Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T701 ASKO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge à condensation |
| Capacité de chargement | 7 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 45 kg |
| Classe énergétique | B |
| Fonctions principales | Programmes de séchage variés, départ différé, affichage du temps restant |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre à peluches, vidange du réservoir d'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente ASKO |
| Sécurité | Système de sécurité anti-surchauffe, verrouillage enfant |
| Compatibilités | Compatible avec les lave-linges ASKO pour un empilage sécurisé |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T701 - ASKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T701 de la marque ASKO.
ASKO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE s ur , e l il se AN me heu es T l OR les séc nt P e s e ♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage.
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Le branchement incorrect de l’équipement de mise à la terre peut résulter en un choc électrique. Si vous avez le moindre doute, faites vérifier par un électricien qualifié que l’appareil est bien mis à la terre.
♦ N’employez pas d’assouplissant ou de produits
Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
VERR OU DE SÛRETÉ POUR ENF ANTS VERROU ENFANTS Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les enfants.
Un interrupteur installé dans la porte arrête automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en marche ‘Start’.
Vous pouvez programmer les Modèles T761 et T781 afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la page 9 pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité.
Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur de protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la machine si la température devient trop élevée. Référez-vous à la page 3 pour plus d’informations.
Interrupteur de mise en circuit Contenant d’eau condensée (Modèles T721 & T781)
Couvercle du Filtre à charpie
Le Modèle T721 ne permet que les cycles de séchage minutés. Vous pouvez régler la minuterie pour que la sécheuse fonctionne entre 30 et 190 minutes. Le Modèle T701 est équipé d’un programme contrôlé par minuteur et de deux programmes automatiques (contrôlés par thermostat). Si vous optez pour le séchage au minuteur, il est plus prudent de programmer un temps plus court que nécessaire pour ne pas sursécher vos vêtements. Si jamais ils étaient encore humides, vous n’auriez qu’à remettre le minuteur en marche pour quelques minutes.
La sécheuse peut surchauffer si le filtre à charpie ou le boyau d’évacuation est bloqué par la poussière. Nous vous recommandons de vérifier que le filtre, le boyau d’évacuation et le conduit de ventilation sont libres de tout obstacle, avant d’appeler le service de réparation. NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment, c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement ou que la pièce dans laquelle elle se trouve n’est pas suffisamment aérée. Communiquez avec votre installateur pour vérifier ces points.
Le Modèle T701 a un thermostat qui contrôle la température en allumant et en éteignant l’élément chauffant afin de maintenir la température sélectionnée (Normale ou Basse) à +/-5° F.
’ÉNER GIE L’ÉNER ’ÉNERGIE ♦ Faites sécher consécutivement plusieurs brassée pour éviter d’avoir à réchauffer à chaque fois la machine. ♦ Ne surchargez pas la sécheuses. ♦ Essorez les vêtements à la plus grande vitesse possible tolérée par les vêtements. ♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans
(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds et les tissus légers avec les tissus légers). ♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée. ♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de programmes minutés. Page 3
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites tourner le couvercle de l’ouverture d’évacuation afin que les onglets retenant le couvercle en place, soient alignés. Retirez le couvercle. 2.
Ouverture d’évacuation sur le côté Collier de serrage
Pour connecter le boyau d’évacuation, suivez les étapes suivantes: 1. Poussez le boyau sur l’embout de tuyau et fixez-le bien avec un collier de serrage. 2. Une fois le boyau rattaché à l’embout, insérez l’embout dans le trou. Un petit bruit sec se produira lors de sa remise en place. NOTE: Après avoir mis la sécheuse en place, vérifiez que le boyau ne soit pas entortillé. (Évitez d’utiliser un tuyau trop long.)
à l’ouverture arrière. 5. Prenez le couvercle de l’ouverture d’échappement que vous venez de retirer du côté de l’appareil, et servez-vous de ce couvercle pour couvrir l’ouverture d’évacuation.
Afin de réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit avoir son boyau d’évacuation de l’air dirigé vers L’EXTÉRIEUR ou l’équivalent. Ne couvrez jamais l’extrémité du stub ou du tuyau d’évacuation de la sécheuse avec quoi que ce soit qui risquerait d’attirer la charpie, exception faite du panier de ventilation UL approuvé.
RACCORDEMENT CONDENSATION Si possible, vous devriez installer la sécheuse de façon que l’eau condensée coule continuellement vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les instructions suivantes: 1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue. (Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.) 2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la sécheuse à la tétine bleue (2). 3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel qu’illustré. NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 100 mm (40”) au-dessus du sol.
Si vous avez besoin de plus de 610 cm (20 pieds) de boyau, vous devrez augmenter le diamètre du boyau à 15.2 cm ou 20.3 cm (6” ou 8”).
Ne placez jamais le conduit d’évacuation dans une cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un édifice. Utilisez seulement un grillage de ventilation en métal.
Les modèles à condensation fonctionnent mieux quand il y a une bonne circulation de l’air. C’est pourquoi nous ne recommandons pas qu’ils soient installés sous une armoire. Assurez-vous de toujours laisser un espace libre de 12 mm (1/2”) au minimum, de tous les côtés. Si vous installez la sécheuses de façon que la condensation d’eau coule continuellement dans un drain ou un évier, vous devrez installer un drain derrière la machine. La hauteur maximale du drain est de 100 mm (40”). (Voir page 4.)
4-23/32" 105 mm Toutes les mesures des trous se font à partir du centre du trou. Page 5
3. Déroulez le boyau en faisant le moins de courbes possibles jusqu’au point d’évacuation. Si cela est nécessaire, on peut rajouter une rallonge jusqu’à un maximum de 610 cm (20 pieds) de boyau de 10 cm (4”) de diamètre. Faites le moins de courbes que vous pouvez avec le boyau. Vous pouvez placer un maximum de quatre coudes à 90° sur le boyau. Plus il y aura de courbures et moins l’air circulera à travers la machine, ce qui affectera le séchage. Soustrayez
(Nécessite un tournevis torx-20.)
La sécheuse est fournie comme suit: Phase unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis. ATTENTION! Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent. La connexion doit être de 208–240 V, 20 A. Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun.
à trois fils MISE EN GARDE! Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous: Cordon Electrique à Trois Fils
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.
Retirez le couvercle du bloc des bornes. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes. 5. Reliez le fil neutre (blanc) 4 du cordon électrique à la vis centrale de couleur argent de la borne. Serrez la vis. 6. Reliez les autres fils aux vis 5 externes. 6 7. Serrez les vis du détenseur. 8. Replacez le couvercle de la 7 boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
(blanc) Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes. 5. Retirez le fil de mise à la terre 5 (vert à rayures jaunes) de la 4 vis extérieure de connexion 6 à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur argent de la borne. 6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à la 8 vis du conducteur à la terre. 7 7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale 9 du bloc des bornes. 8. Reliez les autres fils aux vis extérieures. 9. Serrez les vis du détenseur. 10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
Deux coupes en plastiques pour protéger les pieds de la sécheuse.
Soulevez l’avant et poussez la machine vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les supports métalliques que vous avez vissés.
3. Enlevez le papier protecteur de la surface adhésive en-dessous des ronds en plastique. Prenez soin de ne pas presser la surface adhésive des ronds sur la laveuse avant d’avoir bien localisé où ils se placent. Servez-vous des onglets pour placer les ronds, puis pressez fermement afin qu’ils se collent à la surface de la laveuse.
Coupez le courant à la source avant de commencer cette procédure.
13. Enlevez la vis du coin supérieur droit du panneau avant, tel qu’indiqué sur l’illustration. (Si vous avez un condensateur, vous devrez ouvrir la porte du contenant du condensateur). 14. Maintenant, vous êtes prêt(e) à monter la porte sur le côté droit. En tenant la porte à un certain angle (tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans le trou du dessus.
16. Replacez les vis que vous avez enlevées à l’étape 12 (d).
11. Serrez les vis sur les côtés de la porte pour retenir le loquet et la plaque de couverture en place. Page 8
Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des tissus clairs. Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement déteindra au cours des premiers lavages (excès de teinture). Pour éviter que la teinture ne se transfère aux articles de couleur claire, séchez les vêtements de couleur vive avec des articles en couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges sont ceux qui déteignent le plus.
DURÉE DU SÉCHA GE SÉCHAGE La durée du séchage varie avec la grosseur de la lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant. La longueur du boyau de ventilation peut affecter la durée du séchage. (Voir la section “Connexion à un conduit de ventilation (T701/T761)” à la page 5, pour les recommandations d’installation.)
♦ Lisez attentivement toutes les étiquettes d’entretien
Fermez les fermetures à glissière et les crochets pour éviter des déchirures. Attachez les ceintures et cordons. Réparez les petits accrocs pour éviter qu’ils s’agrandissent. Retournez les articles en coton de couleur, les velours et les tricots fins, avant de les laver. Retournez les articles délicats, chandails et T-shirts pour protéger les impressions et éviter qu’ils feutrent. Prélavez les articles très sales. Lavez et séchez séparément les tissus de couleur, la première fois. Rincez à fond les articles à duvet comme les couettes, etc. (Super rinse). Utilisez de l’assouplissant pour éliminer l’électricité statique des vêtements synthétiques et pour adoucir le coton.
Certains fabricants utilisent parfois des symboles
Appuyez sur le bouton pour l’activer ou le désactiver.
S’allume pour indiquer que la machine est en marche.
Met la machine en marche et l’arrête.
Permet de choisir entre un cycle de refroidissement de 9 minutes ou de 18 minutes.
BOUTON DÉMARRAGE (STAR ART) Ce bouton démarre la sécheuse. Si vous ouvrez la porte de la sécheuse durant un programme, elle s’arrêtera automatiquement. Pour continuer le programme, fermez la porte et appuyez sur Start.
[1] Séchage Normal – Pour les articles lourds tels que les jeans ou les serviettes épaisses. [2] Séchage Repassage – pour les cotons légers, les articles à plis permanents, les synthétiques, etc. Ces programmes fonctionnent à l’aide d’un thermostat qui mesure la température de l’air qui s’échappe de la sécheuse et arrête automatiquement la machine dès que les vêtements sont secs.
Si vous préférez, vous pouvez régler le bouton de commande de programme à un certain nombre de minutes pour sécher votre linge. Si vous choisissez cette option, vous devez positionner le bouton de Contrôle de Température à Normal ou Bas.
Ce programme est conçu pour aérer les tissus, les secouer et les débarrasser de leurs poussières ou les adoucir.
On utilise ce réglage de température pour les tissus lourds tels que le denim, le coton, le lin, etc.
On utilise ce réglage de température pour les tissus plus légers, plus délicats tels que les articles à plis permanents, les synthétiques, les acryliques, etc.
Met le programme antifroiss en marche et l’arrête.
(ST AR T) (STAR ART) Ce bouton démarre la sécheuse. Si vous ouvrez la porte de la sécheuse durant un programme, elle s’arrêtera automatiquement. Pour continuer le programme, fermez la porte et appuyez sur Start.
Ce programme est conçu pour aérer les tissus, les secouer et les débarrasser de leurs poussières ou les adoucir.
On utilise ce réglage de température pour les tissus lourds tels que le denim, le coton, le lin, etc.
On utilise ce réglage de température pour les tissus plus légers, plus délicats tels que les articles à plis permanents, les synthétiques, les acryliques, etc.
Appuyez sur ce bouton pour arrêter un programme.
(ST AR (STAR ART) Quand vous aurez sélectionné un programme (P1– P4), appuyez sur ce bouton pour démarrer la sécheuse. Ces boutons mettent en marche un programme ou l’arrêtent. Si vous ouvrez la porte durant
Vous pouvez aussi interrompre un programme en appuyant sur Stop pendant trois secondes. Cependant, si vous arrêtez la sécheuse de cette façon, vous annulerez aussi le programme en cours et vous aurez donc à sélectionner un nouveau programme pour faire redémarrer la machine.
LCD. La fenêtre LCD affiche aussi les menus et les
Power, la fenêtre LCD affiche simultanément les numéros des programmes et noms des programmes (Séchage intensif, Séchage armoire, etc.)
Affiche le programme qui a Start et que le programme est en cours.
Sélectionnez simplement le programme adéquat au type de tissus que vous faites sécher et Sensidry fera le reste. Dès que vous sélectionnez un programme, Sensidry surveille la température et mesure le niveau d’humidité. Dès qu’il détecte les niveaux appropriés, Sensidry arrête automatiquement la machine.
Certains tissus ne supportent pas des températures élevées. Veuillez vous référer au tableau “Températures recommandées et grosseur des brassées” à la page 9.
En plus des programmes préréglés listés ci-dessus, vous pouvez également adapter les boutons à vos besoins particuliers en séchage. Le tableau ci-
Nous vous recommandons de passer à travers les menus et de vous familiariser avec les options, avant de faire des changements. Et n’oubliez pas qu’il n’y a rien de plus facile que de réinstaller les programmes préréglés.
INSTR UCTIONS DE PR OGRAMMA TION INSTRUCTIONS PROGRAMMA OGRAMMATION Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour le changement des programmes préétablis. Les paragraphes suivants expliquent les menus, les options et comment y naviguer. 1. Appuyez sur le bouton du programme pré-établi que vous désirez changer (P1-P4). Le programme que vous avez choisi s’affichera dans le coin gauche inférieur de la fenêtre LCD. 2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le programme que vous voulez changer apparaisse (p. ex., Programmes, Température, etc.). pour faire défiler les 3. Appuyez sur options disponibles ou pour osciller entre off et on. 4. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder vos réglages et retournez à l’écran programme principal. La fenêtre LCD affichera vos nouveaux réglages. 5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages (autrement la machine retournera aux réglages précédents, dès la fin du cycle).
3. Appuyez sur ENTER pour programmer votre changement. 4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages. Dès que vous appuyez sur START, le temps pendant lequel le programme fonctionnera apparaît dans le coin droit inférieur de la fenêtre LCD, tel qu’illustré ci-dessous:
Si vous changez d’avis pendant le processus de changement de programme, appuyez sur le bouton de mise en marche pour arrêter la machine. Lorsque vous remettrez la machine en marche, le programme originalement établi sera de nouveau en vigueur. Souvenez-vous que le premier pas à faire pour adapter un programme est d’appuyer sur le bouton du programme que vous voulez modifier(P1–P4).
Le menu du programme vous permet de choisir le programme de séchage que vous préférez. Vous utiliserez aussi ce menu pour choisir le Programme minuté ou le programme Ventilation. (Voir “Séchage minuté et ventilation” sur cette page).
Ce menu vous permet de régler la température du séchage. Seules les températures du programme de séchage que vous avez sélectionné apparaîtront. 1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectioner le Temperature” apparaisse.
Programme” apparaisse. 4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.
Quand vous choisissez le séchage minuté ou Ventilration dans le menu des programmes, le mot “Time” et un chiffre (en minutes) se mettent à clignoter dans le coin droit supérieur de la fenêtre LCD. Ce la signifie que vous devez sélectionner un programme minuté (5 à 90 minutes). 1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélection le duree” apparaisse.
4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.
Ce menu vous permet de retarder la mise en marche de la machine jusqu’à 24 heures plus tard.Cette option est très pratique dans les régions où les sociétés d’électricité offrent des prix réduits aux heures hors-pointe. Si vous choisissez le séchage en différé sur le menu, vous devez sélectionner le temps de démarrage retardé (de 1 à 24 heures). 1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélect. le delai de mise en marche” apparaisse.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectionner le options” apparaisse. 2. Appuyez sur MENU pour faire défiler les options. 3. Appuyez sur un des boutons à flèche pour passer de “Off” à “On”. 4. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le nouveau programme établi 5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages.
♦ 3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre. 4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la langue que vous avez sélectionnée.
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la. 2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.) 3. “De mise en marche” apparaît dans le coin droit inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3.”
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de protection de démarrage de la machine (sécurité enfant), Le bouton du menu est automatiquement programmé pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident les réglages des programmes. Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le bouton Menu pendant trois secondes pour activer les menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au mode de sécurité pour enfants.
Français Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué (T761). Effacez le message en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on). Assurez-vous que le récipient contenant l’eau condensée est vide. Si l‘évacuation se fait par Défaut Tropune conduite d’évacuation d’air, assurez-vous que le tuyau en caoutchouc noir n’est ni déformé plein (T781) ni obstrué. Le tuyau ne devrait pas être à plus haut de 40 pouces du sol. Assurez-vous que la pompe pour l’eau de condensation n’est pas obstruée. Ce problème peut survenir si des vêtements secs se trouvent encore dans le tambour lorsque Défaut Capteur la machine est mise en marche. Annulez le message d’erreur en ouvrant la porte ou en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on). Défaut Thermistor Communiquez avec un technicien.
à 1400 rpm, et la sécheuse aura plus d’eau à évacuer.
2. Retirez le filtre de son étui.
1. Coupez le courant à la source principale. 2.
Retirez le couvercle du ventilateur.
1. Coupez le courant à la source principale. 2.
20 torques en bas du panneau frontal, puis saisissez les côtés du panneau et tirez-le vers l’avant et le bas.
7. Replacez le condensateur et le panneau avant.
Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien.
(e.g., W701, W761, etc.)
(voir ci-dessous) ♦ Vérifiez que la porte est bien fermée. ♦ Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé. ♦ Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés
♦ Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que l’interrupteur de protection contre la surchauffe a été activé. (Voir ci-dessous)
♦ L’interrupteur de protection contre la surchauffe a probablement été activé. Nettoyez le filtre à charpie et laissez la machine se refroidir avant d’essayer à nouveau. (Voir ci-dessous)
♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre. ♦ Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les trous obstrués avec une brosse molle. ♦ Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin d’espace pour circuler correctement et les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. ♦ La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide. ♦ Assurez-vous que l’évent extérieur n’est pas bloqué.
Séchez vos articles en brassées plus petites. Utilisez une vitesse d’essorage plus lente. Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage. Vous utilisez peut-être une température de lavage incorrecte. Essayez une température plus basse de lavage, surtout pour les articles délicats et à apprêt permanent.
♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est brisée. Appelez un technicien.
♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand vous mettrez la machine en marche pour la première fois. Cela est normal et ne durera que quelques secondes.
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
À partir de la date d’achat.
A. Les visites de service afin de: 1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse. 2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus. 3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse. 4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile. 5. Remédier à la plomberie du domicile. 6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain. B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour l’usage normal résidentiel. C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à : AM Appliance Group P. O. Box 851805 Richardson, Texas 75085-1805 Condensation, raccordement au drain Condensation, vider le contenant Connexions électriques Conseils de sécurité Contenant d’eau, comment le vider
3 Problèmes de séchage Problèmes, résolution Programmes de lavage Programmes préétablis Protection contre la surchauffe
Raccordement électrique Récupération des programmes préétablis