HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT   GENERAL ELECTRIC

HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT - Générateur électrique GENERAL ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT GENERAL ELECTRIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT - GENERAL ELECTRIC


Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT - GENERAL ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT de la marque GENERAL ELECTRIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT GENERAL ELECTRIC

Comment démarrer le système de générateur domestique General Electric 13000 Watt ?
Pour démarrer le générateur, assurez-vous qu'il est en position 'OFF', ouvrez le robinet de carburant, puis mettez le commutateur sur 'ON'. Ensuite, tirez sur la corde de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage électrique si disponible.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le réservoir de carburant est plein. Assurez-vous également que le commutateur est en position 'ON' et que le niveau d'huile est adéquat. Si le problème persiste, inspectez la bougie d'allumage et remplacez-la si nécessaire.
Comment savoir si le générateur fonctionne correctement ?
Pour vérifier le bon fonctionnement du générateur, écoutez le bruit du moteur et assurez-vous qu'il fonctionne de manière régulière. Testez également les prises de courant avec un appareil électrique pour confirmer qu'elles fournissent de l'énergie.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Le système de générateur domestique General Electric 13000 Watt fonctionne généralement avec de l'essence non éthanol. Consultez le manuel de l'utilisateur pour des recommandations spécifiques sur le carburant.
Comment entretenir le générateur ?
Pour entretenir le générateur, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, changez l'huile selon les recommandations du fabricant, nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage et inspectez le filtre à air. Il est également conseillé de faire fonctionner le générateur tous les mois.
Que faire en cas de surchauffe du générateur ?
Si le générateur surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez ensuite le niveau d'huile et assurez-vous que le ventilateur de refroidissement fonctionne correctement. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Le générateur peut-il alimenter toute ma maison ?
Le générateur de 13000 Watt peut alimenter plusieurs appareils, mais il est important de calculer la puissance totale nécessaire pour vos appareils afin de ne pas dépasser la capacité du générateur. Consultez le manuel pour des directives sur la puissance maximale.
Comment connecter le générateur à la maison ?
Pour connecter le générateur à votre maison, utilisez un panneau de transfert approprié pour éviter les problèmes de sécurité. Ne branchez pas le générateur directement à une prise murale.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du générateur ?
Oui, assurez-vous de faire fonctionner le générateur à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone. Ne jamais faire fonctionner le générateur dans un garage ou un espace clos.

MODE D'EMPLOI HOME GENERATOR SYSTEM 13000 WATT GENERAL ELECTRIC

• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.

NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.

ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso.

Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. • Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador del Manual de instalación de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.

Manual del operario se describe la operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.

NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo. NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica.

• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.

• Batería de arranque • Cable y conducto de conexión • Válvulas/tubería de suministro de combustible • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación • Dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo de 2,5 cm (1 pulg.) (NO conducto) • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por pulgada • Medidor de voltaje/frecuencia

Se utiliza de la siguiente manera:

• La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranue el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor,

• La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier fallo detectado.

E - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el botón de cancelación manual durante seis segundos para poner en marcha el generador. Apague el generador, mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta que el motor se detenga.

F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de funcionamiento del generador y los códigos de fallo. Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento y para resolver problemas de funcionamiento del generador de reserva doméstico. El número constante mostrado indica la cantidad total de horas de funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el texto “FC”, seguido de un número de código de fallo. Todas las condiciones de fallo se describen en la sección Sistema de detección de fallos.

Para cerrar la puerta de acceso: 1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Retire la llave.

7. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden inverso.

Para desmontar los paneles laterales: 1. Compruebe que el conmutador del sistema del panel de control en AUTO. 2. Ponga en el disyuntor del panel de distribución principal que suministra alimentación al conectador automático en la posición OFF. El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando se pierda la tensión de la red pública y transcurra el tiempo determinado por el sensor. Deje que el sistema realice la secuencia completa de funcionamiento automático. 3. Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas, ponga el disyuntor panel de distribución principal que suministra alimentación de la red pública al conectador automático en la posición ON.

4. El conectador automático transferirá de nuevo las cargas a la red pública después de un tiempo de funcionamiento de cinco minutos como mínimo y se restablecerá la alimentación de la red pública.

5. El generador seguirá funcionando durante un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará. Si la red pública se restablece y el generador no se para después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de servicio local. Esta medida completa los procedimientos de prueba del funcionamiento automático. Ahora, el generador doméstico arrancará automáticamente y suministrará alimentación al conectador cuando se pierda la alimentación de la red pública.

Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador nunca ejercicio. 47

4. El panel de control recibe tensión de la red pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar

mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador.

5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistema y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Funcionamiento.

Sistema de detección de fallas

N Descripción de la Falla

Baja tensión de la batería Baja presión de aceite Baja tensión

Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local para comprobar la salida de carga lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de baterías local para que la analicen. Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación. Después reinicialice el sistema de detección de fallos, como se describió previamente.

Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.

Comprobación de holgura de las válvulas

Una vez al año Limpieza del sistema de refrigeración de aire Limpieza de aletas de refrigeración de aceite

Mantenimiento del generador

Sin embargo, para recibir servicio para el control de emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.

• NO intente arrancar en puente la generador. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.

ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas.

Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full (lleno) de la varilla de nivel. 6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • NO llene en exceso. • Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL de la varilla. 7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su posición.

La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la válvula mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del motor y el uso de herramientas especiales. Por este motivo, recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste de holgura de las válvulas a un distribuidor autorizado en los intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento).

Cobertura de la garantía del fabricante:

Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen cuatro años de garantía. Si algún componente del motor/equipo relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá. Responsabilidades de la garantía del propietario: • Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento. • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/ equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. • Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.

Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton

A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del Operario. 1. Piezas garantizadas La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido. a. Sistema de regulación de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador y piezas internas • Bomba de combustible • Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas • Depósito de combustible, tapón y cadena • Bote de carbono b. Sistema de inducción de aire • Filtro de aire • Colector de admisión • Línea de purga y ventilación c. Sistema de encendido • Bujía(s) • Sistema de encendido magnético d. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de impulso e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura Durante un período de cuatro años desde la fecha de compra original, B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor. La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la siguiente:

Para motores de menos de 225 cc: Categoría C = 125 horas Categoría B = 250 horas Categoría A = 500 horas. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. • No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento. 3. Cobertura de daños derivados La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la garantía. 4. Solicitudes y exclusiones de cobertura Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modificados.

Entrehierro de la Bujía

Entrehierro Inducido

GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.

Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions aux fins de consultation ultérieure. Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez le manuel d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com, qui procure une liste des détaillants autorisés.

Symboles de sécurité et leur signification

• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas. • Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés. • Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.

Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.

Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles. Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves. Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.

AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.

Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.

NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique • Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité. • NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés. • N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit. • NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides. • Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique. • NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le générateur. • En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime. • En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort. • Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement. • Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé. • Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.

Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé. • NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie. • Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur. • N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie. • Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc. • Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal. • Utilisez des outils avec des poignées isolées.

• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.

• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher. • NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure. • Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi). • Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur. • Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi). • NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air. • UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible. • Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter de la fumée. • Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Mise en place de la génératrice du manuel d’installation afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pareétincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.

Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.

Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière. Aucune fuite ne peut être tolérée. NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes. Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.

• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés.

• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative. • Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie. • Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -). AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un incendie et un choc électrique et entraîner la mort et des blessures graves.

LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE

• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie. LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR • Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé. • NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.

• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.

• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.

• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été retiré du panneau électrique.

• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.

AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.

• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues. • Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé. • Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales. • Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice. • Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande soient installées. • N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives. • En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort. • Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement. • Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air. • N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. • N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc. • Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du générateur. • Arrêtez le générateur si : - la puissance électrique est inexistante; - l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; - l’unité vibre excessivement; - l’unité fait des bruits curieux.

à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C’est pourquoi,

Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes

électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la réglementation de l’industrie. Votre groupe électrogène est livré avec le présent “Manuel d’Utilisation”, ainsi qu’un “Guide d’Installation” séparé. Ces deux documents sont importants; après avoir complété l’installation, l’acheteur doit les conserver.

Au propriétaire résidentiel

Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur ou de commencer l’installation de votre groupe électrogène.

Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.

Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et ce, sans préavis.

Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.

Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice répond aux normes établies par le

U.S. Environmental Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).

Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation

Le guide d’installation renferme tous les renseignements nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le présent Manuel d’utilisation décrit de fonctionnement normal et d’entretien par le propriétaire.

Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, veuillez appeler au 888 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.

électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante et économique possible. Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de vous familiariser avec les différentes options d’installation de votre groupe électrogène dont vous disposez. En comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.

Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre groupe électrogène.

Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un permis de construction pour l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.

AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs.

Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. • Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité pour la fermeture automatique des gaz. • N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture du combustible est manquant ou ne fonctionne pas.

gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.

Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs inhérents à chacun de ces combustibles, votre emplacement et la durée possible des interruptions de courant doivent

être pris en compte lorsque vous suivez les lignes directrices suivantes sur le combustible : • Utilisez un combustible propre et sec, libre de toute humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible à l’extérieur des plages de valeurs recommandées pourrait causer des problèmes de performance.

• Pour les moteur réglés sur l’utilisation du gaz de pétrole liuéfié (GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une teneur minimum en propane de

90%, convient. Les moteurs au gaz naturel ou PL sont certifiés pour un fonctionnement au gaz naturel ou au propane liquide. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Engine modifications). 70 (300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge totale de la génératrice.

Emplacement de la génératrice

Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les coûts d’installation.

• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas. • N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.

• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche

à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure. • Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi). • Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur. • Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi). • NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air. • UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible. • Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter de la fumée. • NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.

2. La uantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice.

• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas. • Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés. • Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.

1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation en combustible de votre génératrice.

Le Guide d’installation présente des consignes particulières relatives au choix de l’emplacement de la génératrice. 71

Vérification de la livraison

Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties. Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:

• Un moniteur de monoxyde de carbone

• Système de lubrification viabilisé

• Batterie de démarrage

• Guide d’installation et de démarrage

• Vannes/plomberie d’alimentation en combustible

• Manuel d’utilisation

Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.

B - Orifice d’admission du combustible - Branchez le dispositif d’alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet endroit.

C - Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en prolonger la durée de vie utile. D - Orifice d’échappement - Silencieux haute performance qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel. E - Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.

G - Bouchon de remplissage et jauge d’huile - Vérifiez le niveau d’huile et remplissez le moteur avec l’huile recommandée ici.

H - Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau de commande de système.

J - Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les changements d’huile. La couverture localisée d’accès intérieur sur le panneau latéral. K - Décalque apposé sur l’unité - Identifie l’unité par son numéro de série. L - Batterie - (fournis par l’installateur) - La batterie reçoit une charge à faible débit lorsque la génératrice n’est pas en marche.

F - Plaque du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.

Tableau de commande de système

Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes:

D - Interrupteur de système - Ce dispositif à deux positions est la commande la plus importante du système et s’utilise comme suit:

• La position normale de fonctionnement est la position “AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsue l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine panne d’électricité. 74

• La position “OFF” ferme la génératrice uand elle fonctionne, ce ui empêche l’unité de démarrer et de remettre à zéro toute détection de panne.

E - MANUAL OVER-RIDE (Interrupteur de surpassement manuel) - Lorsque l’interrupteur de système est

à la position AUTO, maintenez le bouton enfoncé pendant six secondes pour démarrer la génératrice. Pour éteindre la génératrice, maintenez le bouton de surpassement manuel enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. F - Affichage numériue - Affiche le nombre total d’heures de fonctionnement de la génératrice et les codes de défaillance. Utilisé pour planifier les tâches d’entretien et le dépannage des problèmes de fonctionnement du groupe électrogène résidentiel. Un chiffre constant affiché indique le nombre total des heures de fonctionnement. Lors de conditions de défaillance, « FC » clignote suivi d’un code de défaillance. Toutes les conditions de panne sont décrites dans la section Système de détection des défaillances.

Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès du tableau de commande.

8. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez le séparateur.

Pour ouvrir une porte d’accès :

1. Insérez une dans la serrure de la porte d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens antihoraire. 2. Retirez la clé. Pour fermer une porte d’accès : 1. Fermez la porte du tableau de commande et insérez une clé dans la serrure et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.

9. Replacez le séparateur et le toit dans l’ordre inverse.

Pour retirer les panneaux latéraux : 1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande

Pour enlever le toit et le séparateur :

1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande.

2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position

5. Retirez le toit et le séparateur.

6. Soulevez les verrous A des deux côtés du panneau pour le libérer.

5. Appuyez sur le verrou de toit jusqu’à ce que le toit se soulève légèrement.

1. Retirez le toit et le séparateur.

1. Placez le panneau dans la rainure et faites-le glisser en place.

2. Retirez les panneaux latéraux.

AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher. 3. Enlevez les 6 vis A du panneau d’échappement.

4. Replacez le toit.

Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.

Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.

AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait

été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement. • NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur. • La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.

2. Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau de distribution ui alimente la tension de service vers le commutateur de transfert.

ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans avertissement.

• Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF. • Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour de la génératrice ou du commutateur de transfert.

3. Réglez le disjoncteur de la génératrice en position ON.

4 Réglez l’interrupteur de système du tableau de commande à AUTO.

Vérification du fonctionnement automatique

Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système est adéuat, procédez comme suit : 1 Confirmez u’interrupteur de système du tableau de commande à AUTO. 2. Mettez hors tension le disjoncteur principal du panneau de distribution ui alimente le commutateur de transfert automatique. Lorsqu’il y aura baisse de tension et que le temps imparti du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et démarrera. Laissez le système compléter la totalité de sa séquence de fonctionnement automatique.

5 minutes de fonctionnement minimum et du rétablissement de l’électricité.

5. La génératrice fonctionnera une minute de plus pour refroidir le moteur, puis s’arrêtera. Si l’électricité est rétablie et que la génératrice ne s’arrête pas après 10 minutes, réglez l’interrupteur du système à OFF et appelez votre installateur ou votre centre de service local. Cela complète les procédures d’essais du fonctionnement automatique. Le groupe électrogène démarrera automatiquement lors d’une panne électrique et alimentera le commutateur de transfert de circuits essentiels.

3. Pendant que la génératrice alimente ses charges, mettez sous tension le disjoncteur principal du panneau de distribution ui alimente le commutateur de transfert automatique.

4. L’interrupteur de transfert automatique transférera les charges à l’alimentation de service après

Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à n’importe quand en tournant le Commutateur de

Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende

« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé. Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:

1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.

2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois secondes. Le “Set Exercise” l’affichage illuminera alors éteint pour confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé. Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice. L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant le cycle, Régler l’Exercice illuminera.

Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie. Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de demurrage est débranchée. Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice, vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de “Réglage de la minuterie du cycle d’exercice” le jour et à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu. Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur ne pourra jamais exercer.

Arrêt du système Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez toujours les étapes suivantes. 1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en position OFF. 2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de commande à OFF. 3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.

4. De la tension de service est présente au tableau de commande de la génératrice. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau de commande en retirant les deux fusibles du commutateur de transfert.

5. Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles dans le commutateur de transfert, replacez le fusible de 15 ampères dans le tableau de commande, réglez l’interrupteur du système et le disjoncteur à ON puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la section Fonctionnement.

N Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un affichage numérique qui indique des codes de défaillance, par exemple « FC_1 ». Le tableau ci-dessous indique la défaillance détectée, le code de défaillance tel qu’il est affiché sur le tableau de commande.

Description du Problème

Réarmement du système de détection des pannes

15 ampères (si enlevé) dans le tableau de commande puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la section Fonctionnement. Voici une description de chaque panne, ainsi que des suggestions pour les résoudre:

Faible tension de la batterie

Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_1. Cette situation se produit si la génératrice ne peut démarrer parce que la puissance de la batterie est inférieure au minimum requis pour lancer le moteur. Ce problème peut être causé par une batterie défectueuse ou par une panne du circuit de charge à faible débit.

Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance

FC_4. Cette caractéristique du système empêche la génératrice de s’infliger des dommages en tentant continuellement de démarrer en dépit de la présence d’un autre problème, comme par exemple un manque de combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de démarrage, l’unité se lance durant 10 secondes, fait une pause de 10 secondes, se lance durant 10 secondes, fait un pause de 10 secondes, et ainsi de suite. Si, après environ 2 minutes, le système ne commence pas à produire de l’électricité.

Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance

FC_2. L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant des contacts normalement fermés qui sont maintenus ouverts par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci est en marche. Si la pression d’huile baisse sous les 8 lb/po2, les manocontacts se referment et le moteur s’arrête. Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la jauge d’huile.

N Basse tension (FC_3)

FC_3. Une telle panne est causée par une restriction du débit de combustible, un fil de signal cassé ou débranché, une panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du coupecircuits du tableau de commande ou parce que le groupe électrogène est surchargé. Pour régler ce problème, appelez votre centre de service local.

Emballement du moteur (FC_6)

Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_6. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus rapide que la limite préétablie. Le problème d’emballement est détecté comme suit : • Si la fréquence de sortie de la génératrice est 65-70 Hz, après trois secondes, la génératrice s’arrête. • Si la fréquence de sortie de la génératrice est plus grand que 70 Hz, la génératrice s’arrête instantanément. Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l’aide de votre installateur ou du service technique.

Les causes habituelles de cette avarie incluent le fonctionnement de l’unité avec les portes d’accès enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice d’échappement, la faiblesse du niveau d’huile ou la présence de débris dans le compartiment du moteur.

Pour résoudre ce problème, enlevez toute accumulation de débris ainsi que toute obstruction, et laissez refroidir le moteur. Lorsque l’unité est en marche, assurez-vous que les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès du tableau de commande sont installées.

Défaillance du commutateur de transfert (FC_8)

Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_8 (lorsque le commutateur de transfert est doté de la détection de défaillance).

Toutes les 8 heures ou à tous les jours

AVIS Une fois par année, vous devez remplacer les bougies d’allumage et le filtre à air. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de s’assurer que le mélange combustible-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et d’augmenter sa durée de vie. Vérifiez également les conduites de carburant pour les fuites.

Nettoyer les débris

Contrôle des émissions

Vérifier le niveau d’huile du moteur

L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant.

Voir la Garantie du dispositif antipollution.

Changer l’huile du moteur

Changer l’huile à moteur et le filtre

Remplacer la bougie d’allumage Vérifier le jeu des soupapes 1 fois l’an Nettoyer le système de refroidissement Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé au sujet de l’entretien.

Entretien du générateur

La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que l’opérateur maintienne le système conformément aux instructions du manuel d’utilisation du moteur.

AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.

• N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives. • N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.

Certains ajustements devront être faits périodiquement pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.

Nettoyez la génératrice comme suit:

• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.

• Utilisez une faible pression d’air (25 psi au maximum) pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.

Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées. 4. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de commande. 5. Réglez l’interrupteur de système à AUTO. 6. Réinitialisez la minuterie de cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.

Les fentes de refroidissement par air du générateur ne doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger. Afin de prévenir tout dommage à la génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées en tout temps.

1. Réglez l’interrupteur du système du tableau de commande à OFF.

Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.

Entretien de la batterie

3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.

Voir Batterie dans la section Considérations pour l’installation finale du manuel d’installation au sujet de la batterie spécifique requise.

8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.

9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES. RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE.

(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).

6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie sont fixés solidement. 7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique. ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans avertissement. • Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF. • Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour de la génératrice ou du commutateur de transfert. 8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur AUTO. 9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.

Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique.

Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé. • NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie. • Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur. • N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie. • Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc. • Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal. • Utilisez des outils avec des poignées isolées.

4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à

2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts. N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.

2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.

• NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint. • La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.

Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:

• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.

Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacez le fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.

LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR

• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé. • NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.

8. Replacez le toit et le séparateur.

• NE remplissez PAS en excès. • Si l’huile dépasse le repère maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum de la jauge.

1. Retirez le toit et le séparateur.

Changement d’huile à moteur

3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un récipient approuvé.

4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.

Changement du filtre à huile

6. Ajoutez l’huile sinon changeant le filtre à huile.

2. Enlevez le filtre à huile et jetez-le de façon appropriée.

7. Démarrez et faites fonctionner le moteur. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que le moteur se réchauffe.

3. Avant l’installation du nouveau filtre à huile, lubrifiez légèrement le joint d’étanchéité du filtre à l’huile avec de l’huile fraîche et propre.

8. Arrêtez le moteur, attendre que l’huile de régler et vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile au besoin tel que décrit dans.

1. Placez un contenant approuvé sous le filtre à huile.

4. Installez le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.

5. Ajoutez de l’huile tel que décrit dans Vérification/ajout d’huile à moteur. 6. Retirez le contenant sous le filtre à huile et nettoyez tout déversement d’huile.

AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait

été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement. • NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur • La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive. 87

Entretien du filtre à air

Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent. Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit: 1. Dévissez les boutons et retirez le couvercle. Retirez le filtre à air en soulevant son extrémité vers le haut et vers l’extérieur. 2. Pour dégager les débris, frappez doucement le filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est excessivement sale, remplacez-le par un nouveau filtre à air. 3. Installez un filtre à air propre (neuf) à l’intérieur de la base et poussez-le jusqu’à ce qu’il se mette en place. Voir Spécifications.

2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la. 3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrodes selon les spécifications recommandées au besoin (voir Spécifications). 4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est craquée, changez la bougie.Voir Spécifications.

Une circulation d’air sans obstruction est essentielle au bon fonctionnement de la génératrice. Nous vous recommandons donc de demander à un distributeur de service qualifié de nettoyer le système de refroidissement aux intervalles recommandés (voir Calendrier d’entretien au début de la section Entretien). Il est aussi important de garder la partie supérieure du moteur libre de débris.

Assurez-vous que les ailettes de refroidissement d’huile sont libres de saletés et de poussière. Voir aussi la section

Calendrier d’entretien au début de la section Entretien).

Communications avec le fabricant

Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système durant une période prolongée, appelez le service technique au 888 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des recommandations spécifiues. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du moteur pour de plus amples renseignements.

Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de combustible, le réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux

émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre. Couverture de garantie du fabricant : Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de quatre ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie : • En tant que propriétaire du petit moteur ou de l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, B&S ne peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre équipement dans un centre de distribution B&S, un centre de service ou une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec B&S au (414) 2595262.

Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton

Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation. 1. Pièces garanties La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l’achat. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur et pièces internes • Pompe à carburant • Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage • Réservoir d’essence, bouchon et attache • Absorbeur de vapeurs d’essence b. Circuit d’entrée d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Ligne de purge et d’évacuation c. Système d’allumage • Bougie(s) d’allumage • Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur 2. Durée de la couverture Pour une période de quatre ans à compter de la date d’achat originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la demande d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier acheteur.

Vos droits et obligations relatifs à la garantie

émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément aux directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années. Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc: Catégorie C = 125 heures Catégorie B = 250 heures Catégorie A = 500 heures. Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc: Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie. • Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie. • Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption. 3. Couverture indirecte La couverture englobe toute défectuosité de l’un des composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties. 4. Réclamations et exclusions de couverture Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.

états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez

également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.

4 ans ou 1 600 heures, le premier des deux prévalant

Usage à des fins commerciales2

Electric Company et est utilisée sous licence par Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE. Les modalités de la garantie se poursuivent à la page suivante. Copyright © 2011. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

À propos de la garantie

à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l’alimentation principale en remplacement de l’alimentation de service, équipement utilisé dans des applications mobiles ou de location, et tout

équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de maintien des fonctions vitales.

Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service aprèsvente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l’équipement a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:

Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante pendant les trois premières années de la période de garantie. La rouille pénétrante est définie comme étant toute rouille et corrosion qui a complètement pénétré la peinture et la substructure de métal.

Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et la corrosion de surface ou la rouille pénétrante complète pouvant découler d’une mauvaise installation, de dommage aux surfaces peintes qui compromet les propriétés de prévention de la corrosion de la peinture ou si l’unité est installée dans des environnements qui exposent la génératrice à des niveaux élevés d’agents corrosifs.

Modalités de la garantie en vigueur dès le 1er octobre 2010 – remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er octobre 2010. 313771F, Rév. -, 10 septembre 2010

Bougie en platine longue durée

100074 Bougie en platine longue durée

100074 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). Manual No. 312761GS Rev. A,