RA-1520 - Amplificateur audio ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RA-1520 ROTEL au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur intégré stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de classe AB, puissance de 60 W par canal sous 8 ohms |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 90 mm x 360 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Entrées audio | 4 entrées RCA, 1 entrée phono, 1 entrée auxiliaire |
| Sorties audio | 2 sorties haut-parleurs, sortie casque |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, réglage des basses et des aigus, sélection des sources |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité modérée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Compatible avec les enceintes de 4 à 8 ohms, idéal pour une utilisation domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - RA-1520 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RA-1520 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RA-1520 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RA-1520 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RA-1520 ROTEL
Amplificateur intégré stéréo
Manuel de l'utilisateur
Commandes et branchements
Entrées sources et sorties enceintes acoustiques
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les modules sont éteints avant leur branchement, quels qu'ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Eteignez tous les modules avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d'allumer ou d'éteindre l'amplificateur.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'accident, ne pas exposer l'appareil à une source humide, ou à tout type de risque d'éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil.
Conservez soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d'un point d'eau.


L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimètres minimum autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'aération ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chauffage ou d'autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
ATTENTION: La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l'appareil de son alimentation secteur. L'appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble d'alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un electricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pinçé, écrabouillé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la qualité des contacts, à l'arrêt de l'appareil comme dans la prise murale.
La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en vue Standby ne s'allume plus lorsque ce cordon d'alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pinçé, écrabouillé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifie soigneusement la bonne qualité des contacts, à l'arrêt de l'appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N'utilise que des accessoires préconisés par le constructeur.
N'utilise que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acquises, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d'électrocution.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé. - Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. L'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement. L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

ATTENTION: RISQUE D'ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE L RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N'A Y A L'INTERIEUR AUCHE PIQUE SUSCEPTIBLE D'ETRE MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR, EN CAS DE PROBLEME, ADRESSE-VOUS À UN REPARADEUR AGREE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT ONLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.

Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour
l'environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

Ce symbole signifie que l'appareil bénéficie d'une double isolation électrique. Une liaison à la terre n'est pas obligatoire.


Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3 Figure 2: Télécommande RR-AT94 3 Figure 3: Entrées sources et sorties enceintes acoustiques 4 Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité 12
Au sujet de Rotel 13 Un mot au sujet de la notion de watts. 13 Pour démarrer 14
Quelques précautions 14 Installation 14 Cables 14
Télécommande 15
Contrôles audio A B C E 15 Fonctions CD ⑥ 15 Fonctions DVD ⑥ 15 Fonctions tuner () 15 Capteur IR (infrarouge) 15 Piles de la télécommande 15 Prise d'entrée télécommande Remote In EXT REM 15 Prise de sortie IR OUT 15
Sorties enceintes acoustiques 15
Impédance des enceintes acoustiques 16 Section du câble d'enceintes 16 Polarité et mise en phase 16 Branchement des enceintes 23 24 16
Branchements des signaux d'entrée. 16
Entrée Phono 15 et prise de masse 14 16 Entrées niveaux Ligne 16 Branchements de l'enregistreur 20 21 16 Entrée Media Player 4 16 Sorties préréampli Préréampli 17
Alimentation électrique et mise en service 17
Prise d'alimentation secteur 25 17 Interrupteur de mise sous tension et indicateur Power 17 Prise de commutation TRIGGER 12 V [16] 17
Commandes audio 17
Contrôle de VOLUME 17 Contrôle de BALANCE 17 Correcteurs grave et aigu BASS et TREBLE 17 Mise en/hors service des correcteurs de timbre TONE On/Off 17 Sélecteur de source en écoute LISTENING 17 Sélecteur de source en enregistrement RECORDING 17 Touche silence MUTE 18 Sortie casque PHONES 18 Sélecteur enceintes SPEAKERS 18
Circuit de protection 18
Indicateur de protection 18
Problèmes de fonctionnement 18
La diode Power ne s'allume pas 18 Remplacement du fusible 18 Pas de son 18 L'indicateur Protection s'allume 19 Conflits entre télécommandes (codes IR) 19 Remise à zéro des codes infrarouges (IR) 19
Spécifications 19
Au sujet de rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des appareils Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant, peaufinant chaque nouveau modèle jusqu'à ce qu'il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de désirer des composants en provenance du monde entier, afin de connaître le produit le meilleur possible. C'est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d'amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc très bons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l'équipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.
Un mot au sujet de la notion de watts
La puissance de sortie de cet amplificateur est de 60 watts par canal, les deux canaux étant en service et fonctionnant au maximum de leur puissance. Rotel a besoin d'indiquer la puissance de sortie de cette manière parce que l'expérience de Rotel prouve que c'est la seule valeur de puissance réellement valable pour un amplificateur ou un ampli-tuner.
Lorsque l'on compare les spécifications de différents appareils, il convient de se méfier car la puissance est souvent indiquée sous d'autres conditions de fonctionnement, les résultats étant alors en fait incomparables.
Par exemple, la puissance de sortie peut être indiquée avec seulement deux canaux réellement en service, ce qui donne évidemment un résultat plus élevé. Les performances des alimentations de ces amplificateurs garantissent qu'ils sont capables de fournir la puissance de sortie maximum spécifique sur un ou deux de leurs canaux.
L'impédance d'une enceinte acoustique indique la résistance électrique ou charge qu'elle représente, lorsque branchée sur un amplificateur, généralement 8 ohms ou 4 ohms. Plus l'impédance est faible, plus l'enceinte a besoin de puissance. En effet, une enceinte de 4 ohms nécessite pres de deux fois la puissance d'une enceinte de 8 ohms.
Cependant, les amplificateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec des enceintes acoustiques de n'importe quelle impédance comprise entre 4 et 8 ohms, tous les canaux fonctionnant simultanément au maximum de leur puissance. Parce que la conception des circuits Rotel est optimisée pour le fonctionnement simultané de tous les canaux, Rotel peut se permettre de spécifier la puissance efficace maximum réelle disponible simultanément sur les deux canaux.
Pour démarrer
Nous vous remercions pour votre acquisition de cet amplificateur stéréo Rotel RA-1520. En tant que maillon d'un système haute-fidélité de très haute qualité, il vous apportera des années de plaisir musical.
Le RA-1520 est un amplificateur complet, de très haute performances, conçu pour reproduire toute la dynamique et les plus subtiles nuances de votre musique préférée. L'intégralité de sa conception a reposé sur le respect total de la dynamique et des plus infimes nuances de la musique. Il possède une alimentation parfaitement régulée, utilisant un transformateur torique spécifique conçu par Rotel, tout comme les condensateurs de type « slit-foil ». Cette alimentation à faible impédance possède une très grande réserve d'énergie qui lui permet de faire face aux signaux audio les plus exigeants. Ce type de conception est plus coûteux à fabriquer, mais est incontestablement meilleur pour la musique.
Le RA-1520 possède des circuits imprimés (PCB) avec des trajets du signal parfaitement symétriques « Symmetrical Circuit Traces ». Cela garantit un respect total des composantes temporelles de la musique, là où des pistes électriques de longueur différente pour les deux canaux détruisent cette homogénéité temporelle. Le RA-1520 utilise des résistances à couche métallique et les condensateurs au polystyrène ou polypropylène sont spécialement choisis, sur le trajet du signal audio, pour leur respect de la musique. Le câblage interne est également réduit au minimum afin d'obtenir la meilleure qualité sonore possible.
Le RA-1 520 possède également des sélecteurs de source en lecture et en enregistrement séparés. Cela vous permet d'écouter une source pendant que vous en enregistrez une autre.
L'installation du RA-1 520 est aussi simple que son utilisation. Si vous êtes déjà habitué à une autre installation hi-fi, vous ne rencontrez aucune problème. Il suffit de brancher les modules complémentaires et d'écouter!
Quelques précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel d'utilisation. Il vous indique tout ce qu'il faut savoir pour intégrer parfaitement cet amplificateur dans votre chaîne, et comment en tirer les performances optimales. Si vous posez encore des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se fera un plaisir d'y répondre.
Déballez soignement le RA-1520, la télécommande et les accessoires. Conservez le carton d'emballage et tous ses composants. Il constitue le meilleur moyen pour transporter l'appareil dans l'avenir, sans risque de déterioration.
Remplissez et renvoyez la carte de garantie que vous avez trouvée dans l'emballage. Conservez également la facture de votre appareil : c'est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d'achat. Elle vous sera utile en cas de nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Comme tous les appareils traitant des signaux de faible tension et intensité, le RA-1520 est relativement sensible à son environnement proche. Évitez de le poser sur un autre appareil, ce qui pourrait générer une sensibilité aux interférences émises par ce dernier. Évitez également de laisser les câbles de modulation près des câbles d'alimentation secteur. Vous évitez ainsi d'éventuels parasites et renflements.
Le RA-1520 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouies de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d'air tout autour du meuble qui le supporte.
Ne négligez non plus jamais le poids de l'amplificateur au moment du choix de son installation. Vérifiez la solidité de l'étagère ou du meuble chargé de le recevoir. Nous vous recommandons d'installer le RA-1520 dans un meuble spécialement destiné aux appareils hi-fi. De tels meubles adaptés réduisent ou suppriment également les vibrations, ce qui améliore la qualité sonore de tous les maillons de la chaîne. Pour de plus amples renseignements sur ce type de meuble et sur l'installation correcte des divers éléments de la chaîne haute-fidélité, veuillez vous adresser à votre revendeur agréé Rotel.
Le RA-1520 est livré d'origine avec la télécommande RR-AT94, que vous devrez utiliser en vue directe du capteur de réception placé en face avant de l'amplificateur pour son fonctionnement correct.
Pendant l'installation, prenez un soin particulier aux trajets respectifs des câbles d'alimentation secteur, câbles de modulation analogique et câbles de signal numérique, afin d'éviter toute interférence entre eux. N'utilisez que des câbles de haute qualité, soigneusement blindés afin d'éviter toute dégradation du signal entre les maillons. Notre revendeur/agréé Rotel est en mesure de vous apporter toute l'information nécessaire concernant le choix de câbles de liaison de qualité.
Télécommande
Le RA-1520 est livré avec une télécommande référence RR-AT94. Celle-ci vous permet de commander la majeure partie des fonctions du RA-1520 depuis votre place d'écoute favorite. Télécommande universelle, elle peut aussi commander les fonctions principales de certains lecteurs de CD, lecteurs de DVD et tuners AM/FM Rotel.
Contrôles audio (a) (b) (c) (e)
La RR-AT94 reprend la plupart des fonctions audio de base présentes en face avant du RA-1520. Lorsqu'une fonction est disponible à la fois en face avant et sur la télécommande, un numéro (voir l'illustration de la face avant) et une lecture (voir l'illustration de la télécommande) apparaissent dans les schémas au début de ce manuel. Par exemple, pour modifier le volume sonore, vous pouvez soit tourner le bouton de la face avant, soit presser sur deux touches de la télécommande. Si un seul identifiant apparait, c'est que la commande correspondante n'est possible que sur la face avant, ou sur la télécommande, mais pas les deux en même temps.
Fonctions CD ⑥
Les touches de la télécommande PLAY, STOP, PAUSE, TRACK (plages) et RANDOM (lecture aléatoire), ainsi que le clavier numérique (0-9) permettent de piloter la majorité des lecteurs de CD Rotel, après avoir pressé la touche CD de la télécommande.
Fonctions DVD ⑥
Les touches de la télécommande PLAY, STOP, PAUSE, TRACK ± (plages) permettent de piloter la majorité des lecteurs de DVD Rotel, après avoir pressé la touche AUX 1 de la télécommande.
Fonctionsuner of
Les touches BAND (gamme), TUNING (accord) ainsi que certaines fonctions additionnelles des tuners radio permettent de piloter la majorité des tuners Rotel, après avoir pressé la touche TUNER de la télécommande.
Note : Par défaut, la télécommande RR-AT94 fonctionne avec les tuners Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. La télécommande peut toutefois être reprogrammée pour fonctionner avec le tuner RT-940AX. Cette programmation se fait de la manière suivante :
Pour programmer le RT-940AX : pressez simultanément les touches POWER et 2.
Pour programmer les RT-1080/RT-1082/RT-1084 : pressez simultanément les touches POWER et 1.
Capteur IR (infrarouge) 3
Le capteur infrarouge reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande. Ne masquez pas ce capteur, sinon la télécommande ne fonctionnera pas correctement.
Une exposition à une lumière trop vive (lumière du soleil directe, ou certains éclairages artificiels, comme les lampes halogènes) peut également perturber la réception infrarouge. Enfin, n'oubliez pas de changer régulièrement les piles de la télécommande RR-AT94.
Note : Pour utiliser la télécommande, dirigez la télécommande vers la face avant du RA-1520.
Piles de la télécommande
Deux piles UM-4/AAA fournies doivent être installées dans la télécommande pour son fonctionnement. Pour installer ces piles, retirez le couvercle en face arrière de la télécommande RR-AT94. Installez les piles comme indiqué sur l'illustration gravée dans leur logement. Testez le bon fonctionnement de la télécommande, puis remettez en place le couvercle des piles. Lorsque les piles commenceront à être usées, la télécommande du RA-1520 ne fonctionnera plus correctement. Il suffira alors de replacer les deux piles simultanément pour que tout rentre dans l'ordre.
Prise d'entrée télécommande remote in EXT REM
Cette prise jack 3,5 mm (reperée EXT REM IN) reçoit les codes de commande de n'importe quel récepteur infrarouge du commerce ou d'un clavier de télécommande de zone Rotel placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si l'appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré, ou pour renvoyer les signaux infrarouges vers d'autres appareils.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le câblage correct de la prise d'entrée 3,5 mm correspondante.
Note : Les signaux IR envoyés sur la prise EXT IN et ZONE IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émetteurs IR externes, ou via des connexions câblées depuis les prises reprisées IR OUT. Voir le paragraphe suivant pour de plus amples informations.
La prise 3,5 mm représentée IR OUT renvoie les signaux infrarouges reçus sur la prise EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge placé devant la façade de n'importe quel appareil ou, de manière câblée, vers les appareils Rotel équipés de prises d'entrée IR compatibles sur leur face arrière.
Par exemple, ces sorties permettent, en renvoyant les codes infrarouge, de piloter d'autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont obstrués ou invisibles.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.
Note : Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ne laissez jamais des piles usées dans la télécommande ; elles peuvent causer des fuites de produits chimiques corrosifs susceptibles de l'endommager.
Voir figure 3
Le RA-1 520 possède deux prises pour deux paires d'enceintes acoustiques, l'une réperée « SPEAKER A » et l'autre « SPEAKER B ». Le choix de ces deux prises est contrôlé par le sélecteur d'enceintes acoustiques en face avant.
Impédance des enceintes acoustiques
Si une seule paire d'enceintes acoustiques à la fois est utilisée en un temps donné, l'impédance minimum de chaque enceinte peut être de 4 ohms. Si vous pensez utiliser simultanément de temps en temps les deux paires A et B, l'impédance minimum de chaque enceinte acoustique ne doit pas être inférieure à 8 ohms. Souvent, il est difficile de connaître l'impédance réelle des enceintes acoustiques. Sachez que quelques modèles très particuliers peuvent réellement poser des problèmes en utilisation normale au RA-1520. En cas de doute, consultez votre revendeur/agréé Rotel.
Section du câble d'enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour relier le RA-1520 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l'influence sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut désigner des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l'offre en termes de câbles de très haute qualité. Notre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l'orientation correcte du « + » et du « - » pour chaque branchement entre le RA-1520 et les enceintes acoustiques doit être respectée pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d'une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante de l'image stéréophonique. Tous les câbles sont repris afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivre, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (fillet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur repéré pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l'entrée.
Branchement des enceintes 24
Éteignez tous les appareils avant de brancher les enceintes acoustiques. Le RA-1520 possède des prises rouges et noires repérées qui acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l'interdisent).
Tirez le câble depuis le RA-1520 vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond dans le logement offert par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu'aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d'un autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d'une montre). Dans tous les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes.
Note : Vérifiez bien qu'il n'y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.
Branchements des signaux d'entrée
Voir Figure 3
Le RA-1520 possède des prises classiques de type RCA pour toutes ses entrées, une liaison entrée/sortie pour un enregistreur et une sortie préampli, pour envoyer le signal vers un amplificateur de puissance externe.
Note : Pour éviter tout risque de bruit parasite susceptible de déterminer tout ou partie du système, vérifie que l'installation est éteinte avant de procéder à chaque branchement, que ce soit.
Entrée phono et prise de masse
Branchez le câble en provenance de la platine tourne-disque dans les prises appropriées gauche et droite repérées Phono. Si la platine TD possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche des prises Phono. Cela élimine un éventuel ronflement.
Entrées niveau ligne 19
Le RA-1520 possède trois paires d'entrées par prises classiques RCA, pour y brancher des sources comme les lecteurs de CD, DVD/Video, Tuner et Aux du RA-1520 sont des entrées « Niveau Ligne ». Ces entrées sont représentées CD, TUNER et AUX.
Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent être branchés sur les canaux correspondants de chaque source. Les prises gauches sont de couleur blanche, les prises droites sont de couleur rouge. N'utilise que des câbles d'excellente qualité pour relier les sources au RA-1520. Contactez à ce sujet votre revendeur agréé Rotel.
Branchements de l'enregistreur 202
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être branchées sur n'importe quel enregistreur acceptant et produisant des signaux audio analogiques de niveau Ligne. Ce sera un magnétophone à bandes, ou un magnétocassette, ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs entrées et sorties analogiques. Vous disposez de deux différents d'entrées/sorties, repérées TAPE 1 et TAPE 2.
Souvenez-vous que les sorties du RA-1520 doivent être branchées sur les entrées enregistrement de l'enregistreur ; inversement, les entrées du RA-1520 seront reliées sur les sorties lecture de l'enregistreur. Comme pour les autres maillons, respectez les canaux gauche et droit et n'utilisez que des câbles de très haute qualité.
Note : Les entrées Tape peuvent également être utilisées pour des sources conventionnelles (incapables d'enregistrer), en ne se servant pas des sorties enregistrement correspondantes.
Entrée media player
Une prise jack stéreo 3,5 mm « Media Player », pour « Lecteur audio » (baladeur MP3, par exemple), est disponible sur la façade du RA-1520, et sélectionnée sur le sélecteur de source en position AUX. N'importe quel lecteur de cassette portable, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur cette prise. N'oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau sonore directement sur cette source. Au contraire, augmentez le volume sur la source si vous n'entendez que très faiblement le son au travers des enceintes, le bouton de volume du RA-1520 étant déjà réglé à une valeur élevée.
Note : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise Media Player est automatique, entraînant simultanément la coupure de la source éventuellement branchée sur les prises repérées AUX en façade. Le retrait de cette prise permet de réutiliser automatiquement la source branchée sur les entrées AUX, à l'arrière de l'appareil. Sur la télécommande RR-AT94, utilisez les touches Volume + et - pour augmenter ou diminuer le volume sonore général.
Sorties préampli preamp
Le RA-1520 propose une paire de sorties préampli, envoyant un signal préamplifié à gain variable sur un amplificateur de puissance ou processeur externe. Ces sorties sont au standard RCA, compatible avec les entrées de la majorité des amplificateurs de puissance. N'utiliser que des câbles de très haute qualité, et respectez bien les deux canaux gauche et droit lors du branchement de ces sorties de RA-1520 sur les deux canaux de l'amplificateur de puissance.
Prise d'alimentation secteur
Le RA-1520 ne consomme pas, enormément de courant. Il peut donc être directement branché dans une prise murale deux broches. Évitez d'utiliser des câbles rallonges. Ne pas brancher le câble secteur avant d'avoir effectué tous les branchements audio, entrées et sorties. Un bloc multiprises peut être utilisé uniquement s'il est de qualité supérieure et capable de supporter suffisamment de courant pour tous les appareils branchés.
Votre amplificateur RA-1520 est configuré en usine, sa tension correcte étant indiquée sur sa face arrière (115 ou 230 volts, 50 ou 60Hz ). Branchez le cable d'alimentation fourni dans la prise correspondante, à l'arrière de l'appareil.
Note : Si vous nevez deménager dans un autre pays, il est possible de modifier la tension d'alimentation de votre appareil. Cette modification est exclusivement réalisée en usine : demandez conseil à un revendeur agréé Rotel. Il n'y a pas de pièces susceptibles d'être modifiées ou de commandes à l'intérieur du coffret. Ne pas enlever son capot : vous risqueriez l'électrocution. Cela peut également endommager les circuits internes, et annule la garantie.
Si vous quittez votre domicile pendant une longue période (un mois ou plus), débranchez la prise d'alimentation secteur (de même que celles des autres maillons audio et video).
Interrupteur de mise sous tension et indicateur power
Presse la touche Power de la façade pour allumer le RA-1520. Lorsque cette touche est pressée, la couronne lumineuse autour de lui s'allume, et la diode LED d'activation de la fonction MUTE s'allume également. Une nouvelle pression sur cette touche POWER éteint le RA-1520. Lorsque le RA-1520 est allumé via la touche POWER de sa face avant, vous pouvez ensuite le mettre en mode de veille Standby ou dans son mode de fonctionnement normal via la touche POWER de la télécommande RR-AT94.
Prise de commutation trigger 12 v
Plusieurs maillons audio peuvent être mis sous tension effective par l'intermédiaire d'une tension de commutation 12 volts. Lorsque le RA-1520 est activé, une tension de 12 volts est présente sur cette prise et peut donc déclencher la mise sous tension d'un tel appareil. Lorsque le RA-1520 est mis en mode de veille Standby, la tension 12 volts disparaît, et le maillon ainsi commandé se coupe également.
Commandes audio
Les commandes suivantes sont utilisées pour faire fonctionner le RA-1520.
Contrôle de volume et
Le bouton de VOLUME en face avant permet de diminuer (sens inverse des aiguilles d'une montre) ou d'augmenter (sens des aiguilles d'une montre) le volume sonore. Sur la télécommande RR-AT94, les touches répertoires VOL assurent cette même fonction.
Contrôle de balance
Ce contrôle permet d'ajuster la balance gauche-droite du signal sonore. Normalement, cette commande doit se couvrir en position centrale, à zéro. Dans certaines situations, généralement lorsque la position d'écoute n'est pas parfaitement centrée entre les deux enceintes acoustiques, il peut être nécessaire de modifier plus ou moins cet équilibre central. Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre privilégie le canal de gauche. Dans le sens des aiguilles d'une montre, le niveau augmente sur le canal de droite.
Correcteurs grave et aigu BASS et TREBLE 79
Ces deux commandes rotatives en face avant permettent d'effectuer une correction grave (BASS) et/ou aigu (TREBLE) sur la balance tonale du son. Si aucun réglage n'est souhaité, les circuits correspondants peuvent être désactivés en utilisant le commutateur de mise hors service des correcteurs, repéré TONE On/Off.
Mise en/hors service des correcteurs de timbre TONE on/off
Lorsque cette commande Tone Switch est en position Off (relâchée), les circuits de correction grave et aigu sont volontairement court-circuités et donc inactifs, afin de conserver le son le plus pur possible. Laisser ce sélecteur dans cette position, tant que vous ne souhaitez pas modifier l'équilibre des timbres en modifiant les réglages grave ou aigu.
Sélecteur de source en écoute listening ⑧
Le sélecteur « LISTENING » permet de choisir la source que l'on désire écouter, c'est-à-dire celle qui est envoyée sur le circuit de l'amplificateur. C'est, plus simplement, la source que vous désirez écouter. Tournez le sélecteur de la face avant, ou appuyez sur la touche correspondante de la télécommande RR-AT94 pour écouter la source correspondante.
Sélecteur de source en enregistrement recording
Le RA-1520 peut enregistrer à partir de n'importe quelle source (exceptée TAPE 2) sur un enregistreur branché sur les prises TAPE 1 ou TAPE 2. Pour choisir la source à enregistrer, tourner le sélecteur RECORDING de la face avant sur la position (source) désirée.
Cette sélection est indépendante de celle effectuée pour la source écoutée simultanément. Pendant un enregistrement, vous pouvez écouter n'importe quelle autre source en la sélectionnant via le bouton LISTENING.
Si vous possédez un enregistreur trois bandes ou de type DAT, vous pouvez parfaitement effectuer simultanément les opérations d'enregistrement d'une source et d'écoute du résultat enregistré, en utilisant sur le sélecteur d'écoute LISTENING la position TAPE 1.
Note: Si vous sélectionnez TAPE 1 avec le sélecteur d'enregistrement RECORDING, le signal enregistré ne sera disponible que sur les sorties enregistrement TAPE 2, et pas sur les sorties TAPE 1. Pour copier une bande, CHOISSEZ TAPE 1 et enregistrez sur le magnétophone branché sur les prises de sortie TAPE 2.
Touchesilentmute a
Pour couper temporairement le son du système, presse la touche repérée MUTE sur la télécommande RR-AT94. Pressez de nouveau sur cette touche pour rétablir le volume sonore exactement au niveau où il se trouvait au préalable. La diode LED intégrée au bouton de volume clignote pendant que cette fonction Mute est activée.
Sortie casque PHONES
La prise casque repérée PHONES permet de brancher un casque d'écoute, pour écoute solitaire. Cette prise accepte un mini-jack stéréo 3,5 mm.
Si votre casque est équipé d'une prise jack 6,35 mm, vous aurez besoin d'un adaptateur. Contactez votre revendeur/agréé Rotel pour acheter l'adaptateur correct.
Note : Le fait de brancher un casque dans la prise PHONES ne coupe pas le son envoyé vers les enceintes acoustiques. Pour cela, utilisez le sélecteur d'enceintes SPEAKERS, afin de couper le son envoyé aux enceintes.
Sélecteur enceintes speakers
Un sélecteur rotatif à quatre positions, sur la face avant, permet de choisir la paire d'enceintes acoustiques réellement activée. Réglez le sélecteur SPEAKERS de la manière suivante :
OFF : Aucune enceinte n'est audible. Utilisez cette position pour écouter uniquement au casque.
A: Les enceintes branchées sur les prises repérées « A » sont activées. B: Les enceintes branchées sur les prises repérées « B » sont activées. A+B: Les enceintes branchées sur les prises repérées « A » et « B » sont activées.
Indicateur de protection 2
Un circuit de protection thermique protège l'amplificateur contre des conditions de fonctionnement dépassant les possibilités techniques de l'appareil. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs, ce circuit de protection du RA-1520 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n'a donc aucune influence négative sur la qualité sonore. Ce circuit mesure en permanence la température de fonctionnement des composants en sortie, et coupe l'alimentation si celle-ci dépasse une certaine valeur.
De plus, le RA-1 520 intégre un circuit de protection contre les dépassements de courant pouvant intervenir quand l'impédance de charge est trop faible. Cette protection est indépendante pour chaque canal, et est indiquée par allumage de la diode LED Protection en face avant.
En pratique, il y a fort peu de chances que ce circuit intervienne. Mais si c'est le cas, l'amplificateur s'arrête et la diode LED de protection sur la face avant s'allume.
Dans ce cas-là, éteignez l'amplificateur, et laissez refroidir pendant plusieurs minutes. Profitez-en pour vérifier qu'il n'y a pas un problème physique de fonctionnement (court-circuit, etc.). Lors de la nouvelle mise sous tension, le circuit de protection sera automatiquement réenclenché, et la diode PROTECTION LED s'éteindra.
Les cas les plus fréquents de la mise en service de la protection sont, soit la présence d'un court-circuit en sortie (fils des enceintes en contact entre deux bornes), soit une température excessive due à l'absence de refroidissement suffisant de l'amplificateur. Dans de très rares cas, une enceinte très réactive ou à l'impédance de charge très basse pourra entraîner l'activation du circuit de protection.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes dans une chaîne haute-fidélité provient de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème (quelle source, quel canal, etc.), vérifiez la position des différents interrupteurs et sélecteurs et effectuez les modifications nécessaires. Si aucun son ne sort de votre RA-1520, vérifiez les points suivants :
La diode power ne s'allume pas
La diode POWER doit être allumée lorsque le RA-1520 est relié au secteur. Vérifiez que la prise murale est bien enfoncée, le bouton Power pressé. Vérifiez que la prise est bien alimentée, en branchant par exemple une lampe d'éclairage à la place du RA-1520. Vérifiez qu'il n'y ait pas d'interrupteur général sur la prise utilisée pour l'alimentation du RA-1520.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil fonctionne parfaitement dans la même prise secteur murale, le fusible de protection interne du RA-1520 a peut-être fondu. Veuillez dans ce cas contacter votre revendeur agréé Rotel qui se chargera de le vérifier et éventuellement de le changer.
Pas de son
Vérifiez la présence réelle de signal à la source sur le sélecteur LISTENING. Vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués. Vérifiez que le sélecteur SPEAKERS est bien positionné sur la position correcte. Vérifiez une fois encore tous les câbles entre le RA-1520 et les enceintes acoustiques.
L'indicateur protection s'allume
Cet indicateur s'allume lorsque le circuit de protection interne du RA-1520 entre en service. En pratique, cela n'intervient que si deux fils se touchent en sortie enceintes acoustiques, ou si la température de fonctionnement atteint un niveau trop élevé, par exemple après de longues minutes de fonctionnement à la limite de la puissance disponible. Éteignez l'amplificateur et attendez qu'il soit totalement refroidi. Puis appuyez de nouveau sur la touche de mise sous tension Power, ce qui réarmera simultanément le circuit de protection. Si le problème n'est pas résolu, c'est que la cause est plus grave et nécessite une réparation.
Conflits entre télécommandes (codes IR)
Rotel utilise les mêmes codes de commande infrarouge pour tous ses appareils audio. Dans un système utilisant plusieurs maillons Rotel, les codes de commande qui sont fournis pour un maillon donné peuvent donc interférer avec les codes de commande d'un second appareil. La RR-AT94 et le RA-1520 peuvent être réglés sur d'autres codes de commande, pour éliminer ce type de conflits.
Pour changer les codes IR de la RR-AT94, pressez la touche Phono et la touche 2 simultanément. Pour changer les codes IR du TC-1550, pointez la RR-AT94 vers le RA-1520, puis pressez la touche 2 pendant au moins 5 secondes été modifié.
Note : APRÈS avoir modifié les codes de télécommande avec le préamplificateur comme nous venons de l'indiquer, la télécommande ne fonctionnera plus avec des tuners Rotel. Pour revenir au fonctionnement d'origine de la RR-AT94, pressez les touches Phono et 1 en même temps. Pour revenir aux codes de contrôle par défaut entre la RR-AT94 et le RA-1520, dirigez la télécommande vers la face avant du RA-1520 puis pressez et maintenez la pression pendant au moins 5 secondes sur la touche 1 de la télécommande bien été modifié.
Remise à zéro des codes infrarouge (IR)
Si vous souhaitez remettre à zéro les codes IR, pressez la touche MUTE A de la télécommande RR-AT94 pendant au moins 5 secondes, tout en la pointant vers le RA-1520. L'appareil se remettra dans sa condition de fonctionnement d'origine et la diode LED de la source CD s'allumera pour indiquer la remise à zéro effective des codes infrarouge. Veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations à ce sujet.
Spécifications
| Puisance de sortie continue | 60 watts par canal |
| (20 Hz - 20 kHz, DHT < 0,03 %, 8 ohms) | |
| Distorsion harmonique totale | < 0,03 % |
| (20 Hz — 20 kHz) | |
| Distorsion d'intermodulation totale | < 0,03 % |
| (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) | |
| Réponse en fréquence | |
| Entrée Phono | 20 – 15 kHz ± 0,2 dB |
| Entrées niveau Ligne | 10 Hz — 100 kHz ± 3 dB |
| Facteur d'amortissement | 150 |
| (20 Hz - 20 kHz, 8 ohms) | |
| Sensibilité/impédance d'entrée | |
| Entrées niveau Ligne | 170 mV/24 kilohms |
| Entrée Phono | 2,8 mV/47 kilohms |
| Saturation en entrée (Phono) | 170 mV |
| Niveau de sortie nominal | 1 volt / 470 ohms |
| préampli/impédance | |
| Rapport signal/bruit (IHF pondéré A) | >95 dB |
| Alimentation | |
| USA : | 120 volts, 60 Hz |
| Europe : | 230 volts, 50 Hz |
| Consommation maximum | 300 watts |
| Dimensions (L x H x P) | 431 x 99 x 339 mm |
| Hauteur face avant | 2U (88,1 mm) |
| Poids | 7,8 kg |
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l'impression.
Rotel se réserve le droit d'améliorer les performances sans préavis.
Rotel et le logo Rotel sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan
Et par ordre alphabétique 54
Introduction. 55
Att tänka pa 55
Placering 55
Kablar 55
Firerkontroll 55
Ljudkontroller A B C E 55
CD-fonctions ①⑥ 55
DVD-funktioner ⑥ 55
Radiofonctions D F 56
IR-sensor 56
Contrôle de la batterie 56
EXTREM IN-ingang 16 56
IR OUT-utgang 17 56
Dégagement haut 56
Impédance du haut-parleur 56