HS 560-45 - ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS 560-45 ATIKA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HS 560-45 - ATIKA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS 560-45 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS 560-45 de la marque ATIKA.



FOIRE AUX QUESTIONS - HS 560-45 ATIKA

Comment assembler le ATIKA HS 560-45 ?
Pour assembler le ATIKA HS 560-45, consultez le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de suivre chaque étape en utilisant les outils recommandés.
Quelle est la puissance du moteur du ATIKA HS 560-45 ?
Le ATIKA HS 560-45 est équipé d'un moteur d'une puissance de 560 W.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en ajustant le levier situé sur le côté de la machine. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de procéder au réglage.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Ensuite, assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment entretenir le ATIKA HS 560-45 ?
Pour entretenir votre ATIKA HS 560-45, nettoyez régulièrement la lame et vérifiez son affûtage. Lubrifiez les parties mobiles et rangez la machine dans un endroit sec.
Quel type de lame est compatible avec le ATIKA HS 560-45 ?
Le ATIKA HS 560-45 est compatible avec des lames de 45 cm de largeur. Assurez-vous d'utiliser des lames recommandées par le fabricant.
Comment résoudre un bourrage de la machine ?
En cas de bourrage, éteignez immédiatement la machine et débranchez-la. Retirez délicatement le matériau bloqué en vérifiant les zones autour de la lame.
Quelle est la garantie du produit ?
Le ATIKA HS 560-45 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI HS 560-45 ATIKA

Description de l'équipement / Pièces de rechange Fourniture

Symboles utilisés sur ces appareils

Symbolique de ces instructions de service

Horaires d´utilisation Emploi conforme à l’usage prévu Risques résiduels Consignes de sécurité Mise en service Consignes de travail Maintenance et entretien Stockage Garantie Perturbations susceptibles de se présenter Caractéristiques techniques Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

Description de l'équipement /

Pièces de rechange Pos. 1 2 Câble avec fiche de secteur Protection des couteaux Etiquette de sécurité

Symbolique de ces instructions de service

Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu. L’inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement. Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Protection des mains

Instructions d´utilisation

> la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Emploi conforme à l’usage prévu

ƒ Le taille-haie ne convient qu'à l'utilisation nonprofessionnelle à la maison et au jardin. ƒ Sont considérés taille-haies pour l'utilisation nonprofessionnelle à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les surfaces vertes publiques telles que les parcs, les terrains de sport ainsi que pour l'agriculture et la sylviculture .

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.

Avant la mise en service, visser la protection des mains (2) à la machine. (p. 2, fig. A). 16 ƒ Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions. ƒ Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d’exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter. ƒ Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager. ƒ Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une modification non-conforme du taille-haie. ƒ Le taille-haie ne doit être ajusté, utilisé et entretenu que par des personnes familiarisées avec la machine et les dangers. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins. ƒ Une utilisation de la machine en environnement explosif et son exposition à la pluie sont interdites. ƒ Enlever impérativement toute pièce métallique (fils etc.) de la haie à tailler.

prévention d’accident de l’association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident possible.

« consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements.

ƒ Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts. ƒ Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.

Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide des instructions de service. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l’art »). Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et préserver l'équilibre à tout moment. Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures. Portez des vêtements de protection appropriés! − Pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. − des gants de travail et chaussures avec des semelles antidérapantes. − Filet pour les cheveux s’ils sont longs. Portez des vêtements de protection personnels − Lunettes de protection − Protection acoustique Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d’accidents. Prenez les conditions environnantes en considération. − Ne pas exposer le taille-haie à la pluie. − Ne pas utiliser le taille-haie dans un environnement humide ou mouillé. − Ne travailler qu'avec une vue suffisante − Ne pas utiliser le taille-haie en proximité de liquides ou de gaz inflammables. Ne jamais laisser le taille-haie sans surveillance. Les personnes de moins de 18 ans n'ont pas le droit de manipuler cette machine. Tenir à l’écart toute personne étrangère. Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le câble ou l’appareil . Tenir à l’écart de votre plan de travail toute personne étrangère. Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Ne jamais utiliser des couteaux qui ne correspondent pas aux caractéristiques indiquées dans cette notice.

L’utilisation d’autres appareils et d’autres accessoires peut impliquer un risque de blessure.

ƒ Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de − travaux de réparation − travaux de maintenance et de nettoyage

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de 17

− Maintenez les outils affûtés et propres afin de travailler mieux et en toute sécurité. − Les poignées doivent toujours être sèches et exemptes d’huile et de graisse. − Respectez les prescriptions de maintenance Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel. − Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l’utilisation de la machine. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la scie. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. Ne laisser brancher aucune clé de l’appareil! Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine. Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.

ƒ Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant.

ƒ Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. ƒ Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. ƒ Brancher la machine à L’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA) Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l’un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter. Toutes réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détachées d’origine ou des pièces d’accessoires spéciales. L’utilisation d’autres pièces détachées et d’autres accessoires pourraient entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez le taille-haie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions. Moteur à courant alternatif :

L prise à contact de protection, tension du secteur de 230

V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit et fusible 10 A.

ƒ Utiliser des câbles de connexion et de rallonge d'une section de conducteur de 1,5 mm² au minimum.

Sécurité électrique

ƒ Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m ƒ Protégez-vous contre les risques d’électrocutions. Évitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre. ƒ N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. ƒ Ne jamais porter la machine en la tenant au câble de connexion électrique. ƒ Contrôler régulièrement le câble du taille-haie, le faire remplacer par un spécialiste reconnu en cas d'endommagement. ƒ Pour la pose du conducteur de connexion, veillez à ce que celui-ci ne soit pas plié ni écrasé ; le poser de façon à ne pas gêner les autres équipements. ƒ Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. ƒ Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.

Connexion du câble de rallonge

Afin d'éviter une déconnexion accidentelle, faire passer le câble en boucle à travers la poignée arrière (5) puis le poser sur la suspension du câble. Page 3 fig. C.

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés par le service après vente. Le taille-haie est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité bimanuel qui empêche la mise en service involontaire. Appuyer sur l'interrupteur situé sur la poignée arrière (5) et actionner simultanément le bouton situé sur la poignée avant (3), page 2, fig. A.

Ne jamais utiliser de graisse! Utiliser une huile compatible à l'environnement.

ƒ Poste de travail bien ordonné?

ƒ Avant de commencer la taille, chasser les animaux de la haie afin de ne pas les blesser.

Retirez la fiche de la prise au secteur.

+ Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. + Afin d’augmenter la durée de vie utile du taille-haie et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé − d’effectuer un nettoyage en profondeur ; − de traiter toutes les pièces mobiles avec une huile biodégradable.

Travail avec le taille-haie, pages 2 - 3, fig. B - E Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une distance de sécurité du corps.

L Ne jamais utiliser de graisse!

 Engager la protection sur les couteaux.

ƒ Ne pas l'endommager par les couteaux, fig. C.

ƒ Le taille-haie peut être guidé en avant et en arrière grâce à ses couteaux bilames, ou en mouvement pendulaire d'un côté à l'autre, fig. D. ƒ Couper d'abord les côtés de la haie, et ensuite le bord supérieur. fig. E. ƒ Tailler la haie du bas vers le haut. ƒ Tailler la haie en forme de trapèze, fig. B. ƒ Tendre une corde à tracer le long de la haie si le bord supérieur de la haie doit être taillé de façon régulière. ƒ Impérativement enlever les corps étrangers de la haie (par ex. fils), ceux-ci pouvant endommager les couteaux du taille-haie.

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Respectez toujours les consignes de sécurité aux pages 17 et suivantes.

Maintenance et entretien

Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de maintenance, retirer la fiche secteur. Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles. les instructions suivantes L Respecter préserver les fonctionnalités du taille-haie:

Ne jamais nettoyer les couteaux à l'eau Î risque de corrosion !

ƒ Nettoyez et huilez toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers

ƒ Nettoyer ou aspirer les fentes d'aération.

• Remplacer le fusible

• Faire vérifier ou réparer le moteur ou l'interrupteur par un électricien. • Vérifier l'alimentation électrique • S'adresser au constructeur ou au service aprèsvente compétent • S'adresser au constructeur ou au service aprèsvente compétent • S'adresser au constructeur ou au service aprèsvente compétent • Faire affûter les couteaux • Remplacer les couteaux • Huiler les couteaux • Enlever l'objet qui bloque les couteaux

Caractéristiques techniques

Type Désignation du modèle Puissance du moteur P1 Tension d’alimentation / Fréquence du réseau Régime à vide n0 Longueur de couteau Longueur de coupe Epaisseur de lame Passage de branches Vibration main-bras EN 1033/DIN 45675 Niveau sonore Lwa (selon la directive 2000/14/CE) Niveau de pression acoustique LPA (selon la directive 2000/14/CE) Poids Classe de protection

• Le lame sono difettose • Assenza di lubrificazione => sfregamento Il motore ronza, le lame • Le lame si bloccano rimangono ferme

Eliminazione (disinserire la spina di alimentazione)

• Controllare l’alimentazione elettrica • Controllare l’alimentazione elettrica Handgreep achteren met in- en uitschakelaar