100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH   GENERAL ELECTRIC

100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH - Automatique de transfert d'énergie GENERAL ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH GENERAL ELECTRIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH - GENERAL ELECTRIC


Téléchargez la notice de votre Automatique de transfert d'énergie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH - GENERAL ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH de la marque GENERAL ELECTRIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH GENERAL ELECTRIC

Quel est le rôle d'un interrupteur de transfert automatique de 100 ampères ?
Un interrupteur de transfert automatique de 100 ampères permet de commuter automatiquement l'alimentation entre le réseau électrique et un générateur en cas de panne de courant.
Comment installer l'interrupteur de transfert automatique GE ?
L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation et assurez-vous de respecter les normes électriques locales.
Que faire si l'interrupteur de transfert ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord les connexions électriques et assurez-vous que le générateur est en bon état de fonctionnement. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment tester l'interrupteur de transfert automatique ?
Vous pouvez tester l'appareil en simulant une panne de courant. Déconnectez l'alimentation principale et vérifiez si l'interrupteur commute correctement vers le générateur.
L'interrupteur de transfert automatique nécessite-t-il un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de vérifier régulièrement les connexions et de tester le système pour s'assurer de son bon fonctionnement. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Quelle est la capacité maximale d'un générateur compatible avec cet interrupteur ?
L'interrupteur de transfert automatique de 100 ampères est conçu pour fonctionner avec des générateurs ayant une capacité maximale de 100 ampères.
Est-ce que cet interrupteur est compatible avec tous les types de générateurs ?
L'interrupteur est généralement compatible avec les générateurs à essence, diesel, et à gaz, mais il est conseillé de consulter le manuel pour des spécifications précises.
Que faire si l'interrupteur émet un signal d'alarme ?
Un signal d'alarme peut indiquer un problème. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les recommandations pour résoudre le problème.
Puis-je installer cet interrupteur à l'extérieur ?
L'interrupteur de transfert automatique doit être installé dans un endroit protégé et à l'abri des intempéries. Vérifiez les spécifications du produit pour des recommandations d'installation.
Comment réinitialiser l'interrupteur de transfert automatique ?
Pour réinitialiser l'interrupteur, éteignez le générateur et rétablissez l'alimentation principale. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur la réinitialisation.

MODE D'EMPLOI 100 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH GENERAL ELECTRIC

• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecarguen el generador. Si necesita más información sobre el conectador, llame al 800-743-4115 entre 8:00 a. m y 5:00 p. m., Hora del Centro. • Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como se indica en este manual.

NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. El módulo remoto de tensión baja opcional está diseñado de tal forma que el sistema Symphony II controle la adición o eliminación de las cargas controladas por el contactor del aire acondicionado, de la bomba de calor o de tensión baja, con base en una configuración de prioridades definida por el usuario. El módulo remoto se encuentra en una caja tipo 4 según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.

Genera una señal para el arranque del generador, conectador y retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública. La tarjeta de control del conectador cuenta con LED de estado que indican la fuente de energía disponible. La tarjeta de control del sistema de gestión de energía Symphony™ II contiene un botón de prueba, un LED de estado y ocho LED de carga de prioridad. Este sistema crea y envía señales a módulos remotos opcionales, para indicarles cuándo añadir (encender la alimentación) o eliminar (apagar la alimentación) la carga gestionada. La tecnología de soporte de la línea de alimentación del sistema Symphony II ha pasado por pruebas rigurosas y ha demostrado ser muy resistente. Sin embargo, ciertos tipos de dispositivos y aparatos en el hogar generan “ruido” en la línea de alimentación. Tales dispositivos pueden incluir balastras para tubos fluorescentes para uso no residencial, reguladores de voltaje, controles de velocidad (iluminación y ventiladores), equipo de baño, equipo de cocina, herramientas motorizadas, cargadores de teléfono y suministro de alimentación. Estos tipos de dispositivos tienen un impacto extenso sobre la comunicación de la línea de alimentación cuando se ubican cerca de un módulo remoto.

• NUNCA instale los componentes del sistema donde haya riesgo de goteo de sustancias corrosivas en la caja.

• Proteja los componentes del sistema en todo momento contra el exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores corrosivos. En la siguiente página se ilustra la instalación habitual del conectador automático. También se muestran ejemplos de instalaciones para módulos remotos. Lo mejor es montar el conectador cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior. El módulo remoto se puede ubicar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea dentro o fuera. El módulo remoto debe estar accesible para que se le dé servicio. Consulte las sugerencias o los cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el proceso de instalación del sistema.

Contenido del envío:

• Sitúe el generador en la posición OFF. • Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador.

“UTILITY CONNECTION” (conexión de la red pública).

6. Conecte el neutro de la red pública al terminal neutro del conectador. 7. Conecte los conductores del panel de distribución principal a los terminales del conectador, con la marca “LOAD CONNECTION” (conexión de la carga). 8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución principal al terminal neutro del conectador.

Y - Conexión de la red pública Z - Conexión del generador

El generador detecta cuándo la tensión de la red pública está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.

La retransferencia del generador al suministro de alimentación de la red pública tiene lugar aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de tensión de la red pública está por encima del nivel de recuperación y después de que se completa el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán apagados (OFF) durante cinco minutos después de la transferencia de alimentación. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia.

Prueba del sistema de gestión de energía Symphony II ADVERTENCIA Probar sólo debe ser realizado por el personal calificado. El equipo contiene alta tensión que podría provocar electrocución, así como lesiones graves o incluso la muerte.

• Si no se pulsa TEST de nuevo dentro de 4 minutos Y la prueba se está realizando con el suministro de alimentación de la red pública, todas las cargas gestionadas volverán a funcionar con el suministro de alimentación de la red pública después de una demora de cinco minutos. • Si no se pulsa TEST de nuevo dentro de 4 minutos Y la prueba se está realizando con el suministro de alimentación del generador, las cargas gestionadas se añadirán según el orden de prioridad configurado para cada carga.

3. Pulse el botón TEST (B) en la tarjeta de control del sistema Symphony II. El LED de prioridad 1 (C) de la tarjeta de control del sistema Symphony II y la carga conectada al módulo remoto configurado en la prioridad

1 se encenderán (ON).

Módulo de tensión baja (sencilla y doble):

Compruebe la continuidad en todos los contactos del cableado de control de tensión baja (E). El LED de comunicación estará en verde. La carga/aparato tendrá alimentación.

Varias luces de LED se encienden cuando un aparato recibe suministro de alimentación del generador y se apagan cuando el aparato está en modo de eliminación o no tiene energía.

Cuando se utiliza el suministro de alimentación del generador, el consumidor puede ver qué aparatos se están gestionando. Se incluye una calcomanía en la que se pueden anotar las cargas/aparatos gestionados y que se puede colocar junto a cada LED de prioridad. El monitor se conecta a cualquier toma de corriente estándar y adecuada dentro de la casa, y recibe constantemente el estado del sistema mediante la tecnología de comunicación de la línea de alimentación que utiliza el sistema de gestión de energía Symphony II durante la alimentación del generador.

Para abrir la puerta del conectador, oprima la cerradura de la puerta accionada con resorte hacia la derecha y jale la puerta.

4. Coloque el disyuntor del generador en la posición “ON”. 5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición “AUTO”. El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático. Cuando el generador suministra alimentación al conectador, la tarjeta de control del conectador supervisa permanentemente el suministro eléctrico del generador y se comunica con la tarjeta de control del sistema Symphony. El sistema Symphony controlará hasta 8 prioridades, con las prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total del generador alcance un valor predeterminado, la tarjeta de control del sistema Symphony comenzará a eliminar cargas, iniciando con la carga de la prioridad más baja (número más alto). El sistema Symphony añadirá o eliminará cargas gestionadas con base en la capacidad de salida del generador y las configuraciones de prioridades. El sistema Symphony espera 10 segundos entre la adición y eliminación de cada carga para permitir que el sistema se estabilice. Si se detecta demasiada demanda de carga, el sistema Symphony eliminará todas las cargas gestionadas rápidamente para evitar que el generador se sobrecargue. Una vez que la demanda de carga se ha estabilizado, el sistema Symphony II recarga el generador después de una demora de 5 minutos, según se describió antes. Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre el tiempo en que se pierde el suministro de alimentación de la red pública y el tiempo en que el sistema Symphony activa las cargas de prioridad 1. Si una carga intermitente con prioridad baja (como 5 ó 6) requiere un valor de amperios mayor que una carga con prioridad más alta, su consumo de corriente puede producir actividad de eliminación de carga más frecuente o imprevista. Si dichas inconsistencias son inconvenientes, el instalador debe reajustar las configuraciones de prioridad en los módulos remotos para solucionar el problema. Debe ser consciente de que las cargas de energía gestionadas de los elementos de calefacción (como hornillas, hornos o calentadores eléctricos) que estén encendidos cuando se pierda el suministro de alimentación de la red pública, se encenderán cuando el generador comience a suministrar alimentación. Se aconseja que el propietario compruebe dichos dispositivos gestionados para asegurarse de que estén apagados antes de que se active el suministro de alimentación del generador.

Los dispositivos gestionados como las secadoras de ropa que requieran pulsar un botón de arranque (START) no volverán a funcionar a menos que se pulse dicho botón después de que se active el suministro de alimentación del generador.

La pausa de parpadeo doble significa que la unidad está funcionando con alimentación de la red pública.

LUZ COMM (estado de comunicación) (F)

Cuando está encendido, indica que la unidad está recibiendo señales del 312113 controlador Symphony II. Cuando no está encendido, indica que se recibe alimentación de la red pública o bien que hay un fallo en el controlador Symphony II.

- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, compruebe las terminaciones de los cables de comunicación anaranjado y amarillo.

LED de estado de posición del relé - LED verde – El relé está cerrado; alimentación disponible para la carga/aparato. - LED de estado de comunicación de la señal - LED anaranjado – No hay comunicación y el sistema Symphony II no puede gestionar las cargas/aparatos. • Estado de problema (consulte Resolución de problemas) LED de estado de posición del relé - Ningún LED – No hay alimentación disponible para gestionar la carga/aparato; no ha expirado la demora de 5 minutos, compruebe que el cableado esté correcto. - LED rojo – Los contactos del relé de 50 A están en el estado incorrecto; sustituya el módulo de 50 A.

LED de estado de comunicación de la señal

- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de control de 50 A; compruebe que el cableado esté correcto. - LED verde – LED de avería; sustituya el módulo de 50 A. - LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, compruebe las terminaciones de los cables de comunicación anaranjado y amarillo. Alimentación del generador presente: - LED verde – Se detectó comunicación de la señal y las cargas/aparatos están siendo gestionados después de 5 tardanza de minuto. • Estado de problema (consulte Resolución de problemas) LED de estado de posición del relé - Ningún LED – No hay alimentación disponible para gestionar la carga/aparato; no ha expirado la demora de 5 minutos, compruebe que el cableado esté correcto. - LED rojo – Los contactos del relé de 50 A no están en el estado correcto; sustituya el módulo de 50 A. LED de estado de comunicación de la señal - Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de control de 50 A; compruebe que el cableado esté correcto. - LED anaranjado – No se detectó comunicación de la señal; compruebe que el cableado esté correcto. - LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, compruebe las terminaciones de los cables de comunicación anaranjado y amarillo.

Para su comodidad, registre la información en el interior de la portada de este manual. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro.

Inspección de la instalación

2. Espere a que se restablezca la normalidad en la tensión de la red pública.

El generador sigue funcionando después de que el conectador transfiere la conexión a la red pública

El motor se encuentra en el período de enfriamiento.

El motor se debe detener después de 1 minuto.

El generador o las cargas supervisadas (aire acondicionado, etc.) no funcionan correctamente cuando el generador está suministrando alimentación

Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous renseigner sur les dangers et les risques associés à ce système et sur la façon de les éviter. Nous avons tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers et/ou résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter d’installer et d’utiliser cet équipement. Conservez ces directives initiales aux fins de consultation ultérieure. Ce commutateur de transfert et les modules à distance optionnels nécessitent une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel ainsi que la notice d’installation fournie avec les modules à distance au sujet des directives sur les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des commutateurs de transfert et des modules à distance. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.

À des fins de consultation ultérieure

Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.

Commutateur Numéro de modèle Révision Numéro de série Date d’achat PRIORITÉ NEC pour de plus amples renseignements.

Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles. Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rend pas l’équipement dangereux.

• • En dépit de la conception sécuritaire du système, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer la mort et des blessures graves.

Ne pas toucher aux fils dénudés.

Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché, dénudé ou autrement endommagé. Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés. Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique. Ne pas laisser les personnes non qualifiées ou les enfants utiliser ou entretenir l’équipement. En cas d’accident causé par un choc électrique, mettez immédiatement toutes les sources d’alimentation électrique hors tension et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.

Directives de sécurité importantes

• N’exposez pas l’équipement à l’humidité excessive, à la poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives. • Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement. • Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez leur disjoncteur ou fusible hors tension.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation

• Vous devez lire et respecter les Importantes consignes de sécurité. • Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel. • Il se peut l’installateur doive fournir les contacteurs nominaux appropriés selon les charges à contrôler. • Discutez avec le propriétaire de l’importance de la priorité des charges afin de déterminer les réglages de priorité du module à distance. • Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et auprès des autorités compétentes si vous avez des questions concernant l’installation. S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par des charges sélectionnées. Pour de plus amples renseignements sur le commutateur de transfert, téléphonez au 800-743-4115, de 8h à 17h HNC.

Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes ainsi que des normes et des règlements de l’industrie applicables. Votre équipement vous est livré avec le présent « Manuel d’installation et d’utilisation ». Ce manuel est un document important; conservez-le après avoir terminé l’installation. Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent manuel sont exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps sans préavis.

Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.

• Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel. • Établissez un programme d’entretien et d’utilisation régulier de votre équipement, tel qu’indiqué dans ce manuel.

N Responsabilités du propriétaire

Description de l’équipement

Le commutateur de transfert est conçu pour transférer des charges sélectionnées retrouvées habituellement dans les installations résidentielles régulières vers l’alimentation de secours en cas de panne de la source d’alimentation primaire. La charge est branchée à l’alimentation de service (normal) ou à l’alimentation de secours résidentielle

(génératrice). En contrôlant la tension de service et celle de la génératrice, le commutateur de transfert connecte automatiquement les charges à la source d’électricité appropriée. Le système de gestion de l’alimentation Symphony™ II est très flexible et utilise des modules individuels haute tension et basse tension qui peuvent être installés n’importe où entre le panneau de distribution principal de la maison et l’appareil géré. Conçu pour communiquer par le câblage électrique existant de votre maison, la demande d’énergie et la séquence de priorité de 8 charges d’appareils sont relayées à la génératrice de secours, empêchant les surcharges de la génératrice de façon efficace tout en rehaussant la gamme de puissance et la performance. Le système est évolutif et des relais supplémentaires peuvent être ajoutés lorsque les besoins en gestion de l’alimentation du propriétaire changent au fil du temps.

Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation, veuillez lire attentivement la section

Conseils au propriétaire avant de commencer l’installation de votre équipement ou de la confier à un entrepreneur. Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité. Si l’installation du système n’est pas effectuée par un professionnel en électricité certifié, la garantie sera ANNULÉE.

Conseils au propriétaire

Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre équipement.

Ces dispositifs peuvent inclure des ballasts fluorescents non résidentiels, des gradateurs, des commandes de vitesse (éclairage et ventilateurs), des appareils de salle de bains, des appareils de cuisine, des outils électriques, des chargeurs de téléphone ainsi que des blocs d’alimentation.

Ces types d’appareils ont un plus grand impact sur la communication de l’alimentation lorsqu’ils sont situés près d’un module à distance. La radio AM, X10, les transporteurs d’alimentation, l’alimentation sans coupure (UPS), les systèmes de suppression de tension transitoires (TVSS) ainsi que la technologie de filtre de puissance peuvent également entraîner un fonctionnement inattendu du système Symphony II. Ils peuvent causer des interférences avec le système Symphony II pendant le fonctionnement de l’alimentation de secours. S’il est déterminé que les bruits de la ligne d’alimentation causent un problème de communication avec le système Symphony II, les changements suivants peuvent résoudre le problème. • Faire remplacer les ballasts fluorescents commerciaux (non destinés à usage par un consommateur) par des ballasts à usage résidentiel. • Avoir un filtre EMI/RFI installé en série et près du dispositif présentant le problème. • Le module à distance doit être raccordé à la ligne de communication opposée (Line 1 ou Line 2) des bornes du dispositif présentant un problème. • Reportez-vous à la section Dépannage. Le module à distance de 50 A est conçu pour être commandé par le système Symphony pour l’ajout ou le délestage des charges d’appareils qui y sont connectées selon les paramètres de priorité définis par l’utilisateur. Ce module à distance gère des charges de 120 V c.a. ou de 240 V c.a., unipolaires ou bipolaires jusqu’à 50 ampères. L’état du relais du module à distance est normalement ouvert. Ses composants sont contenus dans un boîtier NEMA 4 adapté aux installations intérieures ou extérieures. Ce module à distance basse tension en option est conçu pour être commandé par le système Symphony II pour l’ajout ou le délestage des charges contrôlées par contacteur du climatiseur, de la pompe à chaleur ou de basse tension selon les paramètres de priorité définis par l’utilisateur. Le module à distance est contenu dans un boîtier NEMA 4 adapté aux installations intérieures ou extérieures.

Seul un électricien autorisé devrait effectuer l’installation de secours d’une maison. Les conducteurs et le conduit de l’alimentation de service peuvent être directement branchés de votre wattheuremètre au commutateur de transfert.

Un disjoncteur de l’alimentation de service distinct et son câblage ne sont pas requis lorsque l’installation est conforme aux normes, à la réglementation et aux codes fédéraux, provinciaux et locaux. Les principaux éléments du commutateur de transfert sont un disjoncteur bipolaire d’interruption de l’alimentation de service, un disjoncteur bipolaire d’interruption de la génératrice, un commutateur de transfert bipolaire bidirectionnel, un tableau de commande du commutateur de transfert, un tableau de commande du système de gestion de l’alimentation Symphony, des bornes de tension avec fusible et le câblage de raccordement. Tous ces composants sont contenus dans un boîtier NEMA 3R adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur. Le commutateur de transfert est commandé par électroaimant depuis les entrées de la génératrice ou de service et contient des interrupteurs de sécurité mécaniques et électriques adéquats pour éviter la possibilité de raccordement entre le service public et le débit de la génératrice. Sa capacité nominale est suffisante pour commuter toute la puissance de service de la résidence. De plus, le commutateur comporte un levier de priorité pour transférer l’alimentation manuellement. Le tableau de commande du commutateur de transfert comprend des circuits actifs contrôlant les tensions de service et de la génératrice. Il produit les signaux de démarrage de la génératrice ainsi que de transfert et de retransfert lorsque l’alimentation de service est rétablie. Une DEL sur le tableau de commande du commutateur de transfert indique la source d’alimentation disponible. Le tableau de commande du système de gestion de l’alimentation Symphony™ II comprend un bouton d’essai, un voyant d’état (DEL) et huit DEL de charge prioritaire. Il produit et envoie des signaux à des modules à distance optionnels, leur commandant d’ajouter (activer l’alimentation) ou de délester (désactiver l’alimentation) la charge gérée.

Les circuits du système de commutateur de transfert se trouvent dans un boîtier de type NEMA 3R adapté aux installations intérieures ou extérieures. Voici les directives d’assemblage du boîtier :

• Installez le boîtier sur une structure portante ferme et robuste. • Le boîtier du commutateur de transfert doit être installé avec la quincaillerie de raccordement de conduits cotée au minimum NEMA 3R. • Pour éviter la distorsion des manocontacts, placez le boîtier au niveau et d’aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le boîtier et la surface de fixation. • N’installez JAMAIS les composants du système dans un endroit où une substance corrosive pourrait s’infiltrer. • Protégez les composants du système en tout temps contre l’humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs corrosives. Vous trouverez à la page précédente une illustration de l’installation type de commutateur de transfert automatique. Des exemples d’installations d’un module à distance sont également montrés. Il est recommandé d’installer le commutateur de transfert près du compteur de l’alimentation de service, soit à l’intérieur ou à l’extérieur. Le module à distance peut être installé n’importe où entre le panneau de distribution principal ou sa charge connectée, soit à l’intérieur soit à l’extérieur. Le module à distance doit être accessible pour l’entretien. Discutez des suggestions et des changements de disposition avec le propriétaire avant d’entamer le processus d’installation du système.

Contenu de l’envoi :

• Commutateur de transfert automatique • Manuel d’installation et d’utilisation • Transformateurs de courant (2)

Exemple de deux charges de climatiseur de 240 V c.a. commandées par thermostat. Thermostats commandés par un module à distance double basse tension.

AVIS Une installation inadéquate peut causer des dommages aux cartes de circuit et réduire leur durée de vie utile. L’installation de cartes de circuit imprimé dans des circuits alimentés causera des dommages à la carte et qui n’est pas couverts par la garantie. Débranchez TOUJOURS TOUTES les sources d’alimentation électrique avant l’entretien. • Retirez toutes les sources d’alimentation avant d’installer l’équipement. La négligence de cette consigne pourrait causer des dommages internes à la carte lors de l’établissement des raccordements électriques. • Placez le commutateur de la génératrice à la position « OFF » (ARRÊT). • Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire et au commutateur de transfert.

« GENERATOR CONNECTION » du disjoncteur du commutateur de transfert aux bornes LINE1 et LINE2 du disjoncteur de la génératrice. Tous les conducteurs doivent être passés par l’ouverture du transformateur de courant avant que la connexion ne soit effectuée.

11. Branchez les fils du transformateur de courant aux bornes « CT1 » et « CT2 » sur le tableau de commande (C) du commutateur de transfert.

NEC pour de plus amples renseignements.

Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu convenablement et protégé par un conduit. Tout le câblage doit être conforme aux codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). Respectez les spécifications relatives au type de fil et au serrage se trouvant sur les blocs de branchement et le raccord neutre/ de mise à la terre, ainsi que les directives d’installation.

2. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position OFF. 3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande de la génératrice. 4. Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire et au commutateur de transfert. 5. Raccordez le branchement de l’alimentation de service aux bornes du disjoncteur de l’alimentation de service marquées « UTILITY CONNECTION » du commutateur de transfert. 6. Branchez le neutre du branchement de l’alimentation de service à la borne neutre du commutateur de transfert. 7. Raccordez les fils d’alimentation du panneau de distribution principal aux bornes « LOAD CONNECTION » du commutateur de transfert.

12. Branchez le conducteur à partir de la borne neutre du commutateur de transfert à la borne NEUTRAL de la génératrice. Consultez les étiquettes du panneau de contrôle de la génératrice au sujet de l’identification des bornes.

à l’illustration : A - Du wattheuremètre de l’alimentation de service B - Transformateurs de courant C - Commutateur de transfert D - Tableau de commande du système de Symphony™ E - T/R et GND vers la génératrice F - Tableau de commande du commutateur de transfert G – Borne neutre A - Barre omnibus neutre C - Barre omnibus de mise à la terre K - Panneau de distribution principal L – UTILITY 240VAC (ALIMENTATION DE SERVICE 240 V CA) vers la génératrice W – Connecteur bipolaire T – Borne de mise à la terre de la génératrice U - Borne de mise à la terre du commutateur de transfert V – Connexion de la charge au panneau de distribution principal W – Disjoncteur de la génératrice W – Disjoncteur de l’alimentation de service Y – Connexion de l’alimentation de service Z - Connexion de la génératrice

13. Branchez le conducteur à partir de la borne « GND » du commutateur de transfert à la borne « GROUND » du panneau de commande de la génératrice.

Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est raccordé selon les normes, les réglementations et les codes fédéraux, provinciaux et locaux applicables. 14. À l’aide de conducteurs de calibre minimum de 14, branchez les bornes « UTILITY 240 VAC » du commutateur de transfert aux bornes « 240 VAC » de la génératrice en utilisant le connecteur bipolaire fourni avec la génératrice. AVIS Le câblage de communication TxRx et TxRx GND doit être relié au système Synphony II pour qu’il fonctionne correctement. 15. En utilisant des conducteurs en cuivre à paire torsadée de calibre 18, pas plus long que 200 pieds, de 300 volts, 75° C-90° C, branchez les bornes « T/R » et « GND » du tableau de commande du commutateur de transfert (B) aux bornes « TxRx » et « TTxRx GND » du tableau de commande de la génératrice (A) à l’aide du connecteur de dix pôles fourni avec la génératrice. Faites le décompte vers l’emplacement approprié de la broche sur tableau de commande de la génératrice car un alignement visuel avec le décalque peut être trompeur.

• Si la génératrice est installée dans une zone régulièrement soumise à des températures inférieures à

40 °F (4 °C), sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 (C) du tableau de commande du commutateur de transfert de la position « 20 » à la position « 50 ».

A B C AVIS La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds

(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Génératrices situés dans ces conditions doit avoir le commutateur de transfert programmé de manière appropriée pour cette diminution de puissance. AVIS Faites preuve d’une grande attention lors du réglage des commutateurs DIP car des dommages au module de commande pourraient en résulter. • Utilisez un crayon ou une petite pièce en plastique pour régler les commutateurs DIP. • N’utilisez JAMAIS un tournevis ou tout type d’objet métallique pour régler les commutateurs DIP.

Réglage du module à distance

Chaque module à distance comporte un sélecteur de priorité (D) qui permet de commander la séquence dans laquelle les charges sont ajoutées et délestées. Un numéro de priorité est indiqué sur la barrière de protection transparente. Des diagrammes de chaque module sont illustrés dans la section DEL d’état, plus loin dans ce guide. La priorité 1 est la plus élevée – les dispositifs réglés à cette priorité seront les premières charges ajoutées ou les dernières charges délestées dans une situation de gestion des charges. La priorité 8 est la plus basse.

D Les priorités 9 et 10 sont des verrouillages. Le ou les modules à distance réglés à ces priorités ne fonctionneront pas pendant une panne d’électricité. Un nombre illimité de modules à distance peut être assigné aux priorités 9 ou 10.

En collaboration avec le propriétaire, réglez le sélecteur de priorité de chaque module à distance à la position de la priorité désirée. Pour un fonctionnement optimal, attribuez une priorité différente à chaque module à distance.

Réglage des commutateurs DIP Les commutateurs Dip servent à ajuster l’opération du tableau de commande en fonction de la capacité de la génératrice. Les commutateurs DSPW1 et DPSW2 sont réglés pour correspondre à la valeur nominale totale du système en KW. Le commutateur DIP DPSW1 (A) est doté d’unités de 1 000 watts; le commutateur DIP DPSW2 (B) est doté d’unités de 10 000 watts.

000 watts, réglez le commutateur DIP 10 de DPSW2 à la position « ON ». Réglez le commutateur DIP 8 de DPSW1 à la position « On ». 10 000 plus 8 000 égale 18 000 watts. Ne réglez qu’un commutateur à la position « ON » (MARCHE) sur les commutateurs DPSW1 et DPSW2.

Réglez le disjoncteur de l’alimentation de service alimentant le commutateur de transfert sur « OFF ». La séquence automatique du système décrite ci-dessous commencera.

Pour revenir à l’alimentation de service, réglez le disjoncteur de l’alimentation de service sur « ON ».

Prise en charge de l’alimentation de service

La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la tension nominale. Retransfert Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et que le temps d’exécution minimum est achevé. Tous les modules à distance restent arrêtés pendant cinq minutes après le transfert de l’alimentation.

Panne de l’alimentation de service

La génératrice détecte la chute de la tension de l’alimentation de service sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence de démarrage du moteur commence après un délai de 6 secondes.

Cinq minutes après le transfert à l’alimentation par la génératrice, les modules à distance alimentent la ou les charges connectées si l’alimentation par la génératrice est disponible, en commençant par la charge la plus prioritaire (1) jusqu’à la dernière priorité (8). Il y a un délai de 10 secondes entre chaque activation séquentielle. Les DEL P1 à P8 (A, page suivante) du tableau de commande de Symphony II s’allument pour indiquer que les charges ont été ajoutées. Les charges connectées à des modules à distance réglés aux priorités 9 et 10 demeurent arrêtés pour la durée d’une panne d’électricité.

Clignotement_Pause_Clignotement Clignotement à

Clignotement _Pause_Clignotement. Après le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.

AVERTISSEMENT L’essai doit être seulement exécuté par le personnel qualifié. L’équipement fonctionne à une tension élevée qui peut provoquer une électrocution risquant d’entraîner la mort et des blessures graves.

• En dépit de la conception sécuritaire du système, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer la mort et des blessures graves.

• Si le bouton TEST n’est pas enfoncé à nouveau dans les 4 minutes ET que le test est effectué sous l’alimentation de service, toutes les charges gérées reprendront leur fonctionnement sous l’alimentation de service après un délai de cinq minutes.

• Si le bouton TEST n’est pas enfoncé à nouveau dans les 4 minutes ET que le test est effectué sous l’alimentation de la génératrice, les charges gérées seront ajoutées selon l’ordre de priorité fixé pour chaque charge.

Voici la procédure d’essai au mode génératrice :

1. Réglez le disjoncteur de l’alimentation de service alimentant le commutateur de transfert sur « OFF ». 2. Après le transfert à l’alimentation par la génératrice, vérifiez si la DEL de communication est verte pour chacun des modules à distance. 3. Appuyez sur le bouton TEST (B) sur le tableau de commande du système Symphony II. La DEL de la priorité 1 (C) du tableau de commande du système Symphony II et la charge connectée au module à distance réglé à la priorité 1 s’allume alors.

Mise à l’essai du système de gestion de

l’alimentation Symphony II A D R

Module de 50 ampères : Lorsqu’éteint, la DEL du relais est éteinte. La DEL d’état de communication sera verte. Module basse tension (simple et double) : Lorsqu’éteint, la DEL d’état de communication sera verte. Il n’y aura pas de continuité entre les contacts de basse tension. La DEL de la priorité 2 (D) et la charge connectée au module à distance réglé à la priorité 2 s’allumeront. Répétez l’étape 4 pour chaque numéro de priorité géré. 6. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton TEST, le cycle se poursuit et la priorité du degré inférieur suivant est exécutée jusqu’à la priorité 8. Après la priorité 8, appuyez sur le bouton TEST une fois pour quitter le mode d’essai. Le système se réinitialise ensuite et est prêt pour l’ajout de charges en 5 minutes. 7. Pour revenir à l’alimentation de service, réglez le disjoncteur de l’alimentation de service sur « ON ». Toutes les charges gérées seront mises en arrêt et remises en marche après 5 minutes.

4. Vérifiez si le signal reçu par le module à distance est réglé à la priorité un. Suivez les directives de test pour chaque module :

Module de 50 ampères : Les contacts de relais seront fermés. Les Del de relais et de communication seront vertes. L’appareil/charge sera alimenté.

Un décalque est fourni pour étiqueter les appareils/charges gérés et apposé à côté de chaque DEL de priorité.

Le moniteur se branche dans n’importe quelle prise de courant standard de la maison et indique continuellement l’état du système grâce à la technologie de communication de l’alimentation utilisée par le système de gestion de l’alimentation Symphony II lorsque l’alimentation est assurée par la génératrice.

2. Sur le commutateur de transfert, réglez le disjoncteur de la génératrice en position « ON ». 3. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de commande de la génératrice. 4. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position « ON ». 5. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position « AUTO ». Le système est maintenant en mode de fonctionnement automatique. Lorsque la génératrice transmet de la puissance au commutateur de transfert, le tableau de commande du commutateur de transfert surveille continuellement la puissance de la génératrice et communique avec le tableau de commande du système Symphony. Le système Symphony commandera jusqu’à 8 priorités, les priorités 9 et 10 étant des verrouillages. Quand la charge totale de la génératrice atteint une valeur préréglée, le tableau de commande du système Symphony commence à délester des charges, en commençant par la charge ayant la plus faible priorité (numéro le plus élevé). Le système Symphony ajoutera ou délestera les charges gérées selon la capacité de sortie de la génératrice et les paramètres de priorité. Le système Symphony attend 10 secondes avant d’ajouter ou de délester chaque charge afin de pouvoir se stabiliser. Si la demande de charge est trop importante, le système Symphony commencera à délester rapidement toutes les charges afin d’empêcher une surcharge de la génératrice. Une fois la demande de charge stabilisée, le système Symphony II rechargera la génératrice après un délai de 5 minutes, tel que décrit précédemment. Il y a un délai minimum de cinq minutes entre le moment où l’alimentation de service est perdue et que les charges de priorité 1 sont alimentées par le système Symphony.

Pour fermer et verrouiller la porte, poussez la porte contre le boîtier. À cette position, poussez la porte vers le haut.

Le verrouillage à ressort de la porte s’engagera alors et verrouillera la porte à cette position. La porte du boîtier DOIT être fermée et verrouillée en tout temps sauf lors de l’entretien du système.

R Vous devez savoir que les charges gérées d’éléments chauffants (tels que des brûleurs de cuisinière électrique, un four, ou des radiateurs autonomes) qui étaient en marche au moment où la panne d’électricité est survenue, seront en marche lorsque la génératrice commencera à fournir l’alimentation. Il est conseillé au propriétaire de vérifier tous les appareils de ce type gérés afin de s’assurer qu’ils sont arrêtés avant l’alimentation par la génératrice.

Les appareils gérés comme les sécheuses à linge qui demandent qu’on appuie sur un bouton de marche ne recommenceront pas à fonctionner à moins que l’on appuie sur le bouton de marche après que la génératrice a commencé à fonctionner.

Lorsqu’allumée, indique que le module à distance optionnel réglé à cette priorité fournit de l’alimentation à la charge connectée.

Lorsqu’éteinte, indique que le module à distance optionnel réglé à cette priorité est réglé à arrêt (géré et Symphony II ne fournit pas d’alimentation à l’appareil). Tous les voyants LUMIÈRE/DEL sont éteints lorsque l’alimentation provient du service.

Le système Symphony II ne communique pas et ne gère pas les appareils/charges lorsque l’alimentation de service est présente.

AVIS Lorsque vous regardez les DEL, assurez-vous des les regarder directement et non pas à un angle. Modèles basse tension (simple et double)

• État de problème (Voir Dépannage) - Pas de DEL – Pas d’alimentation au tableau de commande basse tension ; vérifiez le câblage - DEL verte - DEL brisée; remplacez le module basse tension - DEL rouge – défaillance dans le système ; vérifiez les connexions du transformateur de courant, vérifiez la connexion des câbles de communication orange et jaune Alimentation de la génératrice présente : • État normal - DEL verte – la communication du signal est détectée et les appareils/charges peuvent être gérés après 5 minutes de retard • État de problème (Voir Dépannage) - Pas de DEL – Pas d’alimentation au tableau de commande basse tension ; vérifiez le câblage - DEL orange – la communication du signal n’est pas détectée; vérifiez le câblage - DEL rouge – défaillance dans le système ; vérifiez les connexions du transformateur de courant, vérifiez la connexion des câbles de communication orange et jaune

Indicateurs d’état à DEL du module à distance

E - Connexion de l’alimentation/ligne

- Pas de DEL - Pas d’alimentation au tableau de commande de 50 ampères; vérifiez le câblage - DEL orange - la communication du signal n’est pas détectée; vérifiez le câblage - DEL rouge – défaillance dans le système; vérifiez les connexions du transformateur de courant, vérifiez la connexion des câbles de communication orange et jaune

DEL rouge – les contacts de relais de 50 ampères sont dans un état inapproprié; remplacez le module de 50 ampères

DEL d’état de communication du signal (D) - Pas de DEL - Pas d’alimentation au tableau de commande de 50 ampères; vérifiez le câblage - DEL verte - DEL brisée; remplacez le module de 50 ampères - DEL rouge – défaillance dans le système; vérifiez les connexions du transformateur de courant, vérifiez la connexion des câbles de communication orange et jaune

Les DEL indiquent l’état de communication du signal et l’état de position des relais.

Alimentation de service présente : • État normal Del d’état de position de relais (C) - DEL verte – Le relais est fermé; l’alimentation est disponible pour l’appareil/charge DEL d’état de communication de signal (D) - DEL orange – Pas de communication et les appareils/charges ne peuvent être gérés par le système Symphony II • État de problème (Voir Dépannage) Del d’état de position de relais (C) - Pas de DEL – Pas d’alimentation aux appareils/ charges gérés; le délai de 5 minutes n’est pas expiré; vérifiez le câblage

Alimentation de la génératrice présente :

• État normal Del d’état de position de relais (C) - DEL verte – Le relais est fermé; l’alimentation est disponible pour l’appareil/charge - Pas de DEL – Le relais est ouvert; pas d’alimentation, Symphony II gère la charge DEL d’état de communication du signal (D) - DEL verte – La communication du signal est détectée et les appareils/charges sont gérés après 5 minutes de retard • État de problème (Voir Dépannage) Del d’état de position de relais (C) - Pas de DEL – Pas d’alimentation aux appareils/ charges gérés; le délai de 5 minutes n’est pas expiré; vérifiez le câblage

Modèles de 50 ampères

Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits sur l’étiquette d’identification du commutateur de transfert ou du module à distance si vous devez communiquer avec un centre de service local pour un entretien ou une réparation. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l’étiquette d’identification de l’unité se trouvant sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Pour votre commodité, inscrivez les renseignements à la page couverture intérieure de ce guide. Pour communiquer avec Briggs & Stratton, veuillez appeler au 800-743-4115, entre 8 h et 17 h HNC.

Inspection de l’installation

Il faut effectuer une inspection visuelle au moins trois fois par année. L’accès au commutateur de transfert et aux modules optionnels ne doit pas être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins 3 pi (92 cm) autour du commutateur de transfert. Inspectez le système à la recherche d’accumulation de saleté, d’humidité et/ou de corrosion à la surface ou autour du boîtier; de pièces/quincaillerie lâches, de fissures et/ou de décoloration de l’isolant; et de composantes endommagées ou décolorées. Testez le commutateur de transfert et le système Symphony II au moins une fois tous les trois mois tel qu’indiqué dans les sections Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique et Mise à l’essai du système de gestion de l’alimentation Symphony II à moins qu’une panne de courant ne survienne et que le groupe électrogène résidentiel complet ait effectué une séquence automatique. Laissez la génératrice fonctionner au moins 10 minutes pendant le cycle d’exercice. Communiquez avec un professionnel en électricité certifié pour l’inspection et le nettoyage de l’intérieur du boîtier et des autres composantes de votre système de génératrice résidentielle au moins une fois par année.

2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate.

3. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert sur le commutateur de transfert.

3. Réinitialisez le disjoncteur de la génératrice sur le commutateur de transfert.

1. Réinitialisez le disjoncteur de l’alimentation de

1. Le disjoncteur de l’alimentation de service est service sur le commutateur de transfert. ouvert sur le commutateur de transfert. 2. La tension de l’alimentation de service n’est pas 2. Attendez que la tension de service revienne à la normale. adéquate.

Période de refroidissement du moteur.

La génératrice continue de fonctionner après que le commutateur eut transféré à l’alimentation de service

Le moteur devrait s’éteindre après 1 minute.

1. Le temporisateur de cinq minutes n’est pas expiré.

2. Diminuez la charge sollicitée de la génératrice. 3. Contactez un centre de service autorisé local. 4. Contactez un centre de service autorisé local. 5. Vérifiez si les ballasts fluorescents sont destinés à un usage résidentiel seulement. Si ce n’est pas le cas, remplacez par des ballasts résidentiels. Installez un filtre antiparasites en série et fermez le dispositif présentant le problème. Le module à distance doit être raccordé à la ligne de communication opposée (L1 ou L2) des bornes du dispositif présentant un problème. 6. Contactez un centre de service autorisé local.

4. Transformateur de courant défectueux.

5. La perte de communication est causée par des bruits sur la ligne d’alimentation.

N La génératrice ou les charges surveillées

(climatiseur, etc.) ne fonctionnent pas correctement lorsque la génératrice fournit l’alimentation

1. Réarmez le disjoncteur de la génératrice. 2. Reportez-vous au manuel de la génératrice.

Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à la génératrice

6. Perte de communication entre le commutateur de transfert et les tableaux de commande de

La génératrice demeure en marche après le rétablissement de l’alimentation de service

1. La période de fonctionnement minimum du moteur ne s’est pas écoulée.

Les modules de relais ne se ferment pas après cinq minutes

1. Charge trop élevée pour la génératrice.

2. Interruption de la communication.

2. Le ou les fusibles du commutateur de transfert sont défectueux.

Interruption de la communication.

La DEL d’état du tableau de commande du système

Symphony II ne change pas le modèle de clignotement pour l’alimentation de service ou celle de la génératrice.

1. Le câblage de communication TxRx et TxRx

GND n’est pas relié entre la génératrice et le commutateur de transfert. 2. Le câblage de communication TxRx et TxRx GND n’est pas correctement reliés entre la génératrice et le commutateur de transfert. 3. Le câblage de communication TxRx et TxRx GND subit des interférences électriques.

R Les modules de relais ne s’ouvrent pas pendant le transfert et le retransfert

1. Attendez cinq minutes pour que le commutateur de transfert transfère à l’alimentation de service.

2. Contactez un centre de service autorisé local.

1. Diminuez la charge sollicitée de la génératrice.

2. Reprogrammez le disjoncteur de l’alimentation de service du commutateur de transfert et attendez cinq minutes (mettez le disjoncteur hors tension pendant 10 secondes, puis remettez-le sous tension). 3. L’appareil ne s’allume pas pendant l’alimentation de secours. Contactez un centre de service autorisé local pour changer le réglage des priorités. Contactez un centre de service autorisé local.

1. Contactez un centre de service autorisé local.

2. Contactez un centre de service autorisé local. 3. Contactez un centre de service autorisé local.

IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ

MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.

Usage à des fins commerciales

POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.

À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE