chauffe pas, vérifiez que le réglage de température est correct. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème avec l'élément chauffant et il serait préférable de contacter un technicien.
Comment changer le programme de séchage sur le ASKO T741 ?
Pour changer le programme, tournez le sélecteur de programme jusqu'à la position désirée et appuyez sur le bouton de démarrage.
Quelle est la capacité de séchage du ASKO T741 ?
Le ASKO T741 a une capacité de séchage de 8 kg.
Comment résoudre les problèmes d'humidité après le séchage ?
Vérifiez que le filtre est propre et que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué. Assurez-vous également que la pièce est bien ventilée.
Le ASKO T741 affiche un code d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Généralement, éteindre puis rallumer l'appareil peut résoudre certains problèmes.

MODE D'EMPLOI T741 ASKO

ASKO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE

♦ Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.

♦ Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche. ♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage. ♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement. ♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques. ♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine. ♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur. • N’employez pas d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique, à moins que le fabricant ne vous donne une garantie par écrit que le produit n’endommagera pas la sécheuse. ♦ Ne soumettez pas à la chaleur des articles contenant: • vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou matériel de même texture • fibre de verre • laine, à moins que l’étiquette du vêtement spécifie “lavable” • le conduit d’échappement. ♦ Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre de toute accumulation de poussière, charpie, saletés. ♦ Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. ♦ Ne placez aucun article ayant été exposé à de l’huile de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui risque de mettre le feu à votre brassée.

♦ L’installation électrique doit être faite par un

électricien diplômé. ♦ Ne faites jamais fonctionner votre machine alors que vous êtes absent(e) de votre domicile ♦ Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui ont été nettoyés à sec. ♦ La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si vous devez la changer, appelez votre service municipal de collecte des appareils ménagers et demandez comment vous pouvez recycler votre machine. MISE EN GARDE! Cette sécheuse doit être mise à la terre. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE A) Instructions de mise à la terre pour un appareil relié et mis à la terre par cordon électrique conducteur En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cette machine (seulement Canada) est équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux. MISE EN GARDE! Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est adéquatement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l’appareil. (Seulement Canada.) Si cette fiche électrique ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. B) Instructions de mise à la terre pour une machine connectée en permanence : Cette machine doit être connectée à un système de filage permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine. NOTE:

Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

VERR OU DE SÛRETÉ POUR ENF ANTS VERROU ENFANTS Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les enfants.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ INSTALLÉ SUR LE BOUTON DE MISE EN MARCHE Vous pouvez programmer le Modèle T741C afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton

Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la instructions de fonctionnement pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité. Page 2

INTERRUPTEUR DE PORTE AUTOMATIQUE Un interrupteur installé dans la porte arrête automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en marche ‘Start’.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur de protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la machine si la température devient trop élevée. Référez-vous à la page 3 pour plus d’informations.

CARA CTÉRISTIQ UES DE LA LA VEUSE ASK O CARACTÉRISTIQ CTÉRISTIQUES LAVEUSE ASKO Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous donner un excellent séchage tout en utilisant moins d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et caractéristiques de votre sécheuse, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre la sécheuse en marche pour la première fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous à la section réservée à votre modèle spécifique, dans ce guide.

Ci-dessous, voici une illustration des pièces et caractéristiques de votre sécheuse ASKO: Interrupteur de mise en circuit

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Les sécheuses ASKO sont conçues avec un interrupteur de surchauffe qui

éteindra automatiquement l´appareil si la température est trop élevée. L´appareil ne redémarrera pas avant qu´il ne soit suffisamment refroidi. Si l´appareil s´arrête à cause d´une surchauffe, vérifiez le filtre à charpie, le tuyau de sortie, et le condensateur pour vous assurer qu´il n´y ait aucune charpie. Ces composants doivent être nettoyés régulièrement. En outre, il faudra peut-être nettoyer le filtre à charpie avec de l´eau tiède et savonneuse et une brosse douce quelques fois par année pour faire en sorte que le tamis ne soit pas bloqué. Utiliser des feuilles pour sécheuse (non recommandées) pourrait aussi causer des problèmes. Si l´appareil s´arrête elle-même à cause de la surchauffe, vous ne pourrez pas la redémarrer avant qu´elle ne soit suffisamment refroidie. Cela pourrait prendre jusqu´à trente minutes.

Ventilateur nettoyable (derrière le panneau) Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité qui permet un séchage adéquat des différents tissus. Les réglages Très sec, Sec et Sec/humide se servent du détecteur pour arrêter la chaleur quand la lessive a atteint le degré de sécheresse désiré. Ce capteur arrête la chaleur lorsque les vêtements sont secs.

Pour redémarrer l’appareil refroidi, appuyez sur le bouton ”Start” (démarrage).

NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment, c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement ou que la pièce dans laquelle elle se trouve n’est pas suffisamment aérée. Communiquez avec votre installateur pour vérifier ces points.

CY CLE DE REFR OIDISSEMENT CYCLE REFROIDISSEMENT Chaque programme des sécheuses ASKO se termine par un cycle de refroidissement qui sert à réduire les plis et le linge froissé. Contrairement aux autres sécheuses, votre linge sera froid quand vous le sortirez de la sécheuse

ASKO. Plus de risque de se brûler les doigts. (Voir page 13.)

COMMENT ECONOMISER DE L

’ÉNER GIE L’ÉNER ’ÉNERGIE ♦ Ne surchargez pas la sécheuses.

♦ Essorez les vêtements à la plus grande vitesse possible tolérée par les vêtements.

♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans la sécheuse. ♦ Séchez ensemble des vêtements semblables

(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds et les tissus légers avec les tissus légers).

♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée. ♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de programmes minutés.

INSTR UCTIONS D’INST ALLA TION INSTRUCTIONS D’INSTALLA ALLATION Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la machine. L’installation doit être faire par une personne qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales pour les branchements électriques et la plomberie.

2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la sécheuse à la tétine bleue (2). 3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel qu’illustré. NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 100 cm (40”) au-dessus du sol.

3 bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.

Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de niveau, et que les écrous de verrouillage soient

Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”) d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.

INST ALLA TION DE LA LA VEUSE ENCASTRÉE INSTALLA ALLATION LAVEUSE Asko sécheuses peuvent s’installer sous une armoire ou une surface de travail dont la hauteur est de 86.3 cm (34”). Il doit y avoir un espace 12 mm (1/

2”) tout autour de la machine, y compris entre le rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins de 62.2 cm (24-1/2”).

MODÈLE T741C Les modèles à condensation fonctionnent mieux quand il y a une bonne circulation de l’air. C’est pourquoi nous ne recommandons pas qu’ils soient installés sous une armoire. Assurez-vous de toujours laisser un espace libre de 12 mm (1/2”) au minimum, de tous les côtés.

Quand vous installez la sécheuse de sorte que l´eau condensée s´écoule directement vers l´évacuation, vous devez impérativement installer un drain derrière la machine. La hauteur maximale du drain est de 100 cm (40”). (Voir page 4.)

NOTE: L’ajustement de hauteur de la laveuse est 85 cm à 87.6 cm (33-1/2” à 34-1/2”). Ne la surélevez pas plus haut que 87.6 cm (34-1/2”).

RA CCORDEMENTS ÉLECTRIQ UES RACCORDEMENTS

Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre. Si la machine va être utilisée dans un endroit humide, le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif pour courant résiduel.

Retirez le couvercle du bloc des bornes.

(Nécessite un tournevis torx-20.)

Le raccordement à un point d’alimentation en électricité doit être fait par un électricien diplômé seulement.

La sécheuse est fournie comme suit: Phase unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis.

Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent.

NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée d’une prise à quatre branches conçue pour une alimentation électrique à phase unique.

Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun.

Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.

Cordon d’alimentation en électricité

Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous: Cordon à trois fils

Cosses à fourches recourbées

Cette lame se branche à ce conducteur.

Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.

Cordon d’alimentation en électricité

Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.

Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.

4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de 4 bornes. 5. Reliez le fil neutre (blanc) du cordon électrique à la vis centrale de couleur 5 argent de la borne. Serrez la vis. 6 6. Reliez les autres fils aux 7 vis externes. 7. Serrez les vis du détenseur. 8. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.

2. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Retirez la vis centrale du 5 bloc de bornes. 4 5. Retirez le fil de mise à la 6 terre (vert à rayures jaunes) de la vis extérieure de connexion à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur 8 argent de la borne. 7 6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à 9 la vis du conducteur à la terre. 7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale du bloc des bornes. 8. Reliez les autres fils aux vis extérieures. 9. Serrez les vis du détenseur. 10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.

INST ALLA TION SUPERPOSÉE INSTALLA ALLATION Les sécheuses ASKO peuvent être installées sur les laveuses ASKO correspondantes. Le dispositif de montage en superposition est fourni avec la machine. Les chevilles métalliques sont fixées à la partie inférieure arrière de l’unité. Les coupes en plastique sont emballées à l’intérieur de la sécheuse.

Deux attaches en métal pour fixer la sécheuse à la laveuse.

Deux coupes en plastiques pour protéger les pieds de la sécheuse.

Pour installer la sécheuse par dessus la laveuse, suivez les instructions suivantes:

5. Soulevez la sécheuse et placez-la au-dessus de la laveuse.

Soulevez l’avant et poussez la machine vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les supports métalliques que vous avez vissés.

6. Abaissez l’avant de la sécheuse et assurezvous que ses pieds se placent dans les ronds de plastique.

1. Enlevez les vis qui se trouvent en arrière de la machine à laver (20 torx) et utilisez-les pour fixer les deux supports à l’arrière de la machine, tel qu’illustré.

à la surface de la laveuse.

Hauteur totale 67”.

Ne placez jamais une laveuse au-dessus d’une sécheuse!

4. Vous pouvez ensuite détacher les onglets.

MISE EN GARDE! Coupez le courant à la source avant de commencer cette procédure.

Tirex la porte vers l’extérieur et vers la gauche à mesure que vous dévissez la charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

(tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans le trou du dessus.

17. Fermez la porte du contenant du condensateur (si vous avez un condensateur) et le panneau avant.

2 Retirez la plaque de couverture en la poussant vers le bas et en la sortant par le haut.

10. Inversez les étapes 8 et 9 pour placer le loquet de porte et la plaque de couverture dans leurs nouveaux emplacements.

18. Réétablissez le courant.

PRÉP ARA TION DE LA LESSIVE PRÉPARA ARATION En préparant avec soin vos articles de lessive avant de les laver ou de les sécher, vous leur conserverez toute leur fraîcheur, pendant longtemps.

TRIA GE DE LA LESSIVE TRIAGE Pour obtenir de meilleurs résultats, triez correctement les vêtements à faire sécher. Il est très important que vous suiviez les instructions indiquées sur les étiquettes d’entretien cousues à vos vêtements (voir page suivante).

DURÉE DU SÉCHA GE SÉCHAGE La durée du séchage varie avec la grosseur de la lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant.

CONSEILS GÉNÉRA UX GÉNÉRAUX

♦ Lisez attentivement toutes les étiquettes d’entretien

Séchez séparément les tissus qui lâchent de la charpie (serviettes, coton ouaté, etc.) et ceux qui attirent la charpie (synthétiques, velours, corduroy, etc.).

Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des tissus clairs. Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement déteindra au cours des premiers lavages (excès de teinture). Pour éviter que la teinture ne se transfère aux articles de couleur claire, séchez les vêtements de couleur vive avec des articles en couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges sont ceux qui déteignent le plus.

Référez-vous au paragraphe “Conseils importants de sécurité” à la page 2, pour une liste des matières spécifiques qu’on ne doit jamais placer dans une sécheuse à tambour.

Videz les poches et retournez-les. Fermez les fermetures à glissière et les crochets pour éviter des déchirures. Attachez les ceintures et cordons. Réparez les petits accrocs pour éviter qu’ils s’agrandissent. Retournez les articles en coton de couleur, les velours et les tricots fins, avant de les laver. Retournez les articles délicats, chandails et T-shirts pour protéger les impressions et éviter qu’ils feutrent. Prélavez les articles très sales. Lavez et séchez séparément les tissus de couleur, la première fois. Rincez à fond les articles à duvet comme les couettes, etc. (Super rinse). Utilisez de l’assouplissant pour éliminer l’électricité statique des vêtements synthétiques et pour adoucir le coton.

LES FEUILLES ASSOUPLISSANTES Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces feuilles dans la sécheuse, car les produits chimiques contenus dans ces feuilles tendent à s’accumuler à l’intérieur de la filtre à charpie et à encombrer les trous qui font circuler l’air.

TEMPÉRA TURES RECOMMANDÉES ET GR OSSEUR DES BRASSÉES TEMPÉRATURES GROSSEUR Les tissus différents requièrent des grosseurs de brassée et des températures de séchage différentes.

Le tableau ci-dessous donne les températures recommandées selon les tissus.

Grosseur des brassées

Certains fabricants utilisent parfois des symboles

DÉFINITION DES SYMBOLES Page 10

Affiche le numéro du programme, le choix le séchage minuté et la durée du programme, etc.

Bouton de démarrage

Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme.

Les programmes sont décrits à la page suivante.

La position 12:00 — C’est à cette position que la ligne sur le bouton s’aligne avec la ligne au dessus du bouton. Lorsque le bouton est à cette position, l’afficheur ACL indique ‘00’ pour montrer qu’aucun programme n’a été choisi.

BOUTON DE MISE EN MARCHE Une fois le programme et les options sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour mettre en marche la sécheuse. Le voyant lumineux rouge à côté du bouton de mise en marche (Start) s’allume. Le voyant s’éteint

à la fin d’un programme ou lorsqu’il est annulé.

BOUTON D’ARRÊT Vous pouvez arrêter ou annuler un programme en enfonçant et en gardant enfoncé le bouton d’arrêt

(Stop) jusqu’à ce que la sécheuse s’arrête (environ trois secondes). Si vous arrêtez la sécheuse de cette manière, cela annule le programme en cours.

INTERR UPTION OU CHANGEMENT INTERRUPTION DE PROGRAMME Pour interrompre un programme, vous n’avez qu’à ouvrir la porte. La sécheuse arrêtera automatiquement le culbutage. Pour poursuivre le programme, vous n’avez qu’à fermer la porte et à appuyer sur Démarrage

(Start). Le programme continuera du point d’interruption. Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d’arrêt (Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à l’arrêt de la sécheuse (environ trois secondes). Pour redémarrer la sécheuse, vous devrez choisir un programme à nouveau et appuyer sur Démarrage (Start).

“End” sur l’afficheur ACL indique que le programme est terminé. “C” sur l’afficheur ACL indique que le programme est dans son cycle de refroidissement.

BOUTONS D’OPTIONS Les boutons d’options permettent de sélectionner la durée des programmes, la température de séchage normale ou basse, la fonction anti-plis, le démarrage différé, les signaux sonores et le refroidissement rapide.

Chacune de ces options est définie en détail dans les paragraphes qui suivent.

DURÉE Si vous réglez le sélecteur de programme à la position séchage minuté (Timed Dry) ou aération (Air Fluff), vous devez définir la durée de séchage en appuyant sur ce bouton jusqu’à ce que l’afficheur ACL indique le nombre de minutes de séchage désiré pour votre lessive. Le temps de séchage est en incrément de cinq minutes, de

5 à 90 minutes. Si vous ratez la durée désirée, appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’elle s’affiche de nouveau. Page 11

Lorsqu’on choisit une durée, le tambour tournera pendant trois secondes, à chaque minute, après la fin du cycle de séchage, et ce, jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou que le temps sélectionné se soit écoulé (1-3 heures). Si l’option du signal sonore est choisie, il retentira à chaque fois que le programme anti-plis sera activé.

MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE Cette option permet de programmer le démarrage de la sécheuse à un moment plus propice. Cette option est pratique là où les services d’utilités publiques offrent des taux préférentiels aux périodes creuses. Vous pouvez retarder le démarrage de la machine de 1 à 24 heures, par tranche d’une heure.

Pour choisir une mise en marche différée, appuyez sur le bouton Delayed Start jusqu’à ce que le nombre d’heures désirées apparaisse sur l’afficheur ACL, tel qu’illustré ci-dessous :

Si vous dépassez le temps désiré, continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la durée que vous désirez s’affiche de nouveau. Si vous ne voulez pas utiliser cette option, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que ‘0’ apparaisse à l’afficheur. Appuyez sur le bouton Start. Maintenant, l’unité se mettra en marche plus tard, selon le nombre d’heures de retard que vous avez choisies. Pour annuler la mise en marche différée (Delay Start), après que vous ayez appuyé sur Start, appuyez sur le bouton d’arrêt Stop et maintenez la pression jusqu’à ce que l’afficheur ACL indique le numéro du programme ou, si le sélecteur de programmes est sur la position 5 ou 6, le nombre de minutes. Appuyez ensuite sur le bouton Start et l’unité se mettra en marche immédiatement.

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE Vous avez deux choix de températures : Normal et Bas

(Low). “Normal” est réservé aux tissus lourds tels que le denim, coton et lin. “Low” est réservé aux tissus légers tels que les synthétiques, les acryliques, les

tissus à apprêt permanent, etc.

Le voyant reste allumé lorsqu’on choisit “Low”. Il reste éteint lorsqu’on choisit ‘’Normal’’. Si l’option anti-plis (Anti-crease) est choisie, la sonnerie retentira chaque fois que le tambour tournera.

REFROIDISSEMENT Chaque programme, à l’exception du cycle aération

(Air Fluff), se termine par un cycle de refroidissement sans chaleur pour réduire le froissement des vêtements. Ce bouton vous permet de choisir entre un cycle de refroidissement ‘’Normal’’ (15 minutes) ou rapide ‘’Quick’’ (5 minutes). Le voyant reste allumé quand l’option rapide (Quick) est choisie.

MODIFIER LE CHOIX DES OPTIONS Vous ne pouvez pas modifier le choix des options après avoir appuyé sur le bouton de Start. Pour changer une option, appuyez sur Stop et maintenez la pression jusqu’à l’arrêt de la machine. Faites votre choix et appuyez à nouveau sur le bouton Start. Le programme redémarrera au début.

RAPPEL DE PR OGRAMMA TION PROGRAMMA OGRAMMATION La sécheuse conserve en mémoire les derniers choix de programmation utilisés. Par exemple, si vous avez choisi le programme de séchage normal (Normal Dry),

à basse température et le cycle anti-plis de deux heures avec un refroidissement rapide, la prochaine fois que vous choisirez le séchage normal (Normal Dry), toutes ces options seront automatiquement sélectionnées.

PROGRAMMES Votre laveuse ASKO utilise le système Sensidry, à la fine pointe de la technologie. C’est son détecteur d’humidité qui assure que les divers tissus sèchent toujours adéquatement. Ce détecteur coupe la chaleur lorsque la lessive a atteint le niveau approprié d’humidité.

(Timed Dry) qui ne se sert pas du détecteur d’humidité.

Vous devrez cependant prendre soin de ne pas sursécher la brassée. Ce programme utilise automatiquement le réglage de température basse (Low), mais vous pouvez changer cela en appuyant sur le bouton de la température.

Les programmes Heavy, Normal, Delicate et Iron Dry sont contrôlés automatiquement (Sensidry) pour certains types de lessives, tel qu’indiqué dans le tableau ci-dessous.

Le détecteur d’humidité s’ajuste selon le programme sélectionné. Il est donc important de choisir le programme approprié au type de vêtements que vous voulez faire sécher.

Si vous choisissez le séchage minuté (Timed Dry), il est préférable d’utiliser une durée plus courte et, au cas où la brassée ne serait pas sèche, rajuster le minuteur de quelques minutes de plus.

NOTE : Suivez toujours les instructions des étiquettes des vêtements.

Si vous préférez, vous pouvez choisir le séchage minuté

1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau. (l’afficheur devrait indiquer 00) 2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq fois successives, puis appuyez sur le bouton de la anti-plis cinq fois successives. (Cela doit être fait en 15 secondes maximum).

3. Dans les trois secondes qui suivent, appuyez encore sur le bouton anti-plis pour sélectionner la fonction

Protection pour enfants (Child-Safe). L’afficheur ACL indiquera ”3” pour signifier que la fonction Protection pour enfants est activée. Le mot ”0” apparaîtra à l’afficheur après que vous ayez appuyé sur le bouton anti-plis.

MESSA GES D’ERREURS MESSAGES Lorsqu’un problème est détecté pendant le déroulement d’un programme, des messages d’erreurs apparaîtront sur l’afficheur ACL. Le tableau ci-dessous décrit les messages d’erreurs possibles.

MESSAGE Si le message d’erreur persiste après que vous ayez pris les mesures pour y remédier, appelez un technicien.

Pour nettoyer le filtre à charpie, suivez les étapes suivantes:

1. Saisissez la poignée et tirezla vers vous. 2. Retirez le filtre de son étui. 3. Ouvrez le filtre et brossez toute la charpie qui s’y est accumulée. 4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la porte. 5. Poussez l’étui jusqu’à ce qu’il s’encastre en position. NOTE:

NETT OYAGE DU VENTILA TEUR NETTO VENTILATEUR Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici comment le nettoyer: 1.

Coupez le courant à la source principale.

3. Tournez les leviers qui se trouvent sur le condensateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, afin de le dégager, et tirez-le vers le bas.

4. Sortez le condensateur.

Retenez le ventilateur en place pendant que vous dévissez les écrous.

6. Assurez-vous que le côté portant l’inscription “UP” est bien tournée vers le haut et replacez délicatement le filtre dans l’unité.

Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien.

(e.g., W711, W761, etc.)

(voir ci-dessous) ♦ Vérifiez que la porte est bien fermée. ♦ Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé. ♦ Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés

♦ Vous devriez sortir vos vêtements dès que le signal

♦ Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que l’interrupteur de protection contre la surchauffe a été activé. (Voir page 3.)

La sécheuse met trop de temps à sécher ma lessive.

♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre. ♦ Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les trous obstrués avec une brosse molle. ♦ Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin d’espace pour circuler correctement et les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. ♦ La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide.

Séchez les articles à apprêt permanent ensemble.

Séchez vos articles en brassées plus petites. Utilisez une vitesse d’essorage plus lente. Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage. Vous utilisez peut-être une température de lavage incorrecte. Essayez une température plus basse de lavage, surtout pour les articles délicats et à apprêt permanent.

Le moteur fonctionne, mais le tambour en tourne pas.

♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est brisée. Appelez un technicien.

La machine fait un drôle de bruit.

♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand vous mettrez la machine en marche pour la première fois. Cela est normal et ne durera que quelques secondes.

Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat.

AM APPLIANCE GROUP PAIERA POUR:

Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.

INST ALLA TIONS NON-RÉSIDENTIELLES INSTALLA ALLATIONS Garantie complète de six mois

À partir de la date d’achat.

Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par un

agent de service autorisé ASKO AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:

A. Les visites de service afin de: 1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse. 2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus. 3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse. 4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile. 5. Remédier à la plomberie du domicile. 6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain. B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour l’usage normal résidentiel. C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.

EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.

Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à : AM Appliance Group P. O. Box 851805 Richardson, Texas 75085-1805 www.askousa.com Durée du séchage

2 Protection contre la surchauffe