Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BABY TWIN GAGGIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BABY TWIN - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BABY TWIN de la marque GAGGIA.
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure. Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du manchon extérieur, comme indiqué par la figure.
Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector 4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-3-4 en el tubo de vapor. Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4. Enroscar hasta el tope 5. Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura. Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la figura. Il s’obtient en faisant passer rapidement de l’eau sous pression, chauffée à la bonne température, à travers un café spécial moulu très fin. Le secret de la machine Gaggia est sa pompe d’une grande précision technique. Cette pompe et l’écoulement de l’eau se commandent par un simple interrupteur.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information sur l’emballage, avant de mettre la machine en marche. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. 3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans de l’eau ou tout autre liquide. 4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
Cette machine est réservée à un usage domestique. Toute intervention d’assistance ou de réparation, exception faite des opérations de nettoyage et d’entretien courant, devra être effectuée par un Centre d’assistance agréé. 1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque des données techniques. 2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir, mais toujours de l’eau froide. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4. Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs. 5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre. 6. Ne pas plonger la base dans l’eau.
6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confier votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou réparation. 7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait poser des problémes. 8 Ne pas utiliser à l’extérieur. 9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table, ni toucher des surfaces chaudes. 10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud. 11 Mettre toujours l’appareil en position “Arrêt” avant de le brancher. Mettre également tous les interrupteurs à “Arrêt” avant de le débrancher. 12 Usage domestique uniquement. 13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
C Si on utilise une rallonge, vérifier 1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil 2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas pour le cordon de l’appareil 3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.
Voir FIG.2. N.B.: Près du mot MAX sur le réservoir se trouve le trou de sécurité anti-débordement (27) en cas de remplissage excessif du réservoir. Le réservoir de l’eau peut aussi être enlevé, après avoir enlevé le couvercle du réservoir (22) au moyen de la poignée. Repositionner le réservoir avec l’eau et le couvercle (22). 2. Branchez le cordon d’alimentation (19) à une prise électrique appropriée (voir «Précaution» point 1) 3 Appuyez sur l’interrupteur principal (1). Le voyant de la température (7) clignotera jusqu’à ce que la température n’est atteinte; une fois atteinte la température, le voyant restera allumé. Les voyants des touches 2 - 3 - 5 - 6 s’allument fixes (mode stand-by).
Il s’agit de préparer la pompe et de remplir la chaudière avec de l’eau fraîche. On doit effectuer cette opération lorsqu’on met la machine en service et chaque fois qu’elle n’a pas servi depuis un certain temps. Cette machine utilisant une pompe pour la distribution du café, est équipée d’un système autoamorçant. Placez une tasse vide sous le bec à vapeur (8), appuyez sur la touche eau chaude(4) et tournez la poignée vapeur(25) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous entendrez le bruit de la pompe ainsi activée et après quelques secondes l’eau va commencer à descendre du tige vapeur (8). Après avoir laissé remplir la tasse fermez la poignée vapeur(25) et appuyez à nouveau sur la touche eau chaude (4) La machine Gaggia est maintenant prête.
Après avoir allumé la machine, pour obtenir le premier café, attendez environ 6 minutes pour un chauffage idéal, alors que pour les suivants, la machine sera toujours prête. La machine se caractérise également par le système antigoutte qui élimine la plupart du liquide s’égouttant du groupe de distribution (14). Lorsque le café s’est écoulé, il peut se produire un léger égouttement à cause du marc de café mouillé contenu dans le portefiltre. ATTENTION: Ne jamais mettre la machine en marche lorsque le réservoir est vide, afin d’éviter d’endommager la pompe. Une utilisation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
Italiens appellent «crema». 5. Le cappuccino est simplement une combinaison d’espresso et de lait chaud en mousse. On recommande de mettre moitié espresso, moitié lait. Habituellement, on le saupoudre de cannelle, de muscade ou de cacao. 6 L’espresso doit être servi dès qu’il est prêt. 7 L’espresso se sert dans des petites tasses de 2 à 2 ½ onces. Le cappuccino dans des tasses ou des verres de 5 à 8 onces. 8 L’idéal serait de moudre le café juste avant de faire l’espresso. Ne pas oublier que les machines à pompe demande une mouture spéciale «espresso». 9 Le café moulu ou en grain doit être conservé dans un bocal étanche dans la partie congélateur de votre réfrigérateur. Le café moulu prend rapidement le goût des aliments.
1 Le goût de votre café dépend du type de café que vous utilisez, du grain, du pays d’origine et du traitement qu’il a subi.Le goût caractéristique d’un café est dû à plusieurs facteurs, mais sa saveur et son arôme sont le résultat de la torréfaction. Les grains de café qui subissent une plus longue torréfaction, à la température plus élevée, sont beaucoup plus foncés. Ils donnent un café à la saveur plus prononcée que les cafés légèrement torréfiés. 2 On trouve sur le marché différents cafés noirs qui conviennent pour l’espresso. Chacun de ces cafés est un mélange de différents types de café, torréfiés à une certaine température, pour obtenir une saveur particulière. On trouve également le café décaféiné, dont 98% de la caféine a été enlevée. La prochaine fois que vous achèterez du café pour votre machine à espresso, essayez une nouvelle variété. Vous découvrirez peut-être qu’elle est meilleure que celle que vous utilisez actuellement. 3 Utilisez toujours du café à mouture «espresso» pour votre machine à pompe. N’oubliez pas de le préciser lorsque vous achetez votre café déjà moulu ou que vous le faites moudre. N’utiliser pas un moulin à café à lame, car il donne une mouture irrégulière.
Programmation des doses de café. Avec cette machine Gaggia on peut programmer deux doses différentes d’eau pour obtenir des tasses de café plus ou moins fort. Pour régler la dose d’eau et pouvoir mémoriser celle-ci pour une demande suivante de distribution il faut procéder de la façon suivante: Avec cet appareil Gaggia il est possible de programmer deux doses différentes d’eau pour obtenir une ou deux tasses de café. Pour régler les doses d’eau et pouvoir mémoriser celles-ci pour une demande suivante de distribution, faites attention à effectuer d’abord la procédure de “PREPARATION DU CAFE” à page 4- paragraphes 2-3-4, ensuite procédez de la façon suivante: 1 Appuyez sur la touche de programmation (6) pour 3 sec. jusqu’à ce que le voyant (6) commence à clignoter. En même temps les symboles des touches 2 - 3 vont s’allumer. 2 Une fois inséré le filtre à une tasse, pressez la touche (2) et laissez couler le café. 3 Pressez la même touche (2) à nouveau jusqu’à obtenir la dose optimale désirée pour un café.
6 Après la mémorisation de ces doses, pressez à nouveau la touche (6) “MENU” pour sortir de la fonction de programmation. Les symboles placés sous les touches recommencent à s’allumer alternativement. La machine est prête pour obtenir la distribution d’excellents cafés. N.B.: pour distribuer 1 café appuyez une fois sur la touche (2 ou 3); pour distribuer 2 cafés appuyez 2 fois sur la touche (2 ou 3).
La machine permet de configurer le dosage de sorte que la distribution relative aux doses de CAFÉ soit précédée de la pré-infusion. En appuyant sur la touche Dose (2), le cycle de distribution normal est précédé d’un bref jet d’eau temporisé qui sert à humidifier la pastille de café avec le passage d’eau pour la réalisation du café proprement dit. Cette fonction permet à la pastille de café de donner le meilleur d’elle-même. La Pré-infusion n’est pas disponible sur la touche Dose (3). N.B.: La machine est configurée avec la préinfusion active. Pour éliminer cette fonction, il est nécessaire d’entrer dans le mode Programmation (Voir « Programmation des doses de café ») et d’appuyer sur la touche prélèvement eau chaude (4). Le voyant de la touche qui s’était allumé est éteint. Lorsque le voyant de la touche prélèvement eau chaude (4) est allumé, cela signifie que la pré-infusion est active. Quand il est éteint, cela veut dire que la pré-infusion n’est pas programmée.
1 Effectuez les opérations décrites dans la “Préparation de la machine à Espresso”. 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et placez-le dans le porte-filtre (9). Le petit pour un tasse, le grand pour deux tasses. Ensuite insérez le porte-filtre (9) dans la machine et attendez au moins 10 minutes. 3 Lorsqu’il est chaud, retirez le porte filtre (9) et remplissez le filtre de café moulu espresso avec la mesure fournie (1 mesure par tasse d’espresso). Ne remplissez pas trop le filtre. Tassez légèrement le café avec le tampon fourni (18). Ne tassez pas trop. 4 Enlevez la poudre de café sur le bord du porte-filtre (9) et introduisez ce dernier dans l’élément percolateur, en tenant la poignée à un angle d’environ 45° vers la gauche lorsque vous faites face à l’appareil. Tournez la poignée vers la droite pour le verrouiller. La poignée devrait être perpendiculaire à la machine ou légèrement à droite. 5 Placez une ou deux tasses à espresso sur la grille d’égouttoir en correspondance des deux orifices du porte-filtre. Appuyez sur la touche relative à la dose de café mémorisée. Le café coulera directement dans les tasses. 6 La distribution du café va s’arrêter automatiquement lorsque le niveau préétabli est atteint (voir Programmation des doses de café); il est de toute façon possible d’interrompre la distribution du café en appuyant sur la touche (2 ou 3) précédemment sélectionnée. Un bon espresso est recouvert d’une fine crème brune. Si ce n’est pas le cas, voyez la rubrique “En cas de dysfonctionnement”. 7 Retirez les tasses et servez. 8 Pour faire d’autre espressos, retirez doucement le porte-filtre en amenant la poignée vers la gauche. Faites bien attention, car il reste souvent un peu d’eau chaude sur le marc de café dans le filtre. Il continuera aussi à couler un peu d’eau de l’élément percolateur lorsque vous retirerez le porte-filtre. Cela est
9) Pour préparer un café en modalité manuelle, effectuer de nouveau les opérations de 2 à 5 et appuyer ensuite sur la touche 6. Pour couper l’arrivée du café (lorsque l’on a atteint la dose voulue), appuyer de nouveau sur la touche 6. Effectuer alors les opérations 6 et 7. N.B.: Une distribution maximim de 40 secondes est conseillée.
Pour un fonctionnement optimal du Disque “mousse parfaite”, insérez le brise-jet émulsionnant dans la coupe porte-filtre. Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le Disque “mousse parfaite” avant toute utilisation, afin d’éviter que l’orifice de passage ne s’obstrue. Si nécessaire, utiliser une épingle pour déboucher l’orifice. Lorsque la mouture du café n’est pas correcte, l’utilisation du disque “mousse parfaite” produira la mousse caractéristique de l’espresso. N.B.: Utiliser uniquement le Disque “mousse parfaite” pour le grand filtre à deux tasses
1 Avec la machine prête pour distribuer le café, dirigez le tube vapeur sur la grille d’égouttoir (12), ouvrez la poignée robinet (25) “Eau chaude/vapeur” pour quelques instants pour laisser sortir toute eau résidue du tube vapeur; après quelques instants uniquement de la vapeur va sortir. 2 Fermez la poignée robinet vapeur/eau chaude (25). 3 Faites de l’espresso (dans des grandes tasses) selon la méthode décrite plus haut. 4 Remplissez avec du lait froid 1/3 du récipient que vous désirez utiliser pour préparer le cappuccino. IMPORTANT: Pour obtenir un résultat meilleur dans la préparation du cappuccino, le lait et la tasse utilisée doivent être froids. 5 Immergez le tube vapeur dans le lait à réchauffer et ouvrir la poignée robinet (25); tournez le récipient avec des mouvements lents de bas en haut pour rendre uniforme la formation de mousse (Fig. 03). N.B.: Une distribution maximim de 60 secondes est conseillée. 6 Après avoir utilisé la vapeur pour le temps désiré fermez la poignée robinet (25). 7 Le même système peut être utilisé pour réchauffer d’autres boissons. 8 Après cette opération nettoyez le tube vapeur avec un chiffon trempé.
Vous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de votre cappuccino, mais vous pouvez également l’utiliser pour chauffer vos boissons. Attention! Risques de brûlures! Au début, il est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la machine. Le conduit de distribution d’eau chaude peut atteindre des températures élevées: évitez de le toucher directement avec les mains.
Attention! Risques de brûlures! Au début, il est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la machine. Le conduit de distribution d’eau chaude peut atteindre des températures élevées: évitez de le toucher directement avec les mains. Avec la machine prête pour distribuer café, procédez de la façon suivante: 1 Appuyez sur la touche prélèvement eau chaude (4), le voyant de la touche va s’allumer tandis que les voyants des touches 2 - 3 - 5 - 6 vont s’éteindre.
N.B.: Une distribution maximum de 40 secondes est conseillée.
4 Enlever le bassin et la grille (12, 23) et rincer ces derniers à l’eau. Ne pas utiliser d’abrasifs. 5 Nettoyer le joint (15) à l’intérieur du groupe percolateur (14). Veiller à ce qu’elle soit toujours propre. 6 De temps en temps, il faut dévisser le distributeur (17) et le nettoyer. Cela dépendra de la fréquence d’utilisation de la machine.
Prise d’air qui doit être toujours propre et sans résidus.
1 IMPORTANT : Nettoyer le gicleur de la vapeur après l’avoir immergé dans du lait afin d’éviter d’obstruer le gicleur et l’orifice de prise d’air et afin d’éviter également que les dépôts de lait extérieurs ne durcissent. Pour faciliter l’opération de nettoyage, comme indiqué à la rubrique “DESCRIPTION”, la partie externe du gicleur est facilement démontable, en tirant vers le bas. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extrémité du gicleur et ouvrir le robinet de distribution de la vapeur. Laisser s’échapper la vapeur pendant une ou deux secondes afin de libérer le gicleur. Nettoyer l’extérieur du gicleur de la vapeur. Utiliser, si nécessaire, une aiguille afin de nettoyer l’orifice du jet de vapeur. 2 Lavez le porte-filtre et le filtre à l’eau tiède après chaque utilisation. 3 Utilisez au besoin un chiffon humide pour nettoyer le corps de la machine.
(25). Fermez la poignée vapeur (25) en tournant celle-ci dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et arrêtez la machine. N’actionnez jamais la pompe sans eau. 8 NOTE: Il est tout à fait normal qu’un peu d’eau ou de vapeur s’échappe de temps en temps d’une machine à espresso, car la pression change en cours d’utilisation.
Dans les régions où l’eau est dure, elle contient des minéraux qui s’accumulent dans la machine et nuisent à son fonctionnement. Environ tous les deux mois (cela varie selon l’eau et la fréquence d’utilisation), nettoyer la machine avec le détartrant Gaggia (suivez les instructions). Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le. Rincez alors la machine en faisant circuler de l‘eau pure. Remettez le distributeur (17) en place. NOTE: les défectuosités dues au tartre ne sont pas couvertes par la garantie. L’usager ne doit effectuer aucun autre entretien. Pour de meilleurs résultats, utilisez le détartrant Gaggia.
Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Il n’y a presque pas de mousse à la surface de l’espresso.
Café pas assez tassé. Café trop vieux ou desséché. Alarmes - Quand la touche que l’on est en train d’utiliser clignote: Réservoir vide Bruit de la pompe Manque d’eau
13 Poner extremado cuidado durante el uso de vapor.
1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.; 2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él.
MAX (26).Ver FIG.2 N.B.: Cerca de la escrita MAX del tanque se encuentra el agujero de seguridad antidesbordamiento (27), en caso de eventuales sobredosificaciones de llenado tanque. También se puede extraer el tanque del agua, luego de haber extraído la tapa del tanque (22) y utilizando la manija. Reposicionar el tanque con el agua y la tapa (22). 2 Introducir el enchufe (19) en una toma adecuada (Cfr. “Advertencia” punto 1). 3 Presionar el interruptor principal (1). La luz testigo de alcance temperatura (7) centelleará hasta que se alcance la temperatura; una vez alcanzada la temperatura la luz testigo quedará encendida. Las luces testigo de las teclas 2 - 3 - 5 - 6 se encenderán fijas (modalidad stand-by).
Este procedimiento permite preparar la bomba llenando la caldera con agua fría. Se aconseja seguir este procedimiento cada vez que la máquina se usa por la iaprimeraln vez. Esta máquina está equipada con una bomba para erogación del café, y con un sistema de cebado automático. Colocar una taza vacía debajo de la boquilla del vapor (8), presionar la tecla del agua caliente (4) y girar la manecilla del vapor (25) hacia la derecha. Se puede oir el ruido de la bomba que se ha activado y, después de unos segundos, el agua empieza a bajar desde el tubo del vapor (8). Luego de haber dejado llenar la taza, cerrar la manecilla del vapor (25) y presionar nuevamente la tecla del agua caliente (4). La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso.
Es posible experimentar con su máquina espresso uno de los distintos tipos de café en venta. Descubriréis probablemente un aroma mejor con respecto al de la mezcla hasta ahora usada.
Programación de las dosis de café. Gracias a esta máquina Gaggia es posible programar dos dosis diferentes de agua para obtener una o dos tazas de café. Para regular las dosis de agua y, por consiguiente, memorizarlas para otro siguiente pedido de suministro, pongan cuidado en ejecutar primero la operación de “PREPARACIÓN DEL CAFÉ’” indicada en la pág.4 párrafos 2-3-4, y luego actúen según lo indicado a continuación: 1 Presionar la tecla programación (6) durante 3 seg. hasta cuando la luz testigo (6) comenzará a centellear. Se iluminarán simultáneamente los símbolos de las teclas 2 - 3. Los símbolos posicionados debajo de las teclas, volverán a iluminarse alternativamente. La máquina está lista para obtener el suministro de sabrosísimos cafés. NOTA: para suministrar 1 café hay que presionar una sola vez la tecla (2 ó 3); para suministrar 2 cafés hay que presionar 2 veces seguidas la tecla (2 ó 3).
NOTA: La máquina viene ajustada de fábrica con la preinfusión en ON.
“Programación de la dosis de café”). Acto seguido, pulse la tecla recogida agua caliente (4). El testigo de la tecla, que anteriormente estaba encendido, queda apagado. El testigo de la tecla recogida agua caliente (4) encendido indica que la preinfusión está en ON, mientras que, cuando está apagado, indica que la preinfusión está en OFF.
1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación de la máquina de café Espresso”. 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e introducilo en el porta filtro (9). 6. El suministro del café se detendrá automáticamente cuando se alcanzará el nivel predeterminado (véase Programación de las dosis de café); igualmente se
N.B.: Se aconseja un caudal máximo de 40 segundos.
5 Presionar nuevamente la tecla (4); la máquina se vuelve a poner en el modo de funcionamiento normal. Extraer entonces la taza y/o el recipiente. Las luces testigo de las teclas 2 - 3 - 5 - 6 se encenderán fijas.
1 IMPORTANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de haberla sumergido en la leche para evitar que se obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer endurecer los depósitos de leche externos. Para facilitar la operación de limpieza, como se indica en la “DESCRIPCIÓN”, la parte exterior de la boquilla se extrae con facilidad tirándola hacia abajo. Utilizar un paño húmero para limpiar los extremos de la boquilla y abrir la válvula
3 Si el café ha sido apretado con la prensita. La bomba hace demasiado Si existe agua en el recipiente. ruido. Que la caldera esté llena. Si el café está molido demasiado grueso. Excesiva pérdida de agua Si el porta filtro ha sido colocado correctamente. del porta filtro. Si el empaque está sucio o gastado. Si existen residuos de cafè en le borde del porta filtro. El espresso tiene poca Si el café ha sido molido demasiado grueso. “cremita”. Si el café ha sido apretado con la prensita. Si la leche está demasiado caliente. Alarmas - Cuando la tecla que se está utilizando parpadea: Tanque vacío Falta de agua Ruido de la bomba Moledura demasiado fina Filtro sucio Café demasiado comprimido
Tecla de programação de doses/ distribuição manual Lâmpada de controle da temperatura correta Biquinho vapor (extraível) Portafiltro Filtro (1 xícara ou pastilha de café) En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.