Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UF-I064 GEMINI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UF-I064 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UF-I064 de la marque GEMINI.
Compruebe que el receptor no este muy cerca de objetos metálicos ni interferencias.
Récepteur équipé de leds témoins d’alimentation et de signal RF (UHF) Réglage de sensibilité (Squelch Control) Micro main FM-64 équipé d’une capsule dynamique uni-directionnelle Micro serre-tête HSM-X3 équipé d’une capsule micro electret 4. Toute poussière, saleté ou débris peut altérer le bon fonctionnement de l’appareil. Conserver cet appareil à l’abri de la poussière et recouvrer le en cas de non utilisation. Nettoyez le régulièrement avec un produit non corrosif. 5. Lorsque que vous transportez votre matériel, veillez à replacer celui-ci dans son emballage d’origine afin de ne pas l’abîmer.
Haute Fréquence) propres à chaque pays, merci de vérifier la conformité de ces dernières en fonction du pays d’utilisation. Fréquences autorisées: USA / 790-806 MHz, France & UK / 854-865 MHz, Allemagne / 794-813 MHz, se reporter en page 3 pour le détail des fréquences.
• Ne pas utiliser deux émetteurs sur la même fréquence. Utilisez des piles de qualité (alcaline). • Régler le volume du récepteur afin d’ajuster le niveau de sortie en fonction des autres niveaux audio de votre installation. • Tout en vérifiant le son, promenez l’émetteur dans la zone d’utilisation afin de déterminer les mauvaises zones de transmission. Vous pouvez néanmoins améliorer la transmission en modifiant la position de l’émetteur. Si malgré tout le résultat reste mauvais, évitez cette zone lors de l’utilisation. • Afin d’éviter toute interférence, évitez les objets métalliques à proximité immédiate de votre installation, ainsi que tout obstacle situé entre l’émetteur et le récepteur. • Evitez la proximité de poste TV et de tout autre appareil utilisant une transmission sans fil.
Ces récepteurs fonctionnent avec les émetteurs utilisant 64 fréquences sélectionnables (une seule fonctionnant avec l’émetteur et le récepteur!). Le récepteur fonctionne en mode UHF (Ultra Haute Fréquence) avec circuit boucle à verrouillage de phase (PLL). Alimentation par tranformateur externe 12V/DC. (1) POWER BUTTON/ALIMENTATION: Appuyer sur le bouton POWER pour allumer ou éteindre le récepteur. (2) CHANNEL SELECTOR/SELECTION DE LA FREQUENCE: 64 fréquences disponibles, sélection de la fréquence d’utilisation par simple rotation du/despotentiomètre(s). (2b) SET/VERROUILLAGE: Appuyez sur la touche SET afin de verrouiller le groupe et la fréquence d’utilisation préalablement sélectionnée. (2c) GR/CH LED – ECRAN A LEDS GROUPE/FREQUENCE: Cet écran à LEDs permet d’indiquer la mise sous tension de l’appareil, ainsi que le groupe et la fréquence d’utilisation. (3) POWER INDICATOR/TEMOIN D’ALIMENTATION: L’indicateur à LED indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
7. NE PAS UTILISER DE SPRAY NETTOYANT, NI DE LUBRIFIANT, SUR L’ENSEMBLE DES BOUTONS ET INTERRUPTEURS. 8. TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL PAR L’UTILISATEUR ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
Directive R&TTE 1999/5/EC du 5 mars 1999 (Europe). L’utilisation de cet ensemble est sujette à deux conditions: (1) cet ensemble ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet ensemble doit tolérer les interférences reçues lors de mauvaise manipulation. Remarque: toute modification non approuvé par l’organisme de régulation peut annuler l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Important: afin de rester en conformité avec la réglementation en vigueur Directive R&TTE 1999/5/EC du 5 mars 1999, aucune modification d’antenne ou de l’appareil n’est autorisé. Toute modification peut entraîner une augmentation de la puissance d’émission et annulera l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Il appartient à l’utilisateur de vérifier auprès de l’ART (Autorisation de Régulation des Télécommunications) que l’usage de cet appareil est autorisé localement.
Pour le récepteur diversity UF-1264, la LED RF indique la réception du signal A ou B. Pour le récepteur double UF-2064, la LED RF indique la réception du micro 1 ou 2, ou des deux simultanément. Pour le récepteur diversity UF-8264, l’indicateur RF comporte 5 LEDs permettant de visualiser l’intensité et la qualité de la réception. (5) LEVEL CONTROL/REGLAGE DE NIVEAU: Le potentiomètre rotatif permet d’ajuster le niveau de sortie du récepteur. (6) ANTENNA/ANTENNE: Antenne(s) UHF de réception fixée(s), de façon permanente, au récepteur en face avant ou arrière (UF-8264). (7) DC OUT/SORTIE ALIMENTATION: Utilisez le cordon livré avec l’appareil afin de relier l’émetteur au récepteur pour recharger les batteries (10 H de charge sont nécessaires). REMARQUE: SEULS LES RECEPTEURS UF-1064, UF-1264, & UF-2064 SONT EQUIPES DE CETTE FONCTION.
(9) BALANCED OUTPUT/SORTIE SYMETRIQUE: Cette sortie utilise une embase XLR et fournit un signal audio symétrique basse impédance; (10) SQUELCH ADJ./REGLAGE DE SENSIBILITE: Le réglage de sensibilité permet d’ajuster le niveau de parasite. Si vous réglez la sensibilité à un niveau trop élevé, cela atténuera la portée de votre système. Régler la sensibilité au minimum avant d’allumer votre récepteur.
(2) LOW BATTERY LED/TEMOIN DE BATTERIE FAIBLE: Cette LED indique l’état des batteries/piles. Commutez la touche power sur “ON”, la LED clignote une fois indiquant que les batteries/piles de l’émetteur sont suffisamment chargées. Si la LED reste allumée, cela indique que les batteries/piles sont faibles et doivent être changées ou rechargées très prochainement. Si la LED ne s’allume pas, cela indique que les batteries/ piles sont vides et doivent être changées, rechargées ou positionnées correctement.
équerres métalliques (L1) livrées dans chaque système.
(4) BATTERY COMPARTMENT - EMPLACEMENT POUR PILES/BATTERIES: Insérez deux piles AA dans le compartiment en respectant la polarité. (5) CHANNEL SELECTOR/SELECTEUR DE FREQUENCE: Permet de sélectionner la fréquence d’utilisation. (6) BATTERY COVER/CAPUCHON: Dévissez le capuchon afin d’accéder au compartiment batteries/piles et au selecteur rotatif permettant de sélectionner la fréquence d’utilisation. (7) COLOR CLIP/REPERE DE COULEUR: Permet de repérer facilement la fréquence d’utilisation lorsque plusieurs micros identiques sont utilisés simultanément (une couleur par fréquence). (8) CHARGING INPUT/PRISE POUR RECHARGER LES BATTERIES: Connecteur permettant de recharger les batteries de l’émetteur au travers du cordon livré avec l’ensemble.
LED de l’émetteur clignote en permanence.
L’émetteur ceinture FB-64 fonctionne en mode UHF. Il est équipé d’un circuit boucle à verrouillage de phase (PLL). L’émetteur ceinture FB-64 comporte 64 fréquences pré-programmées que vous pouvez sélectionner vous même afin d’éviter toute interférence en cas d’utilisation de plusieurs micros de cette série. Cet émetteur fonctionne avec 2 piles rechargeables AA 1.5V ou tout autre pile traditionnelle de même type. (1) INPUT CONNECTOR/ENTREE MICRO: Entrée micro avec embase mini XLR pour micro serre-tête ou micro lavalier. (2) ON/OFF SWITCH – INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET: Permet d’allumer et d’éteindre votre émetteur. (3) LOW BATTERY LED/TEMOIN DE BATTERIE FAIBLE: Cette LED indique l’état des batteries/piles. Positionnez la touche power sur “ON”, la LED clignote une fois indiquant que les batteries/piles de l’émetteur sont suffisamment chargées. Si la LED reste allumée, cela indique que les batteries/piles sont faibles et doivent être changées ou rechargées très prochainement. Si la LED ne s’allume pas, cela indique que les batteries/piles sont vides et doivent être changées, rechargées ou positionnées correctement. (4) MIC/LINE SELECTOR-COMMUTATEUR DE NIVEAU MICRO ou LIGNE (en option avec connecteur mini XLR): Permet de sélectionner le niveau d’entrée de l’émetteur ceinture: micro ou ligne. (5) ANTENNA/ANTENNE: Antenne hélicoïdale fixée de façon permanente.
(8) MIC. UNIT/MICROPHONE: Micro équipé d’une capsule micro electret uni-directionnelle à condensateur: large bande passante, un son précis d’une grande clarté avec des basses riches et détailles. (9) TIE CLIP/PINCE CRAVATE: Utilisez cette pince afin d’attacher le micro à la cravate ou veste pour des mouvements totalement libres. (10) CABLE/CORDON: Cordon du micro à relier au connecteur mini XLR de l’émetteur ceinture. (11) BATTERY COMPARTMENT - EMPLACEMENT POUR PILES/BATTERIES: Insérez deux piles AA dans le compartiment en respectant la polarité.
• Positionnez la touche power sur “ON”, la LED clignote une fois indiquant que les batteries/piles de l’émetteur sont suffisamment chargées. Si la LED reste allumée, cela indique que les batteries/piles sont faibles et doivent être changées ou rechargées très prochainement. Si la LED ne s’allume pas, cela indique que les batteries/piles sont vides et doivent être changées, rechargées ou positionnées correctement. • Remettez le capot ou capuchon en place jusqu’à entendre le “clic” de verrouillage. INSTALLATION/UTILISATION DE L’EMETTEUR MICRO MAIN: • Positionnez la touche du récepteur power sur “ON”, vérifiez la fréquence d’utilisation et le niveau du volume. • Allumez l’émetteur et le reste de votre installation (console de mixage, amplificateur, lecteur K7, CD, etc…).
• Lorsque vous utilisez un cordon audio Jack 6.35 afin de relier le récepteur à l’entrée Micro de votre console de mixage ou de votre amplificateur, réglez le volume général sur 1 heure, le niveau de sortie est alors de 77mV. • Lorsque vous utilisez un cordon audio Jack 6.35 afin de relier le récepteur à l’entrée Ligne de votre console de mixage, réglez le volume, réglez le volume général de votre amplificateur au maximum, le niveau de sortie (symétrique ou asymétrique) est alors de 770mV.
LINE (MICRO/LIGNE) en position “MIC” & utilisez un tournevis afin d’ajuster au mieux la sensibilité (GAIN). • Connectez la prise mini XLRs du microphone à l’entrée audio de l’émetteur ceinture. • Allumez (Mettre sous tension) l’émetteur & l’ensemble des éléments de votre installation audio (console de mixage, amplificateur, lecteur K7, CD, etc…). • Vérifiez le bon fonctionnement de votre microphone en ajustant le niveau sonore de votre installation (console de mixage, amplificateur).
• Reliez le Jack 6.35 du cordon à la sortie Jack 6.35 de votre instrument et le connecteur mini XLRs à l’entrée audio de l’émetteur ceinture. • Allumez (Mettre sous tension) l’émetteur & l’ensemble des éléments de votre installation audio (console de mixage, amplificateur, lecteur K7, CD, etc…). • Testez votre instrument & réglez le niveau sonore/audio de votre installation en conséquence.
Vérifiez que le récepteur et l’émetteur soient réglés sur la même fréquence d’utilisation. Vérifiez que votre installation soit sous tension/allumée et que tous les éléments y sont correctement connectés. Vérifiez que l’émetteur ne soit pas trop éloigné du récepteur et que le réglage de sensibilité/anti-parasitage (SQUELCH) ne soit pas trop élevé. Vérifiez que le récepteur ne soit pas à proximité d’un objet métallique, et qu’il n’y ait pas d’objet métallique entre l’émetteur et le récepteur.
Lorsque vous utilisez deux ensembles, assurez que la fréquence d’utilisation soit différente afin d’éviter toute interférence. Vérifiez que les interférences ne proviennent pas d’autres micros sans fil, de votre télévision oude votre radio…
Vérifiez les interférences éventuelles ne viennent pas d’autres appareils (TV, radio…)
UF-1064: Stabilité en fréquence de réception+/- 0.005% Maximum Deviation+/-48KHz with limiting compressor Spurious Emission>60 dB below carrier frequency Taux de Distorsion Harmonique Total<1%(@ 1KHz) Batterie rechargeable…………………DC 3V(1.5v x 2 AA) Stabilité en fréquence de réception+/- 0.005% Maximum Deviation+/-48KHz with limiting compressor Spurious Emission>60 dB below carrier frequency Taux de Distorsion Harmonique Total<1%(at 1KHz) Batterie rechargeable…………………DC 3V(1.5v x 2 AA)