T701 - ASKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T701 ASKO au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Sèche-linge à condensation
Capacité de chargement 7 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 60 x 60 x 85 cm
Poids 45 kg
Classe énergétique B
Fonctions principales Programmes de séchage variés, départ différé, affichage du temps restant
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à peluches, vidange du réservoir d'eau
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente ASKO
Sécurité Système de sécurité anti-surchauffe, verrouillage enfant
Compatibilités Compatible avec les lave-linges ASKO pour un empilage sécurisé

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T701 - ASKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T701 de la marque ASKO.

FOIRE AUX QUESTIONS - T701 ASKO

Comment résoudre un problème d'alimentation électrique avec l'ASKO T701 ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que le disjoncteur n'a pas sauté.
Que faire si l'ASKO T701 ne démarre pas ?
Assurez-vous que la porte est bien fermée et verrouillée. Vérifiez également les réglages du programme et la présence d'eau dans le réservoir.
Comment résoudre un problème d'évacuation d'eau ?
Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous que la pompe fonctionne correctement et que le filtre n'est pas bouché.
Pourquoi l'ASKO T701 fait-il des bruits étranges pendant le fonctionnement ?
Des bruits inhabituels peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour ou la pompe. Vérifiez l'intérieur de l'appareil et retirez tout objet étranger.
Comment nettoyer le filtre de l'ASKO T701 ?
Localisez le filtre, généralement situé à l'avant ou à l'arrière de l'appareil. Dévissez-le, rincez-le à l'eau claire et replacez-le une fois sec.
Que faire si la machine affiche un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Suivez les instructions pour résoudre le problème spécifique.
Comment régler la température de l'eau sur l'ASKO T701 ?
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner le programme de lavage souhaité, qui inclura des options de température adaptées.
Pourquoi l'ASKO T701 ne sèche-t-il pas correctement les vêtements ?
Assurez-vous que le filtre à peluches est propre et que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué. Vérifiez également que la charge n'est pas trop importante.
Puis-je utiliser des produits chimiques spécifiques avec l'ASKO T701 ?
Utilisez uniquement des détergents et adoucissants recommandés par le fabricant pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment régler les paramètres de séchage sur l'ASKO T701 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour choisir le mode de séchage, puis ajustez les durées et températures selon vos besoins.

MODE D'EMPLOI T701 ASKO

ASKO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE s ur , e l il se AN me heu es T l OR les séc nt P e s e ♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage.

♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement.

♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques.

♦ Nettoyez régulièrement l’intérieur de la machine et le conduit d’échappement.

♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur.

♦ La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si vous devez la changer, appelez votre service municipal de collecte des appareils ménagers et demandez comment vous pouvez recycler votre machine.

Cette sécheuse doit être mise à la terre. Le branchement incorrect de l’équipement de mise à la terre peut résulter en un choc électrique. Si vous avez le moindre doute, faites vérifier par un électricien qualifié que l’appareil est bien mis à la terre.

♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine.

♦ N’employez pas d’assouplissant ou de produits

La prise doit être branchée dans un réceptacle correctement installé et mis à terre selon les codes et règlements locaux en vigueur.

pour éliminer l’électricité statique, à moins que le fabricant ne vous donne une garantie par écrit que le produit n’endommagera pas la sécheuse.

Afin de réduire tout risque de feu, l’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur. Ne placez pas le conduit d’évacuation dans une cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un

♦ Ne soumettez pas à la chaleur des articles contenant:

vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou matériel de même texture

Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.

ont été nettoyés à sec.

♦ Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.

♦ Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre de toute accumulation de poussière, charpie, saletés.

NOTE: Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

VERR OU DE SÛRETÉ POUR ENF ANTS VERROU ENFANTS Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les enfants.

Interrupteur de porte automatique

Un interrupteur installé dans la porte arrête automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en marche ‘Start’.

Dispositif de sécurité installé sur le bouton de mise en marche

Vous pouvez programmer les Modèles T761 et T781 afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la page 9 pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité.

Protection contre la surchauffe

Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur de protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la machine si la température devient trop élevée. Référez-vous à la page 3 pour plus d’informations.

CARA CTÉRISTIQ UES DE LA LA VEUSE ASK O CARACTÉRISTIQ CTÉRISTIQUES LAVEUSE ASKO Ci-dessous, voici une illustration des pièces et caractéristiques de votre sécheuse ASKO:

Interrupteur de mise en circuit Contenant d’eau condensée (Modèles T721 & T781)

Couvercle du Filtre à charpie

Contrôle par minuteur

Le Modèle T721 ne permet que les cycles de séchage minutés. Vous pouvez régler la minuterie pour que la sécheuse fonctionne entre 30 et 190 minutes. Le Modèle T701 est équipé d’un programme contrôlé par minuteur et de deux programmes automatiques (contrôlés par thermostat). Si vous optez pour le séchage au minuteur, il est plus prudent de programmer un temps plus court que nécessaire pour ne pas sursécher vos vêtements. Si jamais ils étaient encore humides, vous n’auriez qu’à remettre le minuteur en marche pour quelques minutes.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Les sécheuses ASKO ont été conçues avec un dispositif de protection contre la surchauffe qui arrête automatiquement la machine, dès que la température est trop élevée. La sécheuse ne redémarrera pas tant qu’elle ne se sera pas refroidie.

La sécheuse peut surchauffer si le filtre à charpie ou le boyau d’évacuation est bloqué par la poussière. Nous vous recommandons de vérifier que le filtre, le boyau d’évacuation et le conduit de ventilation sont libres de tout obstacle, avant d’appeler le service de réparation. NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment, c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement ou que la pièce dans laquelle elle se trouve n’est pas suffisamment aérée. Communiquez avec votre installateur pour vérifier ces points.

Chaque programme des sécheuses ASKO se termine par un cycle de refroidissement qui sert à réduire les plis et le linge froissé. Contrairement aux autres sécheuses, votre linge sera froid quand vous le sortirez de la sécheuse ASKO. Plus de risque de se brûler les doigts.

Contrôle par thermostat

Le Modèle T701 a un thermostat qui contrôle la température en allumant et en éteignant l’élément chauffant afin de maintenir la température sélectionnée (Normale ou Basse) à +/-5° F.

COMMENT ECONOMISER DE L

’ÉNER GIE L’ÉNER ’ÉNERGIE ♦ Faites sécher consécutivement plusieurs brassée pour éviter d’avoir à réchauffer à chaque fois la machine. ♦ Ne surchargez pas la sécheuses. ♦ Essorez les vêtements à la plus grande vitesse possible tolérée par les vêtements. ♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans

♦ Séchez ensemble des vêtements semblables

(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds et les tissus légers avec les tissus légers). ♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée. ♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de programmes minutés. Page 3

FR AN ÇA IS Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous donner un excellent séchage tout en utilisant moins d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et caractéristiques de votre sécheuse, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre la sécheuse en marche pour la première fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous à la section réservée à votre modèle spécifique, dans ce guide.

Pour connecter le boyau d’évacuation sur le côté, suivez les étapes suivantes:

1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites tourner le couvercle de l’ouverture d’évacuation afin que les onglets retenant le couvercle en place, soient alignés. Retirez le couvercle. 2.

Ouverture d’évacuation sur le côté Collier de serrage

Pour connecter le boyau d’évacuation, suivez les étapes suivantes: 1. Poussez le boyau sur l’embout de tuyau et fixez-le bien avec un collier de serrage. 2. Une fois le boyau rattaché à l’embout, insérez l’embout dans le trou. Un petit bruit sec se produira lors de sa remise en place. NOTE: Après avoir mis la sécheuse en place, vérifiez que le boyau ne soit pas entortillé. (Évitez d’utiliser un tuyau trop long.)

L’évent d’évacuation

4. Suivez les instructions du raccordement du boyau

à l’ouverture arrière. 5. Prenez le couvercle de l’ouverture d’échappement que vous venez de retirer du côté de l’appareil, et servez-vous de ce couvercle pour couvrir l’ouverture d’évacuation.

Afin de réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit avoir son boyau d’évacuation de l’air dirigé vers L’EXTÉRIEUR ou l’équivalent. Ne couvrez jamais l’extrémité du stub ou du tuyau d’évacuation de la sécheuse avec quoi que ce soit qui risquerait d’attirer la charpie, exception faite du panier de ventilation UL approuvé.

RA CCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSA TION (T721/T781)

RACCORDEMENT CONDENSATION Si possible, vous devriez installer la sécheuse de façon que l’eau condensée coule continuellement vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les instructions suivantes: 1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue. (Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.) 2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la sécheuse à la tétine bleue (2). 3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel qu’illustré. NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 100 mm (40”) au-dessus du sol.

Arrière de la sécheuse

CONNEXION AU CONDUIT DE VENTILA TION VENTILATION NOTE:

Si cet appareil est installé dans un pays au climat chaud (77° F et plus) et très humide, ne positionnez pas le boyau d’évacuation de l’air vers le haut.

Exemples d’installation

Si vous avez besoin de plus de 610 cm (20 pieds) de boyau, vous devrez augmenter le diamètre du boyau à 15.2 cm ou 20.3 cm (6” ou 8”).

Ne placez jamais le conduit d’évacuation dans une cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un édifice. Utilisez seulement un grillage de ventilation en métal.

Si le boyau est raccordé à une ouverture dans le mur, un grillage de ventilation devra être installé pour empêcher le reflux de l’air froid. Installez le grillage de la ventilation à l’extérieur ou l’intérieur du mur.

Grillage de ventilation

NOTE: Assurez-vous que rien n’obstrue la grille de ventilation.

S’il y a un seul conduit de ventilation dans la pièce, vous devrez installer un espacement à ventilation.

Espacement à ventilation

INST ALLA TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE INSTALLA ALLATION La sécheuse peut être placée près de la laveuse.

bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.

Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de niveau, et que les écrous de verrouillage soient

Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”) d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.

INST ALLA TION DE LA LA VEUSE ENCASTRÉE INSTALLA ALLATION LAVEUSE MODÈLES T721 ET T781

Les modèles à condensation fonctionnent mieux quand il y a une bonne circulation de l’air. C’est pourquoi nous ne recommandons pas qu’ils soient installés sous une armoire. Assurez-vous de toujours laisser un espace libre de 12 mm (1/2”) au minimum, de tous les côtés. Si vous installez la sécheuses de façon que la condensation d’eau coule continuellement dans un drain ou un évier, vous devrez installer un drain derrière la machine. La hauteur maximale du drain est de 100 mm (40”). (Voir page 4.)

4-23/32" 105 mm Toutes les mesures des trous se font à partir du centre du trou. Page 5

3. Déroulez le boyau en faisant le moins de courbes possibles jusqu’au point d’évacuation. Si cela est nécessaire, on peut rajouter une rallonge jusqu’à un maximum de 610 cm (20 pieds) de boyau de 10 cm (4”) de diamètre. Faites le moins de courbes que vous pouvez avec le boyau. Vous pouvez placer un maximum de quatre coudes à 90° sur le boyau. Plus il y aura de courbures et moins l’air circulera à travers la machine, ce qui affectera le séchage. Soustrayez

NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée d’une prise à quatre branches conçue pour une alimentation électrique à phase unique.

Retirez le couvercle du bloc des bornes.

(Nécessite un tournevis torx-20.)

Le raccordement à un point d’alimentation en électricité doit être fait par un électricien diplômé seulement.

La sécheuse est fournie comme suit: Phase unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis. ATTENTION! Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent. La connexion doit être de 208–240 V, 20 A. Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun.

Branchement d’un cordon électrique

à trois fils MISE EN GARDE! Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.

Cordon d’alimentation en électricité

Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous: Cordon Electrique à Trois Fils

Bornes à extrémités recourbées

Cette lame connecte le conducteur.

¾” listé-UL MISE EN GARDE!

Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.

Cordon d’alimentation en électricité

Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.

Bornes à extrémités recourbées

Retirez le couvercle du bloc des bornes. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes. 5. Reliez le fil neutre (blanc) 4 du cordon électrique à la vis centrale de couleur argent de la borne. Serrez la vis. 6. Reliez les autres fils aux vis 5 externes. 6 7. Serrez les vis du détenseur. 8. Replacez le couvercle de la 7 boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.

(blanc) Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes. 5. Retirez le fil de mise à la terre 5 (vert à rayures jaunes) de la 4 vis extérieure de connexion 6 à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur argent de la borne. 6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à la 8 vis du conducteur à la terre. 7 7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale 9 du bloc des bornes. 8. Reliez les autres fils aux vis extérieures. 9. Serrez les vis du détenseur. 10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.

INST ALLA TION SUPERPOSÉE INSTALLA ALLATION Les sécheuses ASKO peuvent être installées sur les laveuses ASKO correspondantes. Le dispositif de montage en superposition est fourni avec la machine. Les chevilles métalliques sont fixées à la partie inférieure arrière de l’unité. Les coupes en plastique sont emballées à l’intérieur de la sécheuse.

Deux attaches en métal pour fixer la sécheuse à la laveuse.

Deux coupes en plastiques pour protéger les pieds de la sécheuse.

Pour installer la sécheuse par dessus la laveuse, suivez les instructions suivantes:

5. Soulevez la sécheuse et placez-la au-dessus de la laveuse.

Soulevez l’avant et poussez la machine vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les supports métalliques que vous avez vissés.

6. Abaissez l’avant de la sécheuse et assurezvous que ses pieds se placent dans les ronds de plastique.

1. Enlevez les vis qui se trouvent en arrière de la machine à laver (20 torx) et utilisez-les pour fixer les deux supports à l’arrière de la machine, tel qu’illustré.

2. Fixez les réceptacles en plastiques pour les piedsavant de la sécheuse, sur la surface supérieure de la laveuse. Ceci est important et assure que la sécheuse sera fermement stabilisée.

Réceptacles en plastique

Enlevez l’onglet gauche (A) du rond en plastique qui ira sur le côté droit de la machine à laver. Enlevez l’onglet droit (B) du rond en plastique qui ira sur le côté gauche de laveuse.

3. Enlevez le papier protecteur de la surface adhésive en-dessous des ronds en plastique. Prenez soin de ne pas presser la surface adhésive des ronds sur la laveuse avant d’avoir bien localisé où ils se placent. Servez-vous des onglets pour placer les ronds, puis pressez fermement afin qu’ils se collent à la surface de la laveuse.

Installation Superposseé

Sécheuse à tambour

Coupez le courant à la source avant de commencer cette procédure.

Enlever les deux vis de 20 torques en bas du panneau frontal, puis saisissez les côtés du panneau et tirez-le vers l’avant et le bas.

13. Enlevez la vis du coin supérieur droit du panneau avant, tel qu’indiqué sur l’illustration. (Si vous avez un condensateur, vous devrez ouvrir la porte du contenant du condensateur). 14. Maintenant, vous êtes prêt(e) à monter la porte sur le côté droit. En tenant la porte à un certain angle (tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans le trou du dessus.

15. Serrez les vis dans l’ordre illustré sur la droite (a, b, c).

16. Replacez les vis que vous avez enlevées à l’étape 12 (d).

17. Fermez la porte du contenant du condensateur et replacez le panneau avant.

Répétez les étapes 2 à 5 pour la charnière inférieure.

10. Inversez les étapes 6 et 7 pour placer le loquet de porte et la plaque de couverture dans leurs nouveaux emplacements.

11. Serrez les vis sur les côtés de la porte pour retenir le loquet et la plaque de couverture en place. Page 8

18. Réétablissez le courant.

Séchez séparément les tissus qui lâchent de la charpie (serviettes, coton ouaté, etc.) et ceux qui attirent la charpie (synthétiques, velours, corduroy, etc.).

Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des tissus clairs. Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement déteindra au cours des premiers lavages (excès de teinture). Pour éviter que la teinture ne se transfère aux articles de couleur claire, séchez les vêtements de couleur vive avec des articles en couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges sont ceux qui déteignent le plus.

Référez-vous au paragraphe “Conseils importants de sécurité” à la page 2, pour une liste des matières spécifiques qu’on ne doit jamais placer dans une sécheuse à tambour.

DURÉE DU SÉCHA GE SÉCHAGE La durée du séchage varie avec la grosseur de la lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant. La longueur du boyau de ventilation peut affecter la durée du séchage. (Voir la section “Connexion à un conduit de ventilation (T701/T761)” à la page 5, pour les recommandations d’installation.)

CONSEILS GÉNÉRA UX GÉNÉRAUX

♦ Lisez attentivement toutes les étiquettes d’entretien

Videz les poches et retournez-les.

Fermez les fermetures à glissière et les crochets pour éviter des déchirures. Attachez les ceintures et cordons. Réparez les petits accrocs pour éviter qu’ils s’agrandissent. Retournez les articles en coton de couleur, les velours et les tricots fins, avant de les laver. Retournez les articles délicats, chandails et T-shirts pour protéger les impressions et éviter qu’ils feutrent. Prélavez les articles très sales. Lavez et séchez séparément les tissus de couleur, la première fois. Rincez à fond les articles à duvet comme les couettes, etc. (Super rinse). Utilisez de l’assouplissant pour éliminer l’électricité statique des vêtements synthétiques et pour adoucir le coton.

TEMPÉRA TURES RECOMMANDÉES ET GR OSSEUR DES BRASSÉES TEMPÉRATURES GROSSEUR Les tissus différents requièrent des grosseurs de brassée et des températures de séchage différentes.

Le tableau ci-dessous donne les températures recommandées selon les tissus.

Grosseur des brassées

Certains fabricants utilisent parfois des symboles

DÉFINITION DES SYMBOLES Page 10

Appuyez sur le bouton pour l’activer ou le désactiver.

S’allume pour indiquer que la machine est en marche.

Met la machine en marche et l’arrête.

Bouton de démarrage (Start)

Met le programme antifroiss en marche et l’arrête.

Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme.

Tournez le bouton pour sélectionner les températures de séchage Normal ou Bas, ou le programme de ventilation.

Bouton de refroidissement

Permet de choisir entre un cycle de refroidissement de 9 minutes ou de 18 minutes.

BOUT ON D’ALL UMA GE BOUTON D’ALLUMA UMAGE Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit activé avant de faire démarrer n’importe quel programme .

BOUT ON DE DÉMARRA GE (ST AR T)

BOUTON DÉMARRAGE (STAR ART) Ce bouton démarre la sécheuse. Si vous ouvrez la porte de la sécheuse durant un programme, elle s’arrêtera automatiquement. Pour continuer le programme, fermez la porte et appuyez sur Start.

COMMANDE DES PROGRAMMES Ce modèle a deux programmes préréglés:

[1] Séchage Normal – Pour les articles lourds tels que les jeans ou les serviettes épaisses. [2] Séchage Repassage – pour les cotons légers, les articles à plis permanents, les synthétiques, etc. Ces programmes fonctionnent à l’aide d’un thermostat qui mesure la température de l’air qui s’échappe de la sécheuse et arrête automatiquement la machine dès que les vêtements sont secs.

Programme minuté (30, 60 ou 90 minutes)

Si vous préférez, vous pouvez régler le bouton de commande de programme à un certain nombre de minutes pour sécher votre linge. Si vous choisissez cette option, vous devez positionner le bouton de Contrôle de Température à Normal ou Bas.

Programme ventilation

Ce programme est conçu pour aérer les tissus, les secouer et les débarrasser de leurs poussières ou les adoucir.

Commande de la température et de du séchage à air froid

CONTRÔLE DE TEMPÉRA TURE TEMPÉRATURE Normal

On utilise ce réglage de température pour les tissus lourds tels que le denim, le coton, le lin, etc.

On utilise ce réglage de température pour les tissus plus légers, plus délicats tels que les articles à plis permanents, les synthétiques, les acryliques, etc.

Bouton de refroidissement

Commande du minuteur

Permet de choisir entre un cycle de refroidissement de 9 minutes ou de

Tournez le bouton pour régler le temps de séchage.

Le bouton de l’antifroiss

Met le programme antifroiss en marche et l’arrête.

Commande de la température et de du séchage à air froid

Bouton de démarrage (Start)

Tournez le bouton pour sélectionner les températures de séchage Normal ou Bas, ou le programme de ventilation.

Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme.

BOUT ON D’ALL UMA GE BOUTON D’ALLUMA UMAGE Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit activé avant de faire démarrer n’importe quel programme .

BOUT ON DE DÉMARRA GE BOUTON DÉMARRAGE

(ST AR T) (STAR ART) Ce bouton démarre la sécheuse. Si vous ouvrez la porte de la sécheuse durant un programme, elle s’arrêtera automatiquement. Pour continuer le programme, fermez la porte et appuyez sur Start.

COMMANDE DU MINUTEUR Utilisez ce bouton pour régler le nombre de minutes de séchage que vous désirez pour votre lessive.

Programme ventilation

Ce programme est conçu pour aérer les tissus, les secouer et les débarrasser de leurs poussières ou les adoucir.

CONTRÔLE DE TEMPÉRA TURE TEMPÉRATURE Normal

On utilise ce réglage de température pour les tissus lourds tels que le denim, le coton, le lin, etc.

On utilise ce réglage de température pour les tissus plus légers, plus délicats tels que les articles à plis permanents, les synthétiques, les acryliques, etc.

Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme.

Bouton de d’arrêt (Stop)

Appuyez sur ce bouton pour arrêter un programme.

BOUT ON D’ALL UMA GE BOUTON D’ALLUMA UMAGE Le bouton Power, ou bouton d’allumage, fait démarrer la machine ou l’arrête. Quand le bouton est activé (ON), le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit activé avant de régler un programme ou de faire démarrer n’importe la machine.

BOUT ON DE DÉMARRA GE BOUTON DÉMARRAGE T)

(ST AR (STAR ART) Quand vous aurez sélectionné un programme (P1– P4), appuyez sur ce bouton pour démarrer la sécheuse. Ces boutons mettent en marche un programme ou l’arrêtent. Si vous ouvrez la porte durant

Ces boutons vous permettent d’adapter les réglages des programmes préétablis à vos spécifications : réglage de la température, désactivation du signal sonore, réglage de l’heure de démarrage différé, etc.

un programme, la sécheuse s’arrêtera automatiquement. Si vous interrompez un programme en ouvrant la porte de la sécheuse, la machine se souviendra où elle s’est arrêtée et elle reprendra le programme dès que vous aurez refermé la porte et appuyé sur Start.

BOUTON DE D’ARRÊT (STOP)

Vous pouvez aussi interrompre un programme en appuyant sur Stop pendant trois secondes. Cependant, si vous arrêtez la sécheuse de cette façon, vous annulerez aussi le programme en cours et vous aurez donc à sélectionner un nouveau programme pour faire redémarrer la machine.

COMPRENDRE LA FENÊTRE D’AFFICHA GE L CD D’AFFICHAGE LCD La fenêtre d’affichage LCD est facile à lire et à comprendre. L’illustration ci-dessous explique ce que représente chaque élément qui apparaît à la fenêtre

LCD. La fenêtre LCD affiche aussi les menus et les

options disponibles lorsqu’on veut adapter les programmes préétablis à ses propres spécifications.

Quand vous appuyez sur le bouton

Power, la fenêtre LCD affiche simultanément les numéros des programmes et noms des programmes (Séchage intensif, Séchage armoire, etc.)

Programmes préétablis

Affiche le programme qui a Start et que le programme est en cours.

Indique que le programme a fini ou que vous avez appuyé sur Stop.

Sélectionnez simplement le programme adéquat au type de tissus que vous faites sécher et Sensidry fera le reste. Dès que vous sélectionnez un programme, Sensidry surveille la température et mesure le niveau d’humidité. Dès qu’il détecte les niveaux appropriés, Sensidry arrête automatiquement la machine.

Certains tissus ne supportent pas des températures élevées. Veuillez vous référer au tableau “Températures recommandées et grosseur des brassées” à la page 9.

RÉGLAGE SUR MESURE DES BOUTONS DES CYCLES PRÉRÉGLÉS Le panneau de commande EasyControl™ de ASKO rend plus simple l’adaptation des programmes préréglés à vos besoins particuliers en lavage. Inutile de vous faire du souci au cas où vous feriez des erreurs, car vous pouvez facilement réinstaller le réglage original. (Voir page 16.)

En plus des programmes préréglés listés ci-dessus, vous pouvez également adapter les boutons à vos besoins particuliers en séchage. Le tableau ci-

dessous donne une liste de tous les programmes au menu, ainsi que les réglages et options offerts pour chaque programme. Le tableau suivant définit chaque option.

Nous vous recommandons de passer à travers les menus et de vous familiariser avec les options, avant de faire des changements. Et n’oubliez pas qu’il n’y a rien de plus facile que de réinstaller les programmes préréglés.

INSTR UCTIONS DE PR OGRAMMA TION INSTRUCTIONS PROGRAMMA OGRAMMATION Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour le changement des programmes préétablis. Les paragraphes suivants expliquent les menus, les options et comment y naviguer. 1. Appuyez sur le bouton du programme pré-établi que vous désirez changer (P1-P4). Le programme que vous avez choisi s’affichera dans le coin gauche inférieur de la fenêtre LCD. 2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le programme que vous voulez changer apparaisse (p. ex., Programmes, Température, etc.). pour faire défiler les 3. Appuyez sur options disponibles ou pour osciller entre off et on. 4. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder vos réglages et retournez à l’écran programme principal. La fenêtre LCD affichera vos nouveaux réglages. 5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages (autrement la machine retournera aux réglages précédents, dès la fin du cycle).

Pour revenir au programme préétabli original (P1–P4), appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage original.

2. Pour changer les chiffres, appuyez sur un des boutons à flèches jusqu’à ce que la durée que vous désirez apparaisse.

3. Appuyez sur ENTER pour programmer votre changement. 4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages. Dès que vous appuyez sur START, le temps pendant lequel le programme fonctionnera apparaît dans le coin droit inférieur de la fenêtre LCD, tel qu’illustré ci-dessous:

Nous vous recommandons de faire deux ou trois essais pour voir comme il est facile d’adapter ces programmes à ses spécifications.

Si vous changez d’avis pendant le processus de changement de programme, appuyez sur le bouton de mise en marche pour arrêter la machine. Lorsque vous remettrez la machine en marche, le programme originalement établi sera de nouveau en vigueur. Souvenez-vous que le premier pas à faire pour adapter un programme est d’appuyer sur le bouton du programme que vous voulez modifier(P1–P4).

Le Menu du programme

Le menu du programme vous permet de choisir le programme de séchage que vous préférez. Vous utiliserez aussi ce menu pour choisir le Programme minuté ou le programme Ventilation. (Voir “Séchage minuté et ventilation” sur cette page).

Le temps de séchage restant passera successivement des minutes restantes (p. ex. 23) aux heures restantes

Le menu des températures

Ce menu vous permet de régler la température du séchage. Seules les températures du programme de séchage que vous avez sélectionné apparaîtront. 1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectioner le Temperature” apparaisse.

1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectioner le

Programme” apparaisse. 4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.

Programme minuté et ventilation

Quand vous choisissez le séchage minuté ou Ventilration dans le menu des programmes, le mot “Time” et un chiffre (en minutes) se mettent à clignoter dans le coin droit supérieur de la fenêtre LCD. Ce la signifie que vous devez sélectionner un programme minuté (5 à 90 minutes). 1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélection le duree” apparaisse.

3. Quand la température que vous désirez apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la nouvelle température.

4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.

Le programme de séchage en différé

Ce menu vous permet de retarder la mise en marche de la machine jusqu’à 24 heures plus tard.Cette option est très pratique dans les régions où les sociétés d’électricité offrent des prix réduits aux heures hors-pointe. Si vous choisissez le séchage en différé sur le menu, vous devez sélectionner le temps de démarrage retardé (de 1 à 24 heures). 1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélect. le delai de mise en marche” apparaisse.

RET OURNER AU PR OGRAMME RETOURNER PROGRAMME PRÉÉT ABLI PRÉÉTABLI Pour revenir au programme préétabli original, appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage original.

CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR LA FENÊTRE D’AFFICHA GE L CD D’AFFICHAGE LCD Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire les informations à la fenêtre LCD:

1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectionner le options” apparaisse. 2. Appuyez sur MENU pour faire défiler les options. 3. Appuyez sur un des boutons à flèche pour passer de “Off” à “On”. 4. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le nouveau programme établi 5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.

♦ 3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre. 4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la langue que vous avez sélectionnée.

PR OTECTION DE LA MISE EN PRO CHE P AR DES ENF ANTS MARCHE PAR ENFANTS MAR Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer les modèles T761 et T781 pour qu’ils ne démarrent pas à moins que le bouton START soit maintenu appuyé pendant trois secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes :

1. Éteignez la machine, puis rallumez-la. 2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.) 3. “De mise en marche” apparaît dans le coin droit inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3.”

Le bouton de protection du menu

Veuillez noter que quand vous activez le bouton de protection de démarrage de la machine (sécurité enfant), Le bouton du menu est automatiquement programmé pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident les réglages des programmes. Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le bouton Menu pendant trois secondes pour activer les menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au mode de sécurité pour enfants.

Dès que vous appuyez sur START, l’horloge et le temps de retard que vous avez choisi apparaissent, tel qu’illustré cidessous:

Français Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué (T761). Effacez le message en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on). Assurez-vous que le récipient contenant l’eau condensée est vide. Si l‘évacuation se fait par Défaut Tropune conduite d’évacuation d’air, assurez-vous que le tuyau en caoutchouc noir n’est ni déformé plein (T781) ni obstrué. Le tuyau ne devrait pas être à plus haut de 40 pouces du sol. Assurez-vous que la pompe pour l’eau de condensation n’est pas obstruée. Ce problème peut survenir si des vêtements secs se trouvent encore dans le tambour lorsque Défaut Capteur la machine est mise en marche. Annulez le message d’erreur en ouvrant la porte ou en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on). Défaut Thermistor Communiquez avec un technicien.

INSTR UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT OYAGE INSTRUCTIONS NETTO NETT OYAGE DU FIL TRE À

Une fois par an, vous devriez démonter le tuyau d’évacuation et le nettoyer. Par la même occasion, nettoyez le raccordement à la sécheuse et le conduit de ventilation.

Pour nettoyer le filtre à charpie, suivez les étapes suivantes:

Vérifiez également l’ouverture à l’extérieur par où s’échappe l’air chaud et assurez-vous que rien ne bloque l’évent d’évacuation.

T721 AND T781 – VIDER LE U CONTEN ANT D’EA CONTENANT D’EAU

à 1400 rpm, et la sécheuse aura plus d’eau à évacuer.

4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la porte.

NOTE: Ne retirez jamais le contenant pendant que la machine est en marche.

5. Poussez l’étui jusqu’à ce qu’il s’encastre en position.

1. Retirez le contenant.

2. Retirez le filtre de son étui.

Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon doux, chaud et humide (pas mouillé). Pour empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la porte ou les pièces électriques, n’utilisez aucun produit nettoyant pulvérisable. N’utilisez jamais non plus de nettoyants abrasifs ou de tampons récurants car ils rayeront la surface et le fini de la laveuse et peuvent effacer les caractères inscrits sur le panneau de commande. Certaines serviettes en papier peuvent aussi rayer le fini.

2. Videz-le de son eau.

Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici comment le nettoyer:

1. Coupez le courant à la source principale. 2.

Retirez le couvercle du ventilateur.

T721/780 - NETT OYAGE DU NETTO CONDENSA TEUR CONDENSATEUR Le condensateur doit être nettoyé au moins deux ou trois fois par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici comment le nettoyer:

1. Coupez le courant à la source principale. 2.

Enlever les deux vis de

20 torques en bas du panneau frontal, puis saisissez les côtés du panneau et tirez-le vers l’avant et le bas.

3. Tournez les leviers qui se trouvent sur le condensateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, afin de le dégager, et tirez-le vers le bas.

FR AN ÇA IS NETT OYAGE DU VENTILA TEUR NETTO VENTILATEUR

N’insérez aucun objet entre les grilles.

6. Assurez-vous que le côté portant l’inscription “UP” est bien tournée vers le haut et replacez délicatement le filtre dans l’unité.

7. Replacez le condensateur et le panneau avant.

10. Réétablissez le courant.

Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien.

(e.g., W701, W761, etc.)

(voir ci-dessous) ♦ Vérifiez que la porte est bien fermée. ♦ Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé. ♦ Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés

♦ Vous devriez sortir vos vêtements dès que le signal

♦ Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que l’interrupteur de protection contre la surchauffe a été activé. (Voir ci-dessous)

La machine démarre mais s’arrête quand je relâche le bouton de mise en marche.

♦ L’interrupteur de protection contre la surchauffe a probablement été activé. Nettoyez le filtre à charpie et laissez la machine se refroidir avant d’essayer à nouveau. (Voir ci-dessous)

La sécheuse met trop de temps à sécher ma lessive.

♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre. ♦ Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les trous obstrués avec une brosse molle. ♦ Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin d’espace pour circuler correctement et les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. ♦ La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide. ♦ Assurez-vous que l’évent extérieur n’est pas bloqué.

Séchez les articles à apprêt permanent ensemble.

Séchez vos articles en brassées plus petites. Utilisez une vitesse d’essorage plus lente. Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage. Vous utilisez peut-être une température de lavage incorrecte. Essayez une température plus basse de lavage, surtout pour les articles délicats et à apprêt permanent.

Le moteur fonctionne, mais le tambour en tourne pas.

♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est brisée. Appelez un technicien.

La machine fait un drôle de bruit.

♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand vous mettrez la machine en marche pour la première fois. Cela est normal et ne durera que quelques secondes.

À partir de la date d’achat.

Garantie limitée durant la quatrième et la cinquième année

Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat.

AM APPLIANCE GROUP PAIERA POUR:

Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.

INST ALLA TIONS NON-RÉSIDENTIELLES INSTALLA ALLATIONS Garantie complète de six mois

À partir de la date d’achat.

Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par un

agent de service autorisé ASKO AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:

A. Les visites de service afin de: 1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse. 2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus. 3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse. 4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile. 5. Remédier à la plomberie du domicile. 6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain. B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour l’usage normal résidentiel. C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.

EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.

Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à : AM Appliance Group P. O. Box 851805 Richardson, Texas 75085-1805 Condensation, raccordement au drain Condensation, vider le contenant Connexions électriques Conseils de sécurité Contenant d’eau, comment le vider

3 Problèmes de séchage Problèmes, résolution Programmes de lavage Programmes préétablis Protection contre la surchauffe

Raccordement au conduit de ventilation

Raccordement électrique Récupération des programmes préétablis

Séchage minuté, programmation

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: ASKO

Modèle: T701

Télécharger la notice PDF Imprimer