KSL 2401-40 - ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSL 2401-40 ATIKA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : KSL 2401-40 - ATIKA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSL 2401-40 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSL 2401-40 de la marque ATIKA.



FOIRE AUX QUESTIONS - KSL 2401-40 ATIKA

Comment assembler le ATIKA KSL 2401-40 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions inclus dans l'emballage. Assurez-vous de bien fixer chaque pièce selon les instructions pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement.
Quel type d'alimentation utilise le ATIKA KSL 2401-40 ?
Le ATIKA KSL 2401-40 fonctionne avec une alimentation électrique de 230 V.
Comment entretenir le ATIKA KSL 2401-40 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le produit après chaque utilisation et vérifiez l'état des pièces mobiles. Lubrifiez les parties nécessaires selon les recommandations du manuel.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que tous les dispositifs de sécurité sont en place et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de l'appareil. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Quelle est la capacité de coupe maximale ?
Le ATIKA KSL 2401-40 peut couper des matériaux d'une épaisseur maximale de 40 mm.
Est-il possible de remplacer la lame ?
Oui, il est possible de remplacer la lame. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de procéder au remplacement et utilisez une lame compatible recommandée par le fabricant.
Comment stocker le ATIKA KSL 2401-40 lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous qu'il est éteint et débranché avant de le stocker.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, les pièces de rechange pour le ATIKA KSL 2401-40 sont disponibles auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site du fabricant.
Comment contacter le service client si j'ai besoin d'aide ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone ou par email. Les coordonnées sont généralement fournies dans le manuel d'instructions ou sur le site web du fabricant.

MODE D'EMPLOI KSL 2401-40 ATIKA

EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany EG-Baumusterprüfung durchgeführt durch: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – technical department – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Symboles figurant sur la tronçonneuse − Frein de chaîne − Contrôle du frein de chaîne − Tension de la chaîne

32 − Remplacement de la chaîne et de la lame − Pignon − Contrôle de l'a lubrification automatique − Nettoyage

à partir du 29/12/2009 : 2006/42/CE Par la présente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Tronçonneuse Typ KSL 2401/40 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2000/14/EG, 2004/108/EG et 2006/95/EG. Procédé d’évaluation de la conformité: 2000/14/CE – Annexe V Niveau de puissance sonore mesuré LWA 106,1 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti LWA 110 dB (A). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Conservation de la documentation technique : ATIKA GmbH & Co. KG – bureau technique – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Essai de type CE effectué par : Intertek Allemagne GmbH N° de certificat: 07SHW3215-03

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.

Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute opération d’entretien, de remise en état ou de nettoyage. Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le câble de connexion est endommagé. Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles. Porter des gants de protection. Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.

Emploi conforme à l’usage prévu

La tronçonneuse convient aux travaux suivants: − coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.; il est possible d'effectuer des coupes longitudinales et transversales. − Abattage d'arbres. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de construction ou des matières plastiques. La tronçonneuse ne convient qu'à l'utilisation non professionnelle à la maison et au jardin. La tronçonneuse ne convient pas aux travaux forestiers (abattage et ébranchage en forêt). La connexion par câble ne garantit pas la sécurité de l'opérateur nécessaire dans ces cas. Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions. Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager.

Longueur de guide 460 mm

2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Symboles figurant sur la notice d'instructions

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions. Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire. Consignes importantes relatives au comportement écologique Le non-respect de ces consignes peut provoquer des atteintes à l'environnement.

Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements. Risque de recul en cas de contact de le nez du guide avec un objet solide. Risque de rebondissement de la tronçonneuse en cas de contact de la pointe de la lame avec un objet solide. Risque de blessures des doigts et des mains par l'outil (chaîne). Risque de blessures par des morceaux de bois projetés. Electrocution. Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement non conformes. Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts. Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique. Risque d'incendie. Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

La tronçonneuse ne doit être manipulée que par des personnes disposant d'une expérience suffisante.

L L L Confier ou prêter la tronçonneuse uniquement à des personnes familiarisées avec la machine et sa manipulation. Toujours passer la notice avec la tronçonneuse.

Les réparations de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.

Première utilisation

Toute personne travaillant la première fois avec la tronçonneuse doit être formée en matière d'utilisation de la tronçonneuse et de l'équipement de protection par une personne expérimentée. Les personnes utilisant la tronçonneuse pour la première fois doivent d'abord s'entraîner en coupant des rondins sur un chevalet ou sur un tréteau. Le travail avec la tronçonneuse est interdit pour les mineurs. Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures. Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide des instructions de service. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l’usage prévu»).

Equipement de protection personnel

Ne jamais travailler sans équipement de protection approprié: − ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux qui risquent d’être entraîné par les composants en mouvement − Filet pour les cheveux s’ils sont longs. − Casque de protection agréé dans les situations où il existe un risque de blessures de la tête (par ex. en abattant et en ébranchant des arbres) − Protection faciale − Protection acoustique − pantalon et gants avec protection anti-coupe − bottes antidérapantes (chaussures de sécurité) avec protection anti-coupe et coquille

Consignes de sécurité - Avant de sciage

Avant la mise en service et régulièrement pendant la coupe, effectuer les contrôles suivants: Respecter les chapitres correspondants de la notice d'instructions :  La tronçonneuse est -elle montée complètement et correctement?  La tronçonneuse est-elle dans un état correct garantissant la sécurité du travail?  N’utiliser qu’une combinaison de guide et de chaîne appropriée, selon la description du chapitre „ Caractéristiques techniques “. Une mauvaise combinaison peut aggraver le risque de recul (kickback)!  Vérifier le remplissage du réservoir d’huile (lubrification de la chaîne)? Vérifier régulièrement le niveau d’huile. Compléter immédiatement le niveau d’huile afin d’éviter la marche à sec de la chaîne.  La chaîne est-elle tendue correctement? Suivre les démarches indiquées dans le chapitre „Tendre la chaîne“.  La chaîne est-elle affûtée correctement? Utiliser uniquement des chaînes bien affûtées. Une chaîne usée et non affûtée augmente le risque de recul (kickback) et surcharge le moteur.  Le frein de chaîne est-il desserré et fonctionne-t-il correctement? Suivre les démarches indiquées dans le chapitre „Contrôle du frein de chaîne“.  Vérifier l’état propre et sec des poignées, l’absence d’huile et de résine?  Avant de commencer le travail, assurez-vous que: − aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soient présents dans la zone de travail − vous pouvez vous retirer sans obstacle − l’espace devant vos pieds n’est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches. − vous avez pris une position stable. Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement? Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d’accidents. - Risque de trébuchement! Prenez les conditions environnantes en considération : − Ne pas travailler sur la neige, la glace ou le bois fraîchement coupé - risque de glissement. − Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule). Vous ne pouvez plus distinguer les détails dans la zone de travail - risque d'accidents. − Ne pas utiliser la tronçonneuse en proximité de liquides ou de gaz inflammables. - Risque d'incendie! L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.

Sécurité électrique

Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les câbles longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement. Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVC souple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêtues de ce matériau. Les contacts enfichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau. Pour la pose du câble de connexion, veiller à ce qu'il ne gêne pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plie, et que le connecteur ne se mouille pas. N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement. Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant. Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. Brancher la machine à L’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l’un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter. Toutes réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. L’utilisation d’autres pièces détachées et d’autres accessoires pourraient entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Tenir la tronçonneuse légèrement à droite de votre corps.

Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et préserver l'équilibre à tout moment.  Ne jamais travailler − les bras tendus − aux endroits d'accès difficile − au dessus de la hauteur des épaules − étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.  Enclenchez le frein de chaîne pendant les déplacements en forêt.  Pendant les pauses de travail, mettre la tronçonneuse en sécurité (engager la protection du guide, activer le frein de chaîne) et la poser dans un lieu sûr. Ne jamais laisser la tron-çonneuse à la portée de personnes non-autorisées.e personne en danger.

Consignes de sécurité – pendant le travail

 Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d’autres personnes qui pourront vous secourir immédiatement en cas d’urgence.  En cas de danger ou d'urgence, arrêter le moteur immédiatement.  Ne jamais laisser tourner la tronçonneuse sans surveillance.  Arrêter le travail immédiatement en cas d'apparition de difficultés physiques (par ex. maux de tête, nausées, mal au cœur etc.) – risque d'accidents accru!  Pour démarrer la tronçonneuse, poser la machine sur un support ferme et la retenir. La chaîne et le guide doivent être libres. Ne commencer la coupe qu'une fois la vitesse maximum atteinte. Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.  Faites des pauses pendant le travail pour permettre au moteur de refroidir.  Ne pas poser la tronçonneuse chaude dans l’herbe haute ou sur des objets inflammables.  Ne jamais toucher des grillages en fil de fer ou le sol avec la chaîne en marche.  Veiller à ce que le bois soit exempt de corps étrangers (cailloux, clous etc.).  Veiller à ce que le bois ne se tourne pas pendant la coupe.  Couper le bois éclaté avec précaution. Risque de blessures par des morceaux de bois entraînés.  Eviter le recul de la tronçonneuse en la guidant correctement.

Respecter : Consignes de sécurité – phénomène de recul (kickback)

 Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe.  Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame sort du bois, la force du poids change. Risque d'accidents pour les jambes et les pieds.  Retirer la lame de la coupe uniquement lorsque la chaîne tourne.  Lorsque la chaîne se coince dans le bois, arrêter immédiatement la machine. Utiliser un coin pour libérer le guide.

Lorsque les personnes atteintes de troubles cardiovasculaires sont exposées trop souvent aux vibrations, il y a le risque d'atteintes du système nerveux ou des vaisseaux sanguins. Vous pouvez réduire les vibrations : - en mettant des gants de travail chauds et solides - en raccourcissant la durée du travail (faire plusieurs pauses assez longues) Consultez un médecin lorsque les doigts enflent, que vous vous sentez mal ou que vos doigts deviennent insensibles.

Consignes de sécurité –

Rebondissement de la tronçonneuse Que comprend-on par un rebondissement de la tronçonneuse? Le rebondissement de la tronçonneuse est un saut, ou rebond, soudain de la tronçonneuse en marche en direction de l'opérateur. Il se produit lorsque le nez du guide touche le bois à couper (de façon −Â involontaire) ou d’autres objets solides. − la chaîne est coincée dans le nez du guide. La tronçonneuse réagit de façon incontrôlée et provoque souvent de graves blessures de l'opérateur. Effectuer les coupes latérales, obliques et longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'étant pas engagée.

Comment éviter le rebondissement de la tronçonneuse?

Toujours tenir la tronçonneuse fermement dans les deux mains.

Ne jamais couper avec le nez du guide. ƒ  La coupe avec le bord supérieur du guide peut provoquer un recul (kickback) de la tronçonneuse lorsque la

Travailler uniquement avec une chaîne affûtée correctement. Â Utiliser la butée à griffes (16) comme levier. Ne jamais travailler au dessus de la hauteur des épaules. Ne jamais couper plus qu'une branche à la fois. En ébranchant, veiller à ne pas toucher une autre branche. Pour les coupes en longueur, utiliser un chevalet si possible. Les coupes plongeantes ne doivent être effectuées que par un personnel spécialement formé.

Instructions de sécurité la machine et retirer la fiche de la prise de courant en cas de:

− contact de la chaîne avec de la terre, des cailloux, des clous ou d'autres corps étrangers B contrôler immédiatement la chaîne et la lame − travaux de réparation − travaux de maintenance et de nettoyage − l’élimination de perturbations − coupure du câble électrique − vérifier la torsion et l'endommagement des fils − transport − tension de la chaîne − remplacement de la chaîne − abandonnement de la machine (même en cas d'une interruption brève) Entretenir votre tronçonneuse avec soin − Garder les outils affûtés et propres afin de pouvoir travailler mieux et en sécurité. − Respecter les instructions d'entretien, de lubrification et de changement d'outil. − Garder les poignées sèches et exemptes de résines, d'huiles te de graisses. Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel. − Avant de continuer l'utilisation de la tronçonneuse, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommagés. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la tronçonneuse. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. − Remplacer les étiquettes de sécurité endommagées ou illisibles.

Ne laisser brancher aucune clé de l’appareil!

Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine. Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent. Toutes réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. L’utilisation d’autres pièces détachées et d’autres accessoires pourraient entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

Ne connecter la tronçonneuse au secteur avant le montage complet de celle-ci. Risque de blessures ! Porter des gants pour effectuer le montage.

La durée de vie et le rendement de coupe de la chaîne dépendent d'une lubrification optimale. Pendant le service, la chaîne est lubrifiée automatiquement par l'huile passant dans le canal d'huile.

Remplissage du réservoir d'huile:

B Poser la tronçonneuse sur une surface appropriée. B Dévisser le couvercle du réservoir d'huile (9). B C Remplir le réservoir d'huile de chaîne biodégradable (env. 90 ml). Le niveau de remplissage est visible au voyant (17). Utiliser un entonnoir afin de faciliter le remplissage. Veiller à ne pas faire entrer des souillures pendant le remplissage. B Revisser le couvercle du réservoir d'huile.

Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usée. En cas d'utilisation d'une huile non agréée pour tronçonneuses, la garantie du constructeur devient nulle.

Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la tronçonneuse à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions. L prise à contact de protection, tension du secteur de 230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (Disjoncteur ID 30 mA). Utilisez un câble de rallonge de section suffisante.

Poser la tronçonneuse sur une surface plate.

B B Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11). Poser la lame. B Insérer la chaîne dans la rainure de guidage de la lame.

B Veiller au sens de marche correct des maillons de la chaîne.

B Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaîne soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13). Difficultés de poser la chaîne autour du pignon? Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaîne se pose facilement autour du pignon. Tourner ensuite le tendeur de chaîne (21) dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement. B Remettre le couvercle (10). B Tendre la chaîne selon les instructions du chapitre "Tendre la chaîne".

Avant la première mise en service

Lubrification de la chaîne La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à la livraison. Toute utilisation sans huile de chaîne entraîne l'endommagement de la tronçonneuse.

L A la livraison, la tronçonneuse n'est pas remplie de carburant et d'huile de chaîne

Mise en marche/arrêt

Ne jamais utiliser une machine dont − l'interrupteur ne peut pas être ouvert et fermé correctement. − les freins de chaîne et de moteur ne fonctionnent pas correctement Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S.A.V. Pour la mise en service, appuyer et retenir la tronçonneuse fermement. La chaîne et la lame ne doivent pas être obstruées. B Desserrez le frein de chaîne. Poussez le garde-main (3) vers la poignée avant (pos. 1). La tronçonneuse est disponible au service.

B Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'interrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche.

Contrôle du frein de chaîne Vérifiez le fonctionnement du frein de chaîne chaque fois avant le début du travail. • Lancez le moteur, voir „ Démarrage de la tronçonneuse “. • Tenir la tronçonneuse avec les deux mains et laisser tourner le moteur. B Appuyer avec le dos de la main contre le garde-main (3) (pos. 2). La chaîne doit s’arrêter immédiatement!

La chaîne est tendue correctement lorsqu'elle peut être relevée de. 3 – 4 mm au milieu de la lame.

Ö Tourner la bague de tension (12) dans le sens antihoraire lorsque la chaîne est trop tendue. Ö Resserrer la vis de fixation à la main. Ö Vérifier que les maillons sont positionnés correctement dans le guide.

Consignes de travail – Techniques de coupe

Instructions supplémentaires pour la coupe de troncs Ne jamais poser le tronc directement sur le sol pour couper. Appuyer le tronc de façon à éviter la fermeture de la coupe et ainsi le coincement de la lame. Utiliser un support sûr (par ex. un chevalet). Eviter de toucher le sol avec le nez du guide ou la chaîne. Avant de couper, ajuster et coincer les troncs plus courts. Eviter de couper des arbustes ou du bois mince. La tronçonneuse ne convient pas à ces travaux. Effectuer les coupes longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'étant pas utilisée. Vous évitez le rebondissement de la tronçonneuse en positionnant la tronçonneuse dans un angle plat. En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou à côté du tronc ou du bois couché par terre. Veiller aux troncs roulants.

Une tronçonneuse dont le frein de chaîne ne fonctionne pas ne doit pas être utilisée. Veuillez vous adresser au constructeur ou au service après-vente.

• Avant le contrôle ou le réglage de la tension de chaîne, retirer la fiche de la prise de courant. • Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure. Vérifier la tension de la chaîne B avant le début du travail B après les premières coupes B pendant le travail régulièrement toutes les 10 minutes

Consignes de coupe de bois sous contrainte

 La tension et la lubrification correcte de la chaîne sont des facteurs d'influence sur la longueur de vie du matériel.

Lorsque des branches, arbres ou d'autres bois tendus sont libérés de leur tension par la coupe, procéder avec une extrême précaution. Le bois peut réagir de façon complètement incontrôlée et provoquer de graves blessures, voire la mort.

L Veuillez tenir compte des faits suivants:

B en cas de battement de la chaîne, ou lorsqu'elle sort de son guide, la retendre immédiatement.

Desserrer la vis de fixation (11) 1 – 2 tours dans le sens antihoraire. Ö Tourner la bague de tension de la chaîne (12) pas-à-pas dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement. L'effet d'encliquetage empêche la chaîne de se détendre. L La vis de fixation (11) tourne également, elle doit être éventuellement desserrée pendant le processus de tension de la chaîne. Ö

Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc.

Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc.

Coupe en étapes Ö pour branches horizontales non chargées vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôlée sans basculer.

Entretien et nettoyage

Effectuer la deuxième coupe depuis le haut, à la même hauteur que la première coupe, ou un peu décalée vers le tronc de l'arbre (profil de casse négatif). Enlever le morceau de la branche restant.

Consignes d'abattage d'arbres

De tels travaux doivent uniquement être effectués par des spécialistes formés en conséquence.  Faites attention à la longueur du guide. Seul les arbres dont le diamètre est inférieur à la longueur du guide peuvent être abattus. Sécuriser la zone à risque avant de procéder à  Ö l'abattage (D). Veiller à ce qu'aucune personne et aucun animal ne restent dans la zone de l'abattage. Danger de mort !  Ö S'assurer que la zone de travail autour de l'arbre est exempte de risques de trébuchement et qu'une voie de fuite (F) soit libre.  Ö Avant d'abattre l'arbre, déterminer la direction de chute de l'abattage (C). Prenez en considération le centre de gravité de la cime de l'arbre, les arbres voisins, la direction de la pente, l'état de santé de l'arbre et la direction du vent. Couper l'entaille de ce côté.  Nettoyer la zone de travail autour du tronc de branches, de broussailles et d'autres obstacles et prenez une position sure.  Nettoyer soigneusement le pied de l'arbre – le sable, les cailloux et les autres corps étrangers émoussent la chaîne et risquent de l'endommager.  Veillez à l'état de santé de l'arbre - soyez prudent avec les troncs présentant des dommages (bois sec, pourri ou mort). 

 En aucun cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du diamètre du tronc doivent rester. Lorsque l'arbre commence à tomber trop tôt, immédiatement retirer la lame de la coupe et se retirer en arrière ou à côté.

 Chasser un coin dans la coupe d'abattage horizontale afin de faire tomber l'arbre.  Lorsque l'arbre commence à tomber, veiller aux branches ou brins qui tombent.

Technique d'abattage d'arbres :

 Couper une entaille d'une profondeur d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre dans le tronc. Effectuer d'abord la coupe horizontale, et ensuite, une deuxième coupe dans une angle de 45° à partir du haut.  Emettre un cri d'avertissement "attention" ou "l'arbre tombe" avant de commencer la coupe d'abattage.  Couper maintenant le trait d'abattage horizontal de l'autre côté du tronc. Cette coupe doit être positionnée un peu plus haut (env. 4 cm) par rapport à la coupe horizontale de l'entaille.

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

− arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuées que par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci. Les dispositifs enlevés pour effectuer les interventions d'entretien et de nettoyage doivent impérativement être remontés et contrôlés. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles. Afin de garantir une utilisation de la tronçonneuse longue et fiable, effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants. Vérifier les défauts évidents de la tronçonneuse tels que − chaîne détendue, décrochée ou endommagée − fixation détendue − composants usés ou endommagés Contrôler la tronçonneuse après chaque utilisation pour détecter − l'usure, notamment de la chaîne, de la lame et du pignon. − les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection. Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la tronçonneuse.

Affûtage de la chaîne

Il n’est possible de travailler correctement qu’avec une chaîne affûtée et nettoyée. Une chaîne endommagée ou mal affûtée aggrave le risque de reculs (« kickback »)! La chaîne de la tronçonneuse doit être affûtée lorsque ½ la poussière de bois est éjectée à la place des copeaux ½ il faut appuyer sur la tronçonneuse en employant de la force pour couper le bois.

Toutefois, vous pouvez affûter votre chaîne de tronçonneuse à l’aide de notre équipement d’affûtage de chaînes KSG 220 (référence : 302360). Type de chaîne Réglage des limiteurs de profondeur T Angle de coupe de la platine latérale α Angle de coupe de la platine supérieure β Longueur de gouge a

91 VG 057X La chaîne et la lame sont exposées à une usure importante. Remplacer immédiatement la lame et la chaîne lorsque le fonctionnement correct n'est plus garanti. Poser la tronçonneuse sur une surface plate. B B Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11). B Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens antihoraire afin de détendre la chaîne un peu. B Enlever la lame avec la chaîne. B Nettoyer soigneusement la rainure de guidage en cas de remplacement de la chaîne seule. Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la B chaîne soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13). B Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement. B Remettre le couvercle (10). B Tendre la chaîne selon les instructions du chapitre "Tendre la chaîne".

Le pignon (13) est soumis à une charge importante. Vérifier régulièrement l'usure et les endommagements de l'engrenage du pignon.

Vérifier le fonctionnement de la lubrification automatique en mettant la tronçonneuse en marche et en tendant la pointe de le lame vers le sol.

Ne pas toucher le sol avec la chaîne. Garder une distance de sécurité de 20 cm. Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrification automatique de la chaîne fonctionne correctement. Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré un réservoir d'huile plein B nettoyer le canal d'huile (14) et la perforation de tension de chaîne supérieure (15).

B Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillez-vous adresser au service après-vente.

Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage. B Veiller à garder les fentes d'aération du refroidissement du moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe). B En cas de forte souillure ou contamination à la résine, tremper la chaîne pendant quelques heures dans un produit de nettoyage de chaînes. Rincer ensuite la chaîne à l'eau claire. B Enlever tous les dépôts du pignon et de la fixation de la lame à l'aide d'une brosse. B Nettoyer le canal d'huile à l'aide d'un chiffon.

Retirez la fiche de la prise avant tout transport. Mettre la protection de la chaîne avant tout transport de la tronçonneuse. Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée. Protéger la tronçonneuse contre le renversement.

Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. Afin d’augmenter la durée de vie utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé: B d’effectuer un nettoyage en profondeur. B vidanger l'huile du réservoir. Conseil : Certaines huiles à chaîne ont tendance à former des croûtes avec le temps. Par conséquent, avant tout stockage prolongé, rincer le système de lubrification avec un produit de nettoyage de chaîne. Remplir le réservoir d'huile à moitié (env. 50 ml) du produit de nettoyage. Fermer le réservoir. Mettre la tronçonneuse en marche, la lame et la chaîne étant démontées, jusqu'à ce que la totalité du produit de nettoyage soit sorti de la perforation de lubrification. B Tremper la chaîne brièvement dans un bain d'huile et l'envelopper ensuite dans du papier huilé.

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur

 Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

Perturbation Cause possible La tronçonneuse ne  frein de chaîne démarre pas après la mise  absence de courant en marche  endommagement du câble de rallonge Â

La tronçonneuse fonctionne  de façon intermittente

  desserrer le frein de chaîne  vérifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courant  contrôler le câble de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d'endommagement La fiche de secteur, le moteur ou  Demandez à un électricien concessionnaire de l'interrupteur sont défectueux. vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de remplacer ces pièces par des pièces d’origine faux contact externe  vérifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courant  contrôler le câble de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d'endommagement faux contact interne  Veuillez-vous adresser au service après-vente. interrupteur défectueux chaîne émoussée  faire affûter ou remplacer la chaîne chaîne usée  remplacer la chaîne tension de la chaîne  contrôler et ajuster la tension de la chaîne la chaîne n'est pas montée correctement  monter de nouveau la chaîne (les dents sont orientées en contresens) câble de rallonge trop long ou section  utiliser un câble de rallonge de section suffisante trop faible la prise de courant est trop éloignée de  utiliser une prise de courant située plus près de la la connexion principale zone de travail manque d'huile dans le réservoir  remplir de l'huile canal de lubrification bouché  nettoyer le canal de lubrification tension de chaîne trop élevée  régler la tension de la chaîne chaîne émoussée  faire affûter ou remplacer la chaîne manque d'huile dans le réservoir  remplir de l'huile canal de lubrification bouché  nettoyer le canal de lubrification

Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas)

Longueur de lame Volume du réservoir d'huile max. Classe de protection Niveau de pression acoustique LPA* Niveau de puissance sonore mesuré LWA* Niveau de puissance sonore garanti LWA* Imprécision KPA / KWA Vibration main-bras Imprécision K Poids Type de chaîne Pas / épaisseur maillon entraîneur

2400 W Couvercle du réservoir d'huile Couvercle Vis de fixation

Trou de tension de chaîne supérieur Butée à griffes Poignée arrière Protection de chaîne Etiquette de sécurité Jeu de charbons (sans figure) Tendeur de chaîne (sans figure) Huile de chaîne 1 l (sans figure)

Съдържание

EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Техническата документация се съхранява в: АТИКА ГмбХ & Ко. КГ – Техническо бюро – Шинкелщрасе 97 - 59227 Ален - Германия EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG - Technické oddělení Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany EU zkušební vzorek vyzkoušen prostřednictvím: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 A műszaki iratok őrzésének helye: ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen – Germany EG-ispitivanje prototipa provedeno od strane: EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG - ufficio tecnico Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Omologazione CE eseguita da: Durante il montaggio, assicurarsi che le maglie della B catena si trovino correttamente nell’apertura di guida e sul rocchetto (13). B Ruotare il tendicatena (22) in senso orario sino a quando la sega è fissata. B Riapplicare la copertura (10). Tendere la catena come descritto nella sezione “Messa in tensione della catena della sega”. EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany − Houdt de handgrepen door en vrij van hars, olie en vet. Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. − Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet zorgvuldig worden onderzocht of de beschermingsvoorzieningen en licht beschadigde onderdelen foutloos en volgens de voorschriften functioneren. − Controleer of alle bewegende delen van de machine goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken. − Beschadigde bescherminrichtingen en - delen moeten, indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerkplaats gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzondering indien in de gebruiksaanwijzing anders aangegeven. − Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te worden vervangen. EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Simbolurile din instrucţiunile de folosire Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Alte riscuri Indicaţii de siguranţă − Îmbrăcăminte de protecţie personală − Înaintea tăierii − Siguranţa electrică − Utilizarea EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Depozitarea documentelor tehnice: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Examinare CEE tip efectuată de către: Lungimea şină de ghidare 460 mm Lungimea maximă de tăiere 400 mm Aparatele electrice nu se aruncă cu resturile menajere. Aparatele, accesoriile şi ambalajul se revalorifică într-un mod care protejează mediul înconjurător. Conform Directivei Europene EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Archiv technické dokumentacie: ATIKA GmbH & Co.KG – Technické oddelenie – Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija