PS-424X - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS-424X GEMINI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PS-424X - GEMINI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS-424X - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS-424X de la marque GEMINI.



FOIRE AUX QUESTIONS - PS-424X GEMINI

Comment puis-je installer le GEMINI PS-424X ?
Pour installer le GEMINI PS-424X, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de connecter tous les câbles correctement et de positionner l'appareil sur une surface stable.
Le GEMINI PS-424X ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler le volume sur le GEMINI PS-424X ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume selon vos préférences.
Y a-t-il une garantie pour le GEMINI PS-424X ?
Oui, le GEMINI PS-424X est généralement couvert par une garantie de 1 an. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques concernant la garantie.
Comment puis-je connecter le GEMINI PS-424X à un autre appareil ?
Utilisez les câbles appropriés pour connecter le GEMINI PS-424X à votre appareil. Vérifiez les ports disponibles sur les deux appareils pour choisir la bonne connexion (RCA, XLR, etc.).
Le son est distordu, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et assurez-vous que le volume n'est pas trop élevé. Essayez également de brancher l'appareil sur une autre source audio pour isoler le problème.
Puis-je utiliser le GEMINI PS-424X avec un ordinateur ?
Oui, vous pouvez connecter le GEMINI PS-424X à un ordinateur via une interface audio ou directement si votre ordinateur dispose des ports appropriés.
Comment nettoyer le GEMINI PS-424X ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
Où puis-je obtenir des pièces de rechange pour le GEMINI PS-424X ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de GEMINI ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le manuel pour plus d'informations.

MODE D'EMPLOI PS-424X GEMINI

ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,

pues el más mínimo contacto puede ser mortal.

SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.

Vu-mètre à LEDS avec sélecteur de source Contrôle rotatif de la sortie générale (Master) Sortie casque réglable en face avant

5. Lors de tout déplacement du matériel, celui-ci doit être emballé dans son carton d’origine avec ses coquilles de protection. Ceci limitera les risques de dégâts lors de tout transport.

6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ

7. N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE ET/OU LUBRIFIANT EN VAPORISATEUR SUR AUCUN DES BOUTONS OU INTERRUPTEURS.

(7). Les entrées commutables phono/ligne se trouvent à droite pour PH1/LN1 (7) et à gauche pour PH3/LN5 (7). Un commutateur PHONO/LIGNE vous permet de choisir entre les deux fonctions. Il se situe au milieu des connecteurs RCA (8). Les entrées phono n’acceptent que des platines vinyles équipées d’une cellule magnétique. Les entrées ligne acceptent tous les autres types de source: CD, DAT, Mini-Disc, etc... 7.Une vis de terre - pour mise à la masse - est située sur le penneau arrière (9). Elle est obligatoire pour l’utilisation des platines vinyles. Ne pas brancher la masse des platines vinyle provoquera un bourdonnement lors de l’écoute.

1. Une fois que tous les branchements ont été effectués à votre console de mixage, appuyez sur POWER (1) pour la mise sous tension.

2. CANAL 1: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH1/LN1 ou LN2. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le potentiomètre du canal CH1 (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur le son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH/AIGU (13), MID/MEDIUM (14),

LOW/BASSE (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent au dessus du potentiomètre du canal CH1 (11).

3. CAN AL 2: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH2/LN3 ou LN4. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le potentiomètre du canal CH2 (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH/AIGU (13), MID/MEDIUM (14),

LOW/BASSE (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent au dessus du potentiomètre du canal CH2 (11).

NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D’UNE EGALISATION DE BASSES,

MEDIUM, AIGUS, AVEC UNE TRES GRANDE PLAGE DE REGLAGES, CE QUI VOUS PERMETTRA D’OPTIMISER AU MIEUX VOTRE SON. AFIN D’EVITER TOUTE SATURATION, VEUILLEZ AJUSTER CHACUNE DE VOS ENTREES A L’AIDE DU CONTROLE ROTATIF DE GAIN (12).

4. Pré-écoute “CUE”: En branchant votre casque au Jack

6.35mm HEADPHONE (5), vous pouvez écouter le canal 1 ou le canal 2. Utilisez le commutateur (16) afin de sélectionner le canal 1 (CH1) ou le canal 2 (CH2) que vous souhaitez préécouter.

Ajustez le volume du casque dans la section pré-écoute CUE grâce au contrôle rotatif CUE VOLUME CONTROL (17) et ceci sans affecter le mélange global.de la sortie MASTER (3)

5. SECTION CROSS-FADER: Le CROSS-FADER (19) permet de passer d’une source à une autre. Celui-ci est amovible et remplaçable par l’utilisateur. Cet appareil est équipé d’un cross

-fader RG-45 (RAIL GLIDE™) à double glissière possédant deux rails en acier inoxydable et procurant un toucher souple et précis (DUAL-RAIL). Il y a un contrôle de la courbe du cross fader: afin de produire une coupure précise & rapide , parfaite pour le scratch, vous pouvez utiliser les commandes suivantes: CURVE & REVERSE (20) situées en face avant. La fonction REVERSE permet d’inverser le cross fader, ainsi le canal 1 sera contrôlé par le côté droit du cross fader, et le canal 2 sera contrôlé par le côté gauche. Vous pouvez aussi équiper votre console d’un cross fader RG-45 Pro (RAIL GLIDE Pro™) possédant une courbe et une coupure encore plus appropriées au scratch. Cette pièce est disponible auprès de tout revendeur agréé Gemini. Afin de procéder au changement du cross fader, veuillez respecter les intructions suivantes:

CROSS FADER INTERCHANGEABLE

L’INTÉRIEUR DU MIXEUR. 4. REVISSEZ LES VISSES EXTERNES (B ET C) .

5. REPOSITONNEZ LA FACE AVANT ET REPLACEZ LES VISSES DE FIXATION NOTE: VEUILLEZ MANIPULER LE CROSS-FADER DE GAUCHE À DROITE SANS EXERCER DE PRESSIONS INUTILES SUR CELUI-CI. UNE UTILISATION TROP BRUTALE DU CROSS-FADER ENTRAINERAIT DES PROBLÈMES DE CONTACT ÉLECTRONIQUE PROVOQUANT DES COUPURES DE SON.

6. SECTION OUTPUT CONTROL: Le niveau de sortie principal

MASTER (21) est ajustable par le bouton rotatif MASTER (3)

7. SECTION MICROPHONE: Reliez votre microphone au Jack

6.35mm (6) situé à l’arrière de la console de mixage. Ajustez le niveau du micro grâce au bouton rotatif Mic Gain Control (22). De la même manière, ajustez les aigus HIGH/AIGU (23) et les basses LOW/BASSE (24)

8. VU METRE: La console de mixage PS-424x possède VU METRE (25) à double emploi. Il vous permet d’indiquer soit les niveaux stéréos gauche et droite de la sortie MASTER, soit les niveaux d’entrée respectifs des canaux 1 et 2. Vous pouvez choisir l’option d’affichage désirée en appuyant sur le bouton VU MODE SWITCH (26).

9.”Ipod Friendly” Connecteur:Pour connecter votre iPod ou tout autre baladeur numérique, utilisez le cordon iPod livré avec l’appareil. Branchez le connecteur mini-Jack 3.5mm à la sortie casque ou ligne de votre baladeur, puis reliez l’extrémité RCA à l’entrée ligne (7) de votre console de mixage.

CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES:

Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. GSL France ré-expédiera l'appareil au revendeur après intervention.

IN GERMANY Die allgemeinen gesetzlichen