RO 150 FEQ - Ponceuse orbitale FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RO 150 FEQ FESTOOL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RO 150 FEQ - FESTOOL


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Ponceuse orbitale au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RO 150 FEQ - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RO 150 FEQ de la marque FESTOOL.



FOIRE AUX QUESTIONS - RO 150 FEQ FESTOOL

Comment changer le disque de ponçage sur la FESTOOL RO 150 FEQ ?
Pour changer le disque de ponçage, éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez le disque usé en tirant sur la languette de fixation. Placez le nouveau disque sur le plateau en veillant à bien l'aligner et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il soit fixé.
Pourquoi ma FESTOOL RO 150 FEQ ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème de sécurité ou de surchauffe.
Comment nettoyer le filtre à poussière de la FESTOOL RO 150 FEQ ?
Pour nettoyer le filtre à poussière, retirez-le de l'appareil et tapotez-le doucement pour enlever la poussière accumulée. Vous pouvez également le laver à l'eau tiède si nécessaire, mais assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Quelle est la puissance de la FESTOOL RO 150 FEQ ?
La FESTOOL RO 150 FEQ dispose d'une puissance de 720 W, ce qui la rend efficace pour les travaux de ponçage.
Comment ajuster la vitesse de ponçage sur la FESTOOL RO 150 FEQ ?
La vitesse de ponçage peut être ajustée à l'aide du variateur de vitesse situé sur le dessus de l'appareil. Tournez simplement le bouton pour sélectionner la vitesse souhaitée en fonction du matériau que vous poncez.
Puis-je utiliser la FESTOOL RO 150 FEQ pour poncer des surfaces en bois ?
Oui, la FESTOOL RO 150 FEQ est idéale pour poncer des surfaces en bois, que ce soit pour des travaux de finition ou de dégrossissage.
Quel type de disque de ponçage dois-je utiliser avec la FESTOOL RO 150 FEQ ?
Utilisez des disques de ponçage de la marque FESTOOL, spécifiquement conçus pour le modèle RO 150 FEQ. Assurez-vous de choisir le grain approprié en fonction du travail à réaliser.
Comment puis-je réduire la poussière lors du ponçage avec la FESTOOL RO 150 FEQ ?
Pour réduire la poussière, utilisez un aspirateur compatible avec la FESTOOL RO 150 FEQ. Connectez-le à l'appareil pour aspirer la poussière générée pendant le ponçage.
La FESTOOL RO 150 FEQ est-elle garantie ?
Oui, la FESTOOL RO 150 FEQ est généralement couverte par une garantie de 3 ans, sous réserve de conditions d'utilisation appropriées. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.

MODE D'EMPLOI RO 150 FEQ FESTOOL

Portez toujours des lunettes de protection contre les dangers du ponçage. - En cas de poussières explosives ou auto-inflammables dues au ponçage, il faut absolument respecter les indications du fabricant du matériau concernant l’usinage. - Evitez l’infiltration de produit de polissage liquide dans l’appareil. L’infiltration de produit de polissage liquide dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique.

Les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d’emploi.

Pictogrammes Attention, danger ! Niveau de pression de bruit 82 dB(A) Niveau de puissance sonore 93 dB(A)

Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB Portez des lunettes de protection !

Portez un masque de protection respiratoire ! 1 Utilisation conforme La machine est conçue pour le ponçage et le polissage des matériaux suivants : bois, plastique, métal, aggloméré, peinture/laque, mastic et matériaux similaires. Il est interdit de travailler des matériaux contenant de l’amiante. Pour des raisons de sécurité électrique, cette machine ne doit pas être humide ni être utilisée dans un environnement humide. Cette machine ne doit être utilisée que pour un polissage à sec. L’utilisateur est responsable des dégâts ou accidents qu’il peut provoquer en ne respectant pas les dispositions de sécurité. 2 2.1

Munissez-vous de casques anti-bruit!

Informations de sécurité

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une référence future. Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). - Pendant le travail, des poussières nocives/toxiques peuvent apparaître (p.ex. peinture contenant du plomb, certaines essences de bois, métal). Le contact ou l’inhalation de ces poussières peut présenter un danger pour l’utilisateur ou les 14

la charge sur la globalité de la période.

Poussez le commutateur (1.1) vers la droite.

Mouvement excentrique (ponçage fin) Cette position est conçue pour un dégrossissage moins puissant pour une surface exempte de rayures (ponçage fin). Appuyez sur le commutateur (1.1) et poussez-le vers la gauche.

Raccordement électrique et mise en route

La tension du réseau doit correspondre aux indications de la plaque signalétique. L‘interrupteur (1.2) sert d‘interrupteur marche, arrêt (I = Marche/ 0 = Arrêt). Seulement RO 150 FEQ: Voir en figure 2 la connexion et la déconnexion du câble de raccordement au secteur. Avant de brancher ou de débrancher le câble de raccordement secteur, il est absolument indispensable de toujours mettre la machine hors marche !

Frein de patin Le manchon en caoutchouc (3.1) permet, lors du mouvement excentrique (ponçage fin), de limiter la vitesse du patin de ponçage. La collerette étant soumise à l’usure dans le temps, l’effet de blocage s’affaiblit, et elle doit être remplacée par une neuve (référence 465 472). Lors de l‘installation d‘un nouveau manchon en caoutchouc (3.1), assurez-vous de sa bonne position.

Régulation de la vitesse

Le régime est réglé en continu au moyen de la molette (1.4) entre 3300 et 6800 tr/min. Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de coupe à chaque matériau. Régime constant Le régime sélectionné est maintenu constant en marche à vide et pendant le traitement. Protection thermique En cas de surchauffe du moteur, l’arrivée de courant et la vitesse de rotation sont réduites. La machine fonctionne encore mais seulement avec une puissance minimale afin de permettre un refroidissement rapide grâce à la ventilation du moteur. Après refroidissement, la machine reprend automatiquement sa puissance nominale. 5

Choix et montage des supports de ponçage Choix des supports de ponçage L’appareil peut être équipé de trois disques de ponçage de dureté différente en fonction de la surface à traiter. Dur : ponçage grossier et fin de surfaces planes. Ponçage de chants Souple : universel pour ponçage grossier et fin de surfaces planes et bombées. Très souple : ponçage fin sur des pièces formées, des cintres, des rayons. Ne pas utiliser sur des arêtes! Montage Le système FastFix permet de changer le patin de ponçage sans outil : - Poussez le commutateur (1.1) vers la droite (mouvement rotatif Rotex), - Poussez le blocage d‘arbre (1.6) , - Faites tourner le plateau de ponçage autour de l’arbre (filetage à droite), - Maintenez le blocage d‘arbre appuyé et vissez le nouveau patin de ponçage jusqu‘en butée (il n‘est alors plus possible de visser davantage). Faites également attention à ce que le manchon en caoutchouc (3.1) soit monté correctement. - Relâchez le blocage d’arbre. Actionner le blocage de l’arbre uniquement lors de l’arrêt total de l’arbre moteur. Ne jamais actionner le moteur lors du blocage.

Réglages de la machine

Avant d’entreprendre une quelconque intervention sur la machine, débrancher la prise de courant !

Mouvement de ponçage Le commutateur (1.1) permet de régler deux mouvements de ponçage différents. Le réglage ne peut être effectué que lorsque le patin de ponçage est immobile car, pour des raisons de sécurité, le commutateur est verrouillé pendant le travail. Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, polissage) Le mouvement rotatif Rotex est une combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position est conçue pour un ponçage grossier (dégrossissage) et au polissage.

à la place du patin de ponçage. Les produits de polissage PoliStick, tout comme l’abrasif Stickfix, doivent simplement être appliqués sur le plateau de polissage puis retirés après utilisation.

Vous obtiendrez le meilleur résultat de ponçage avec une pression d’application moyenne. Le rendement et la qualité du ponçage dépendent essentiellement de la sélection de l’abrasif adéquat. Les tableaux A et

B montrent les réglages que nous conseillons pour différents travaux de ponçage et de polissage. 6.1

Traitement des métaux

Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter les mesures suivantes afin de travailler en toute sécurité : - Installer un commutateur de sécurité à courant de défaut (FI-, PRCD-). - Raccorder l’outil à un aspirateur approprié. - La machine doit régulièrement être nettoyée pour éliminer les dépôts de poussières accumulées dans le corps du moteur.

Pour le polissage, vous pouvez retirer en cas de besoin l‘adaptateur d‘aspiration (4.1). Appuyez pour cela sur la touche de verrouillage (4.2) et retirez l‘adaptateur d‘aspiration vers l‘arrière.

Pour fixer à nouveau le manchon d‘adaptation, insérez-le comme sur l‘image 4 et enfoncez-le en direction du plateau de ponçage jusqu‘à enclenchement de la touche de verrouillage (4.2).

Porter des lunettes de protection.

Les références des accessoires et outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous

“www.festool.com”.

Protection des arêtes La protection des arêtes (5.1) évite que les bords du plateau de ponçage n‘entrent en contact avec une surface quelconque (par exemple lors du ponçage le long d‘un mur), ce qui empêche également tout rebond éventuel de l‘outil. Montage: Faites glisser la protection des arêtes jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche sur la rainure de guidage (5.3) de l‘outil.

Entretien et maintenance

Avant d’entreprendre une quelconque intervention sur la machine, débrancher la prise de courant ! Tout entretien ou réparation qui nécessite l’ouverture du capot du moteur ne doit être entrepris que par un atelier autorisé. Pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement, il faut que les ouvertures du carter du moteur soient propres et non encrassées. La machine est équipée de charbons spécifiques à coupure automatique. Si ces charbons sont usés, il y a coupure de courant automatique et arrêt du fonctionnement de la machine.

Poignée supplémentaire La poignée supplémentaire (accessoire, 5.2) peut être vissée indifféremment à droite ou à gauche sur la tête de carter. 5.9 Poignée de paume La poignée de paume (partiellement accessoire, 5.4) permet un polissage et un ponçage sans fatigue lors de travaux de longue durée. Montage: Engagez la poignée de paume dans la rainure de guidage (5.3) de la machine, jusqu’à l’enclenchement.

Elimination Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur. UE uniquement : d‘après la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique.

Travail avec la machine

Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le traitement. Pour un guidage sûr, maintenir la machine à deux mains au niveau du carter moteur (1.3) et de la tête de carter (1.8) ou de la poignée supplémentaire (accessoire, 5.2). Ne surchargez pas la machine en appuyant trop fort ! 16

Sont également exclus les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires et de consommables

(patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine Festool. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente Festool agréé. Conservez bien la notice d’utilisation, les consignes de sécurité, la no-

menclature des pièces de rechange et l’attestation d’achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.

Remarque: Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement. REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur en aval », en l’occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d’information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant : www.festool.com/reach

Eponge fine, gaufrée

- Evite la entrada de agentes pulidores (pulimentos) líquidos en la herramienta. La penetración de agentes pulidores (pulimentos) líquidos en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

Símbolos gráficos

¡Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la red!

Freno de plato El manguito de goma (3.1) impide que el plato lijador se acelere descontroladamente durante el movimiento excéntrico (lijado fino). Debido a que esta guarnición se desgasta con el tiempo, ésta tiene que ser renovada cuando se registre una merma en el efecto de frenado (núm. de pedido 465 472). Si debe montarse un nuevo retén de goma (3.1), observe que éste se ha colocado en la posición correcta.

fino, así como para el lijado de bordes y cantos.

Suave: Universal, para un lijado basto y fino en superficies planas y bombeadas. Supersuave: Para un lijado fino de piezas mecanizadas/perfiladas, superficies bombeadas, radios. ¡No emplearlo nunca en bordes o cantos! Montaje Movimiento de lijado Con el interruptor (1.1) pueden ajustarse dos movimientos de lijado diferentes. El cambio sólo se puede realizar con el plato fijador parado ya que, mientras está en marcha, el interruptor está bloqueado por motivos de seguridad. 19

- Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado.

- Limpieza periódica en la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor.

Para trabajos de aspiración de polvo conecte siempre la máquina a la aspiración.

Se puede conectar un aparato de aspiración

Festool en los racores de aspiración (1.5) con un diámetro de tubo de 27 mm. Para pulir es posible extraer el adaptador de aspiración (4.1) pulsando la tecla de cierre (4.2) y tirando del adaptador hacia atrás. Para volver a montar el adaptador de aspiración sitúelo como se muestra en la imagen 4 y desplácelo en dirección al plato lijador hasta que encaje la tecla de cierre (4.2). 5.7 Protección de cantos (protector) La protección de cantos (5.1) impide que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared) y que se produzca un contragolpe de la máquina. Montaje Empuje la protección de cantos hasta que encaje en la ranura guía (5.3) de la máquina. 5.8 Mango adicional El mango adicional (accesorios, 5.2) puede fijarse según se desee a la derecha o la izquierda en la cabeza del engranaje. 5.9 Eliminación de residuos ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los

Trabajo con la máquina

Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. 20

platos lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por Festool.

Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra. En otros casos serán válidas las condiciones de garantía del fabricante. Observación: Sujeto a modificaciones técnicas como resultado de los continuos trabajos de investigación y desarrollo.

accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.

Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.