RW 1400 - ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RW 1400 ATIKA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RW 1400 - ATIKA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RW 1400 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RW 1400 de la marque ATIKA.



FOIRE AUX QUESTIONS - RW 1400 ATIKA

Quel est le type de moteur utilisé dans l'ATIKA RW 1400 ?
L'ATIKA RW 1400 est équipée d'un moteur électrique de 1400 Watts.
Comment régler la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de la machine.
Quel type de matériau peut être coupé avec l'ATIKA RW 1400 ?
Cette machine est conçue pour couper du bois, des panneaux de particules et d'autres matériaux similaires.
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Débranchez la machine, puis utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de bois. Ne pas utiliser d'eau.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Comment changer la lame de l'ATIKA RW 1400 ?
Dévissez les écrous de la lame avec une clé appropriée, retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle. Assurez-vous de bien serrer les écrous après le remplacement.
Quelle est la garantie sur l'ATIKA RW 1400 ?
L'ATIKA RW 1400 est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment éviter le surchauffement de la machine ?
Assurez-vous de ne pas bloquer les aérations de la machine et de faire des pauses régulières lors d'une utilisation prolongée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'ATIKA RW 1400 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client d'ATIKA ou chez des revendeurs agréés.
Est-ce que l'ATIKA RW 1400 est adaptée pour un usage professionnel ?
L'ATIKA RW 1400 est principalement conçue pour un usage domestique, mais elle peut convenir à un usage léger dans un cadre professionnel.

MODE D'EMPLOI RW 1400 ATIKA

Entretien et maintenance Entreposage Garantie Pannes possibles Réglage de la vitesse de rotation Commutateur de 2 vitesses Poignée Arbre agitateur

à l’usage prévu. L’inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions. Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Symboles utilisés sur cet appareil

Lire la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et

Arrêter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d’entretien, de

en tenir compte pendant le remise en état ou de netfonctionnement. toyage.

Porter des luPorter un masnettes de proque de protectection et un tion anticasque antipoussières. bruit. Portez des Protéger la gants de promachine de tection. l'humidité.

conformément à la directive 98/37 CE Réf. de commande

RW 1400 RW 1600 ƒ Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d’exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter. ƒ Toute modification effectuée sur l'appareil par l'utilisateur exclue la responsabilité du constructeur pour les dommages y résultant. ƒ L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les travaux d’entretien doivent être uniquement effectués par nous ou par le service aprèsvente que nous avons désigné.

» et toutes les indications des présentes instructions de service.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d’endommagements. ƒ Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements. ƒ Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement non conformes. ƒ Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts. ƒ Endommagement de l’ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique. Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Eviter de toucher, d'aspirer ou d'avaler le ciment ou les additifs (développement de poussières). Pour remplir et vider le conteneur de mélange, porter des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, masque).

Eloigner les enfants, les autres personnes et les animaux de la zone de travail. Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le câble ou l’appareil. Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres personnes, notamment d'enfants, ou d'ani-maux domestiques, et lorsque vous changez la zone de travail. L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers dans la zone de travail. L‘utilisateur assume la responsabilité en cas d‘accidents d‘autres personnes ou de dommages de biens matériels appartenant à ces dernières. Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité. Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans et les personnes qui n‘ont pas lu ces instructions d‘utilisation, ne sont pas autorisés à utiliser cette machine. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de − travaux de réparation − travaux de maintenance et de nettoyage − réparation de dysfonctionnements − vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées − transport − et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) − bruits et vibrations inhabituelles Entretenez votre agitateur avec soin. − Veiller à la propreté des ouvertures d'aération. − Les poignées doivent toujours être sèches et exemptes d’huile et de graisse. Respectez les prescriptions de maintenance. Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. − Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l’utilisation de la machine. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareil.

Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi

− Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. ƒ Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

⇒ 3 x 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m

ƒ Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de l'apparail est restreint. ƒ Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d‘une de ces matières. ƒ Le système d’enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d’eau. ƒ Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincéeni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé. ƒ En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement. ƒ Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. ƒ Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. ƒ Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. ƒ Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. ƒ Brancher la machine à l’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des électriciens agréés ou confiés à l’un de nos services après-vente. Toutes les réparations des différentes pièces de la machine doivent être effctuées par le fabricant, ou par l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. L’utilisation d’autres pièces détachées pourrait entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

B Visser la barre (2a) sur l'embout du batteur (2b). C Visser le batteur (2) sur l'arbre agitateur (8). Bloquer le batteur à l'aide des clés de serrage (9).

ƒ Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations. ƒ Avant toute utilisation, veuillez vérifier − que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres). Ne vous servez jamais de lignes défectueuses! − l‘d’ éventuels endommagements de l’appareil (voir consignes de sécurité) − que le batteur est serré fermement

LBranchement au secteur

ƒ Comparez la tension de votre secteuravec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions. ƒ Raccordez la machine au moyen d’un commutateur de sécurité (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) de 30 mA. ƒ Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. ƒ Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une section de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur jusqu'à 25 m.

L Fusible de secteur: 10 A Mise en marche

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne peut pas être fermé et ouvert. Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S.A.V.

Mise en marche D Actionner tout d’abord le blocage de mise en marche (4).

Actionner l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET (3). Après la mise en service, l'appareil démarre lentement. En exerçant davantage de pression sur l'interrupteur, la vitesse de rotation augmente.

Relâcher l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET.

Réglage de la vitesse de rotation E Avec cette version de la machine, la vitesse de rotation du moteur et ainsi la puissance d'agitation sont réglables. La vitesse de rotation peut être réglée en continu à l'aide du bouton de réglage de la vitesse de rotation.

1. Vitesse 0 min -1 bis 620 min -1 2. Vitesse 0 min -1 bis 810 min -1 Vous pouvez réduire les vibrations: - en mettant des gants de travail chauds et solides - en raccourcissant la durée du travail (faire plusieurs pauses assez longues) Consultez un médecin lorsque les doigts enflent, que vous vous sentez mal ou que vos doigts deviennent insensibles.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

Tout autre travail de maintenance ne doit être effectué que par le constructeur ou par un service après-vente. Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

LTenir compte des instructions afin de maintenir le bon

fonctionnement de la machine :

ƒ Garder les fentes d'aération propres et exemptes d'obstructions. ƒ Enlever les poussières et les contaminations à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse souple. ƒ Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression. ƒ Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique. ƒ Vérifier le serrage ferme des poignées. ƒ Nettoyer le batteur. ƒ L'agitateur est muni de balais en charbon. Faire remplacer les balais de charbon par le service après-vente lorsqu'ils sont usés.

Utiliser uniquement des batteurs recommandés par le constructeur. Veiller à ne pas dépasser le diamètre maximum de 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600.

ƒ Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélanger suivantes : - Quantités élevées de matières visqueuses et collantes telles que les peintures, les vernis, les lasures, les colles, les mastics, les crépis, les bétons de chape etc. ƒ N'utilisez l'appareil qu'avec les poignées supplémentaires. ƒ Augmenter la vitesse de rotation pendant le mélange. Engager l'agitateur dans la matière à mélanger jusqu'à ce qu'elle soit complètement mélangée. Respecter les consignes de traitement des fabricants.

Vérifier régulièrement l'absence d'endommagements de l'agitateur pour votre propre sécurité. Remplacer immédiatement un batteur endommagé.

Contrôler régulièrement l'arbre agitateur. Un agitateur avec un arbre défectueux ne doit plus être utilisé. Faire réparer l'appareil par le service après-vente.

Ne pas travailler en service continu avec un régime faible. Ceci provoque la surcharge/surchauffe du moteur par manque de refroidissement.

ƒ Tenir l'appareil avec les deux mains pendant d'effectuer le mélange.

 Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

 Avant une période de stockage prolongée, tenir compte des instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une utilisation aisée :

L Eviter les projections de matière. Faire tourner l'ap-

pareil à faible régime en plongeant le batteur dans le matière à mélanger et en le retirant.

⇒ S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème. ⇒ Batteur défectueux ⇒ Remplacer le batteur ⇒ Mandrin défectueux ⇒ S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème. ⇒ Mauvaise matière à mélanger ⇒ Traitement incorrect. Respecter les consignes de traitement des fabricants. Câble prolongateur d’au moins 1,5 mm², long ⇒ le câble de rallonge est trop long ou sa de 25 m au maximum. section trop petite. En présence d'un câble plus long, section de ⇒ La prise est trop éloignée du raccorde2,5 mm² au minimum. ment principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite.

Caractéristiques techniques

Modell Puissance du moteur P1