ASP 5-520 N   ATIKA

ASP 5-520 N - ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASP 5-520 N ATIKA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ASP 5-520 N - ATIKA


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASP 5-520 N - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASP 5-520 N de la marque ATIKA.



FOIRE AUX QUESTIONS - ASP 5-520 N ATIKA

Comment assembler le ATIKA ASP 5-520 N ?
Pour assembler le ATIKA ASP 5-520 N, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de vérifier les connexions électriques avant de le mettre en marche.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on' et que le moteur n'est pas en surcharge.
Comment nettoyer le ATIKA ASP 5-520 N après utilisation ?
Débranchez la machine avant de la nettoyer. Utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour enlever les résidus. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Quel type de matériau peut-on utiliser avec le ATIKA ASP 5-520 N ?
Le ATIKA ASP 5-520 N est conçu pour broyer des déchets de jardin tels que des branches, des feuilles et des débris organiques. Évitez d'utiliser des matériaux trop durs ou des objets étrangers.
Comment régler la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de la machine. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
Que faire si le moteur se met à surchauffer ?
Si le moteur surchauffe, arrêtez immédiatement la machine et laissez-la refroidir. Vérifiez également si le filtre à air est propre et si les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Quelle est la garantie du ATIKA ASP 5-520 N ?
Le ATIKA ASP 5-520 N est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation.
Comment obtenir des pièces de rechange ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service client d'ATIKA ou visitez leur site web pour trouver un revendeur autorisé près de chez vous.
Comment savoir si le ATIKA ASP 5-520 N nécessite une maintenance ?
Il est recommandé de vérifier régulièrement les composants de la machine, tels que les lames et le moteur, pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement. Consultez le manuel pour un calendrier de maintenance.

MODE D'EMPLOI ASP 5-520 N ATIKA

! la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

a következők vonatkozásában:

! Hiánytalanság Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.

Fourniture Symboles utilisés sur cet appareil / Instructions de service Utilisation dans les règles de l’art Risques résiduels Consignes de sécurité Description de l'équipement Installation Mise en service Travaux avec fendeur de bois à brûler Maintenance et entretien Garantie Pièces de rechange Pannes Caractéristiques techniques Déclaration de conformité

Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute accidentelle des troncs.

Danger imminent ou situation dangereuse.

L’inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d’endommagements matériels. Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu. L’inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement. Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions. Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Symboles utilisés sur l’appareil / l’emballage

Durant les travaux, porter des gants de protection afin de protéger les mains contre les copeaux et les éclats.

Les appareils électriques ne doivent pas être

éliminer via les ordures ménagères. Éliminer les appareils, les accessoires et leur emballage par voie du recyclage écologique. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Durant les travaux, porter des lunettes ou une visière de protection afin de protéger les yeux contre les copeaux et les éclats.

Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositions de protection et de sécurité. Seul l’utilisateur doit se tenir dans la zone de travail de la machine. Les autres personnes, tout comme les animaux domestiques et de rente, doivent respecter une distance minimale (5 m). Risque de coupure et d’écrasement; ne jamais s’approcher des zones dangereuses tant que le coin à refendre est en mouvement. Attention ! Toujours observer le mouvement du poussetronc.

Utilisation dans les règles de l’art

ƒ Le fendeur de bois à brûler convient uniquement pour fendre le bois. ƒ La fendeuse est destinée exclusivement à l'utilisation privée dans les domaines du bricolage et de l'entretien de la maison. ƒ Seul le bois découpé convient pour le fendeur de bois à brûler. ƒ Les pièces métalliques (clous, fil, etc.) doivent impérativement être retirées du bois à fendre. ƒ Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat – le risque incombe alors exclusivement à l’utilisateur.

ƒ L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers dans la zone de travail.

ƒ Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans d’utiliser la machine. ƒ Il convient de s’assurer que des enfants ne soient jamais à proximité de l’appareil. ƒ Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité. ƒ Ne laissez jamais l’a sans surveillance. ƒ Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d’accidents. ƒ Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. ƒ Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. ƒ Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. ƒ L’appareil ne doit être arrosé d’eau (source de risque car présence de courant électrique). ƒ Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut. ƒ Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. ƒ Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de − travaux de réparation − travaux de maintenance et de nettoyage − l’élimination de perturbations − transport − et si vous quittez (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) ƒ Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel. − Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l’utilisation de la machine. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareill. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment. Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements. ƒ Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements. ƒ Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement non conformes. ƒ Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts. ƒ Tout déversement d'huile hydraulique provoque le risque de glissement de l'opérateur et d'incendie des chutes de bois. Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d’accident de l’association préventive des accidents du travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident possible. les consignes de sécurité à toute personne L Remettez devant de travailler avec la machine.

ƒ Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l’art » et « Travaux avec le feudeur de bois à brûler » ). Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Prendre une Position de travail située derrière le poussoir dans la zone de la manette de commande. Ne jamais rester dans la zone du coin de fendage. Ne vous tenez jamais sur la machine. Soyez attentif. Soyez conscient de ce que vous faites. Faites preuve de prudence lors du travail. N’utilisez jamais l’appareil : − lorsque vous êtes fatigué. − Sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments pouvant influencer votre jugement. Lors des travaux, portez − des lunettes ou une visière de protection − des gants de travail − une protection de l'ouïe le cas échéant − des chaussures de sécurité munies de chapeaux d’acier. Portez des vêtements de travail appropriés : − pas de vêtements amples ni bijoux (ils pourraient être happés par les pièces mobiles)

Sécurité électrique

ƒ Réalisation de la ligne d’alimentation conformément à IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur minimale de 2,5 mm² avec une longueur maximale de 10 m. ƒ Ne jamais employer de lignes d’alimentation de plus de 10 m de long. Les lignes d’alimentation plus longues occasionnent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance, le fonctionnement de la machine est restreint. ƒ Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit ni coincée, ni compressée, ni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas soumis à l'humidité ou tombe dans un liquide quelconque.

ƒ N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur.

ƒ Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. ƒ Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. ƒ Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant. ƒ Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. ƒ Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.

A B C D E Pousse-tronc

Installez le fendeur de bois à brûler sur un plan de travail de 60 à 75 cm de haut; cela vous oblige à travailler confortablement. Bloquez les roues au moyen de cales afin d’éviter tout déplacement durant l’exploitation.

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuées par des personnes compétentes ou remises à l’un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.

Veillez à ce que la zone de travail remplisse les conditions suivantes :

− antidérapante − plane − exempte de risques de trébuchement − éclairage suffisant. − que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, sou pures ou semblables). − l‘appareil quant aux éventuels endommagements − que toutes les vis sont serrées à fond − l’absence de fuites sur le système hydraulique.

Description de l'équipement

ƒ Raccordez la machine au moyen d’un commutateur de sécurité (interrupteur m de protection contre les courants de court-circuit) 30 mA.

L Touches de commande

Ne jamais utiliser un appareil dont la touche de commande ne fonctionne pas correctement. Faire réparer ou remplacer immédiatement les touches de commande endommagées.

Exploitation à deux mains Î Le pousse-troncs pousse le tronc contre le coin à refendre. Le tronc est fendu. 3. Relâchez le levier de commande et la touches de commande, le pousse-troncs revient en position initiale (illustration 5).

Système hydraulique

ƒ Ne jamais exploiter la machine lorsque le liquide hydraulique présente un risque.

ƒ Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont propres et exemptes de tâches d’huiles. Risque de glissement et d’incendie ! ƒ Contrôlez régulièrement si le réservoir contient suffisamment d’huile hydraulique (cf. entretien et maintenance)  Contenance : 2,7 litres ASP 4-370

ƒ Le fendeur de bois à brûler doit uniquement être utilisé par une seule personne à la fois.

ƒ Seules les personnes de plus de 18 ans ayant lu et compris les instructions de service peuvent utiliser la machine. ƒ Portez votre équipement de protection personnelle (lunettes/visière de protection, gants, chaussures de protection) afin de vous protéger contre d’éventuelles blessures. ƒ Ne jamais fendre de troncs contenant des clous, du fil ou d’autres objets. ƒ Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de travail dangereuse. Risque de trébuchement, glissement et de chute. Veillez à ce que la zone de travail reste ordonnée. ƒ Ne jamais placer les mains sur les pièces mobiles de la machine lorsque que cette dernière est en marche. Veillez à respecter une distance de sécurité avec le tronc, le poussoir et le coin à refendre afin de protéger vos mains contre les blessures. ƒ Ne fendre que des morceaux de bois dont la longueur est inférieure ou égale à la longueur max. à traiter.

Positionnez le bois sur le fendeur de manière à ne pas vous mettre en danger (risque de trébuchement).

Repositionnez le tronc sur le châssis principal puis répéter la procédure de fente ou mettez le tronc de côté.

2. Si le tronc ne se libère pas, répéter la procédure avec des cales toujours plus grandes. Lors de la libération, ne jamais frapper avec un marteau sur le tronc ou placez les mains à proximité du tronc. Ne demandez pas d’aide à une seconde personne. N’essayez pas de libérer le tronc en frappant à l’aide d’un outil. Cela pourrait occasionner une rupture du bloc-moteur.

vis d’évacuation d’air serrer

¾ Resserrez à fond la vis d’évacuation d’air (illustration 8).

¾ Observer les instructions d’entretien et de maintenance.

à plat sur le châssis principal du fendeur. Le tronc doit être entouré par les guides-troncs (illustration 7).

Maintenance et entretien

ƒ Eliminez les résidus de résine. ƒ Lubrifiez régulièrement la tige du piston (illustration 7) à l’aide d’huile pulvérisée respectant les impératifs écologiques. ƒ Contrôlez le niveau d’huile, respectivement remplacez l’huile.

Affûtage du coin à refendre

Après une utilisation prolongée ou lorsque l’aptitude au dédoublement est réduit, affûter le coin à refendre à l’aide d’une lime fine (éliminer les ébarbures) (illustration 1/ 2).

¾ Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure. L Ne jamais forcer la fente du tronc en maintenant la poussée durant plusieurs secondes. Cela pourrait endommager la machine.

Le pousse-tronc doit se trouver en position initiale.

Basculez le coin à refendre de manière à ce que l’orifice de remplissage pointe vers le haut (illustration 10).

Première vidange après 50 heures de service puis toutes les

Nettoyez la jauge d’huile et le joint d’étanchéité.

Enfoncez la jauge jusqu’à la butée dans l’orifice. Retirez à nouveau la jauge de l’orifice.  Lorsque le niveau d’huile est compris entre les deux repères, le réservoir contient suffisamment d’huile.  Lorsque le niveau d’huile se situe au-dessous du repère inférieur, il faut rajouter de l’huile à l’aide d’un entonnoir propre.

1. Le pousse-tronc doit se trouver en position initiale.

2. Placez un récipient pouvant contenir 4 litres d’huile sous le fendeur de bois. 3. Dévissez complètement la jauge d’huile. N’oubliez pas le joint d’étanchéité lors du retrait. 4. Basculez ensuite la machine afin de vider l’huile contenue dans le réservoir. 5. Basculez ensuite le coin à refendre de manière à ce que l’orifice de remplissage pointe vers le haut (illustration 10).

Contrôlez le joint d’étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration.

Revissez à fond la jauge d’huile. Attention ! Afin d’éviter d’endommager le joint d’étanchéité et le filet de la culasse du cylindre, la vis ne doit pas être serrée à fond.

Eliminez l’huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d’huile usée sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

8. Revissez à fond la jauge d’huile.

Attention ! Afin d’éviter d’endommager le joint d’étanchéité et le filet de la culasse du cylindre, la vis ne doit pas être serrée à fond.

Commande de pièces de rechange:

- la source d’approvisionnement est le constructeur - indications nécessaires pour la commande: • n° de pièce de rechange • nombre d’unités souhaité • modèle • désignation de modèle Exemple: 360431, 1, Fendeur de bois à brûler, ASP 5-520 N ⇒ Le coin à refendre ne fend pas ⇒ Affûter le coin à refendre, contrôler l’absence d’ébarbures et d’encoches ⇒ Fuite d’huile ⇒ Placer un morceau de carton sous le fendeur pour localiser la fuite. Pour y remédier, s’adresser au constructeur. ⇒ Pression hydraulique trop basse ⇒ Contrôler le niveau d’huile ; le cas échéant, en rajouter. Problème insoluble. Prière de s’adresser au constructeur. ⇒ Ligne d’alimentation incorrecte (plus de ⇒ Employer une ligne appropriée 10 m de long ou section trop faible) Le pousse-tronc est instable ou soumis à de ⇒ Le circuit contient de l’air ⇒ Ouvrir la vis d’évacuation d’air fortes vibrations ⇒ Contrôler le niveau d’huile ; le cas échéant, en rajouter. Problème insoluble. Prière de s’adresser au constructeur. Le pousse-tronc ne se déplace pas ⇒ Pompe hydraulique défectueuse ⇒ S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème. Le moteur ne fonctionne pas ⇒ Absence de courant ⇒ Contrôler la protection par fusible (16 A) ⇒ Câble d’alimentation défectueux ⇒ Remplacer le câble d’alimentation ou le faire contrôler par un électricien ⇒ Moteur électrique défectueux ⇒ S’adresser au constructeur afin de remédier au problème. Fuite d’huile sur la jauge d’huile ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche Le tronc n’est pas fendu (puissance insuffisante).

Caractéristiques techniques

Diamètre de la tige du piston

Huile hydraulique (maxi)

2,7 litres ⇒ Le coin à refendre ne fend pas ⇒ Affûter le coin à refendre, contrôler l’absence d’ébarbures et d’encoches ⇒ Fuite d’huile ⇒ Placer un morceau de carton sous le fendeur pour localiser la fuite. Pour y remédier, s’adresser au constructeur. ⇒ Pression hydraulique trop basse ⇒ Contrôler le niveau d’huile ; le cas échéant, en rajouter. Problème insoluble. Prière de s’adresser au constructeur. ⇒ Ligne d’alimentation incorrecte (plus de ⇒ Employer une ligne appropriée 10 m de long ou section trop faible) Le pousse-tronc est instable ou soumis à de ⇒ Le circuit contient de l’air ⇒ Ouvrir la vis d’évacuation d’air fortes vibrations ⇒ Contrôler le niveau d’huile ; le cas échéant, en rajouter. Problème insoluble. Prière de s’adresser au constructeur. Le pousse-tronc ne se déplace pas ⇒ Pompe hydraulique défectueuse ⇒ S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème. Le moteur ne fonctionne pas ⇒ Absence de courant ⇒ Contrôler la protection par fusible (16 A) ⇒ Câble d’alimentation défectueux ⇒ Remplacer le câble d’alimentation ou le faire contrôler par un électricien ⇒ Moteur électrique défectueux ⇒ S’adresser au constructeur afin de remédier au problème. Fuite d’huile sur la jauge d’huile ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche Le tronc n’est pas fendu (puissance insuffisante).

Caractéristiques techniques

Diamètre de la tige du piston

Huile hydraulique (maxi)

2,7 litres Sa strojem se ne smije raditi u blizini tokova zemnog plina, benzina ili drugih lako zapaljivih materijala.

Motor se ne pokreće

⇒ Nema mrežnog napona (ispad struje ) ⇒ Provjerite osigurač (16A) ⇒ Neispravan priključni kabel ⇒ Zamijenite priključni kabel ili neka ga provjeri električar ⇒ Il cuneo non funziona ⇒ Affilare il cuneo, verificare la presenza di bave o intagli ⇒ Perdita di olio ⇒ Collocare un cartone sotto lo spaccalegna per individuare la perdita. Per l’eliminazione del problema rivolgersi al produttore. 3. Laat de bedieningshendel en de bedieningsknop los, de stamschuif beweegt terug naar de uitgangspositie – afb. 5.

Steek de peilstaaf weer tot aan de aanslag in de opening.

Trek de oliepeilstaaf er weer uit.  Wanneer het oliepeil tussen beide merkstrepen ligt is er voldoende olie in het reservoir.  Wanneer het oliepeil onder de onderste merkstreep ligt, dient met behulp van een zuivere trechter olie te worden bijgevuld. Mâner de operare

Apăsaţi tasta verde de comandă. Motorul merge cât timp cât ţineţi apăsată tasta de comandă verde.