CDM-500 - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM-500 GEMINI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDM-500 - GEMINI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM-500 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM-500 de la marque GEMINI.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDM-500 GEMINI

Comment puis-je connecter le GEMINI CDM-500 à ma chaîne hi-fi ?
Utilisez les câbles RCA pour connecter les sorties audio du GEMINI CDM-500 aux entrées audio de votre chaîne hi-fi. Assurez-vous de bien brancher les câbles aux bonnes couleurs (rouge pour le droit et blanc pour le gauche).
Que faire si le CD ne se lit pas ?
Vérifiez d'abord si le CD est bien inséré. Assurez-vous qu'il n'y a pas de rayures ou de salissures sur le disque. Si le problème persiste, essayez avec un autre CD pour déterminer si le problème vient du lecteur ou du disque.
Le son est distordu, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et de volume. Assurez-vous également que les câbles de connexion sont bien en place et non endommagés. Si le problème continue, essayez de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Comment puis-je mettre à jour le firmware du GEMINI CDM-500 ?
Visitez le site Web de GEMINI pour télécharger le dernier firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour à l'aide d'une clé USB.
Mon GEMINI CDM-500 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment puis-je régler le tempo ou le pitch sur le GEMINI CDM-500 ?
Utilisez les boutons de réglage de tempo et de pitch situés sur le panneau de contrôle de l'appareil. Tournez-les pour ajuster le tempo ou le pitch selon vos préférences.
Est-ce que le GEMINI CDM-500 peut lire des fichiers MP3 ?
Oui, le GEMINI CDM-500 peut lire des fichiers MP3 gravés sur CD. Assurez-vous que les fichiers sont correctement formatés et que le CD est compatible.

MODE D'EMPLOI CDM-500 GEMINI

Esto es para su seguridad. Si el conector no encaja en la toma,contacte con un electricista para reemplazar la base. oN deseche la posibilidad de utilizar conectores de seguridad. PROTECCION DEL CABLE: Los cables de corriente deben colocarse de forma uqe nadie pise o pinche los mismos, poniendo particular atención en la unión con el conector,y en el punto donde se une a la unidad. TOMA DE TIERRA DE ANTENA EXTERIOR: Si hay conectado a este producto un cable de antena o antena exterior, asegúrese de su correcta conexión a tierra para proteger de posibles entradas de tensión y cargas de electricidad estática. El Articulo 810 del Código Eléctrico N acional, AN SI/N FPA 70, da información de la correcta conexión de masa de los soportes utilizados,del cable de conexión de descarga de la antena,medidas de los conductores de masa, colocación de las antenas, inserción de electrodos de masa,y características de los electrodos. VER FIGURA B. RAYOS: Para protección adicional de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando este desatendido o sin utilización durante un largo periodo de tiempo, desconecte de la toma de corriente y desconecte la antena del sistema. Esto evitará cualquier problema debido a rayos y <14>

subidas de tensión.

LINEA DE TENSION: Los sistemas de antena exterior nunca deben colocarse en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión o centrales de transformación eléctrica, o donde puede ser afectado por este tipo de líneas. Al instalar un sistema de este tipo, extreme la precaución de no tocar ningún tipo de línea eléctrica ya uqe esto resultaría fatal. SOBRECARGA: N o sobrecargue las tomas de corriente,cables de alargo,o ladrones de conexión ya uqe esto podría provocar fuego o shock eléctrico. ENTRADA DE OBJECTOS & LIQUIDOS: uNnca introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas del producto ya uqe puedes provocar cortocircuitos o tocar con puntos de alto voltaje provocando fuego o shock eléctrico. uNnca tire líuqidos en este tipo de productos. SERVICIO TECNICO: N o intente reparar la unidad usted mismo abriendo o uqitando las tapas ya uqe el producto funciona con niveles peligrosos de tensión. Contacte con el servicio cualificado para cualquier reparación. SOLICITUD DE REPARACION: Desconecte de la toma de corriente el producto y contacte con el servicio en caso de: - Cuando la toma de corriente este dañada. - Si se ha vertido líuqido u objetos dentro de la unidad. - Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua. - Si el producto no funciona según las especificaciones del manual. Ajuste tan solo los controles uqe le indique el manual ya uqe el modificar ajustes internos puede dañar la unidad y eso requerirámas trabajo del servicio para reajustar la unidad a sus parámetros iniciales. - Si el producto ha caído al suelo. - Cuando el producto no actúa de forma normal. RECAMBIOS: Cuando se necesiten recambios,asegúrese uqe los técnicos han utilizado recambios originales especificados por el fabricante o tienen las mismas características del recambio original. La substitución incorrecta de piezas puede crear fuego,shock eléctrico,u otros daños. COMPROBACIONES: Tras una reparación,solicite al servicio que testee la unidad para comprobar su correcto funcionamiento. INSTALACION EN TECHO O PARED: Los productos no deben ser instalados en techos ni paredes. CALOR: El producto debe estar alejado de Fuentes de calor como radiadores, estufas, u otros productos (incluyendo amplificadores) uqe producen y emiten calor. RECIRCULACIÓN: Este producto no debe tratarse del mismo modo uqe los desechos domésticos. En su lugar, usted debe llevarlo al punto verde de recogida más cercano para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose uqe este producto se desecha de forma apropiada, usted esta ayudando a preservar posibles consecuencias negativas para la salud humana uqe se producirían por incorrectas manipulaciones en caso de utilizar otro método de desecho. El reciclaje de materiales ayudaráa conservar el entorno natural. Para información más detallada sobre el reciclaje de este producto,por favor contacte con su ayuntamiento local,el servicio local de basuras,o la tienda donde usted adquirió el producto. (36) para proteger contra subidas de tensión. Para reemplazar el fusible, primero desconecte el CABLE DE CORRIENTE, y ponga un destornillador de pala en el alojamiento del Fusible - gire hasta que el porta fusible salga. Simplemente ponga un nuevo fusible de 250 voltios en el porta fusibles, pulsa el porta fusible, y aseguralo con el destornillador de pala. 4. Interruptor general: EL INTERRUPTOR GENERAL (37) enciende la unidad ON o OFF. Asegurese que este interruptor está en posición ‘OFF’ antes de realizar conexiones. 5. ENTRADA LINE 1 E INTERRUPTOR PHONO1/LINE 1: Esta entrada hace posible conectar fuentes de sonido adicionales al Canal 1 del mezclador de la unidad. Conecte su giradisco o Linea con conectores RCA en la ENTRADA LINEA 1 (40) y elija con el interruptor PHONO 1/LINE 1 (41) la posición adecuada. Si ha conectado un giradiscos elija PHONO; si está utilizando un aparato de linea, seleccione LINE.

22. Control de GANACIA DE CANAL: Los controles de GANANCIA DE CANAL

(27) aporta amplificación adicional a la señal de audio en su respectivo canal, antes de ser enviados a sus respectivos CANAL 1(22) y CANAL 2 (23). 23. CROSSFADER: EL CROSSFADER (24) permite determinar que parte de cada canal debe ser enviado a la salida del mezclador. Cuando el CROSSFADER (24) esta totalmente a la izquierda, Canal 1 será la unica fuente que se enviará a la salida del mezclador. De la misma manera, cuando el CROSSFADER (24) está totalmente a la derecha, el Canal 2 será el unico enviado a la salida del mezclador. Cuando el CROSSFADER (24) está en cualquier otra posición, una proporción de cada uno de los canales será enviada a la salida del mezclador. Si el CROSSFADER (24) empieza a fallar, el recambio está disponible en Gemini. Simplemente retire los tornillos exteriores y retire el fader, y conecte el nuevo en su lugar. El conector esta codificado, por lo que es imposible conectarlo de forma erronea. 24. SELECTOR DE FUENTES DE ENTRADA: Use el selector de FUENTES DE ENTRADA (25) para seleccionar la fuente que desea enviar al mezclador. Si usted selecciona a izquierda (la posición marcada CD), el audio del reproductor de CD respectivo será enviada al mezclador. Si selecciona la derecha (la posición marcada PH/LN), el audio de la fuente que esté conectado en el panel trasero será enviada al mezclador. 25. CUE SELECTOR: El CUE SELECTOR (26) determina que canal será enviado a la salida de auriculares. 26. CUE VOLUMEN: El CUE VOLUME (29) determina el volumen de la salida de auriculares HEADPHONE OUTPUT (52)

27. MIC VOLUMEN : El MIC VOLUMEN (28) determina el volumen del micrófono conectado.

Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trouverezplusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil. LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent têre lues avant l'utilisation de l'appareil. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure. RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation. NETTOYAGE: L'appareil doit têre nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles c( ire, essence, insecticide… )afin de ne pas endommager l'appareil. CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil. EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau c( uisine, salle de bain, lavabo… ), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine… ). ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et têre endommagé. Veiller à utiliser des accessoires P( ied, support, crochet..)recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout

montage ou installation doit respecter les instructions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.

TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit têre manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. VOIR FIGURE A. VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent aj mais têre obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération L( it, sofa, canapé… ). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillezà la ventilation et consultezle fabricant pour toute information complémentaire. ALIMENTATION: Veillezà respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'têes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactezvotre revendeur. EMPLACEMENT: Veillezà installer l'appareil sur un support stable. PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchezle cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée. MISE A LA TERRE: - Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif P( rise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise uniquement si vous respectezle sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivezpas à insérer la fiche dans la prise, inversezla fiche. Si vous ne pouveztoujours pas insérer cette dernière, contactezun électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillezà respecter cette consigne. - Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillezà la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvezinsérer la fiche dans la prise électrique, contactezun électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité. INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent têre déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques. ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliezvotre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. VOIR SCHÉMA B. ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchezle cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les sur<20>

charges électriques.

LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas têre située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillezà éviter tout contact avec des lignes électriques :tout contact peut têre fatal. SURCHARGE: Ne surchargezpas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique ou d'incendie S( urchauffe). INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérezpas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne aj mais renverser de liquide sur l'appareil. SERVICE APRES VENTE: N'essayezpas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillezprendre contact avec votre revendeur. PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettezle dans son emballage d'origine et contactezvotre revendeur en tenant compte des situations suivantes : - Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé. - Si un liquide a été renversé dessus. - Si l'appareil a été exposé à la pluie. - Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustezuniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute manipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de marche. PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillezà utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques identiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil :surchauffe, court-circuit, choc électrique… CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un appareil en état de marche. INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé. CHALEUR: Veillezà installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur. RECYCLAGE: Cet appareil ne doit pas têre considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devezle déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverezl'environnement et éviterezles problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil, veuillezcontacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.

25 11. Retour à la Boucle 12. Recherche de Plage Avant 13. Recherche de Plage Arrière 14. Touche Plage +10 15. Touches d’Accès Direct aux Plages 16. Sélection Jog Mode 17. Réglage de Vitesse 39. Borne de Mise à la Terre 40. Entrée Ligne 1 41. Commutateur Phono 1/Ligne 1 42. Entrée Ligne 2 - Double lecteur CD avec console de mixage 2 voies - Compatible CD-Audio & CD-R - Protection Anti-Shock avec mémoire tampon (RAM) - Lecture précise au 1/75ème de seconde - Touches d’accès direct aux plages - Réglage de vitesse par potentiomètre linéaire +/- 12% - Touche d’accès rapide aux plages +10 - Programmable & fonction répétition - Vu-mètre à leds - Gain & Correction paramétrique 3 bandes par voie - Sortie casque sur Jack 6.35mm - Entrée micro sur prise XLR & Jack 6.35mm - Entrée auxiliaire pour platine vinyle et source de niveau ligne MISES EN GARDE: 1. Nous vous recommandons de lire l’ensemble des instructions avant toute utilisation de l’appareil. 2. Afin d’éliminer tout risque d’électrocution nous vous recommandons de ne pas démonter l’appareil. Il n’y a pas de pièce détachée REMPLACABLE PAR L’UTILISATEUR dans l’appareil. En cas de problème veuillez contacter votre revendeur. USA: Si vous rencontrez un problème, appelez le Service Technique de Gemini au 1 (732) 738-9003. Ne renvoyez pas l’appareil à votre revendeur. 3. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil et à toute source de chaleur telle qu’un radiateur. 4. Cet appareil doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de détergents. 5. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à le remettre dans son emballage d’origine. Ceci afin d’éviter tout risque de dommage durant le transport.

1. EMBASE AC : L’EMBASE AC (35) située à l’arrière de l’appareil, permet d’y brancher le CORDON D’ALIMENTATION (Fourni avec l’appareil). 2. SELECTION DE LA TENSION D’ALIMENTATION: Le SELECTEUR DE TENSION D’ALIMENTATION (38) permet de choisir entre 115V ou 230V (France) afin d’utiliser l’appareil partout dans le monde. Avant toute utilisation, veuillez sélectionner la tension d’alimentation en vigueur dans votre pays. 3. FUSIBLE: Un fusible de 250V (36) est situé à côté de l’embase EMBASE AC. Ce dernier protège votre appareil en cas de court circuit. Avant de remplacer le fusible, débranchez le CORDON D’ALIMENTATION et placez un tournevis à tête plate dans l’encoche du compartiment du fusible- Tournez jusqu’à pouvoir récupérer celui-ci. Remplacez le fusible défectueux et remettez l’ensemble en place. Verrouillez l’accès à ce dernier à l’aide du tournevis. 4. INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION: L’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS (37) permet d’éteindre ou d’allumer l’appareil (ON OU OFF).

TENSION Mettre l’appareil hors tension (OFF) avant d’effectuer toute connexion.

la console de mixage via la VIS DE MISE A LA TERRE (39), afin d’éliminer tout bruit parasite. Veillez à effectuer cette opération avec l’appareil hors tension. Reliez les fils dénudés à la VIS DE MISE A LA TERRE (39). 9. SORTIE MASTER (PRINCIPALE): La SORTIE MASTER (45) stéréo & asymétrique est contrôlée par le potentiomètre MASTER VOLUME (33). La SORTIE MASTER (45) est utilisée afin de relier votre régie à un ampificateur ou à des enceintes amplifiées. 10. SORTIE ENREGISTREMENT: La SORTIE ENREGISTREMENT (44) fournit un niveau de sortie stéréo, asymétrique et fixe. Ce dernier n’est pas affecté par le potentiomètre MASTER VOLUME (33). Ceci permet d’y connecter un appareil d’enregistrement. 11. PRISE CASQUE JACK 6.35MM: La prise CASQUE JACK 6.35MM (52) est située en face avant. Le volume du casque est contrôlé par le potentiomètre rotatif CUE VOLUME LEVEL CONTROL (29). 12. TIROIR CD 1: Le TIROIR CD 1 (48), situé à gauche de l’appareil permet le chargement et le déchargement des CDs. Les CDs insérés dans ce tiroir seront toujours contrôlés par le côté gauche du lecteur CD & le signal audio sera toujours contrôlé par la VOIE 1 de la console de mixage de l’apareil. 13. TIROIR CD 2: Le TIROIR CD 2 (50), situé à droite de l’appareil permet le chargement et le déchargement des CDs. Les CDs insérés dans ce tiroir seront toujours contrôlés par le côté droit du lecteur CD.& le signal audio sera toujours contrôlé par la VOIE 2 de la console de mixage de l’appareil. 14. ECLAIRAGE DU TIROIR: Les LEDS BLEUES (49) & (51) permettent d’éclairer les TIROIRS DE CHARGEMENT lorsque ces derniers sont en position ouverte. Ceci est bien utile en cas pénombre. Les LEDS D’ECLAIRAGE DES TIROIRS sont allumées lorsqu’il n’y a pas de CD dans l’appareil. FONCTIONS: 1. ECRAN LCD: L’ECRAN LCD (1) est utilisé afin d’afficher les informations relatives à la lecture d’un CD. Ces informations sont: numéro de la plage, temps, réglage de la vitesse de lecture en %, mode lecture ainsi qu’un bargraph indiquant l’état d’avancement de la lecture. 2. TOUCHE OPEN/CLOSE: Les TOUCHES OPEN/CLOSE (2) permettent l’ouverture et la fermeture des tiroirs de chargement.. Notez que vous devez arrêter la lecture avant de pouvoir ouvrir chaque tiroir de chargement. 3. PROGRAMME: La touche PROGRAM (3) permet la création d’un programme de lecture de plages dans un ordre précis. Un programme peut être créé par côté. a. Pour engager la fonction programme, appuyez simplement sur la touche PROGRAM (3) à tout moment. L’appareil affichera la lettre ‘P’ sur l’écran, ainsi que le chiffre 01. b. Utilisez les TOUCHES D’ACCES DIRECT (15) aux plages ou les touches de SAUT DE PLAGE (12, 13, 14) afin d’entrer la première plage à lire dans le programme.

c. Appuyez sur la touche PROGRAM (3) une nouvelle fois, l’ap pareil affiche alors ‘P02’, indiquant ainsi la seconde plage du programme. Entrez alors la plage suivante en la sélectionnant.

Vous pouvez programmer ainsi jusqu’à 20 plages en lecture. d. Lorsque vous avez fini la sélection/programmation des plages à lire, appuyez simplement sur la touche PROGRAMME (3) une nouvelle fois. e. Pour lire le Programme, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (19). f. Pour effacer le Programme, maintenez la touche PROGRAMME (3) enfoncée durant 2 secondes.

Lorsque vous relachez les TOUCHES DE RATTRAPAGE (5), la lecture revient à la valeur affichée sur l’ECRAN LCD (1).

6. REGLAGE DE VITESSE / PITCH CONTROL: Le REGLAGE DE VITESSE (17) permet de modifier la vitesse de lecture et la tonalité de l’ordre de +/- 12%. 7. PITCH ON/OFF: La touche PITCH ON/OFF (6) doit être positionnée sur ‘ON’ avant de pouvoir effectuer toute modification de la vitesse de lecture via le potentiomètre linéaire REGLAGE DE VITESSE (17). La touche PITCH ON/OFF (6) sera allumée lorsqu’elle est en position‘ON’, et le mot ‘PITCH’ s’affichera au dessus de l’indication de vitesse en % sur l’ECRAN LCD (1). 8. LECTURE SINGLE/ LECTURE CONTINUE: La touche SINGLE/CONTINUOUS PLAY (7) permet de mettre l’appareil en mode pause de façon automatique à la fin de chaque plage. Par défaut l’appareil est configuré en mode lecture Continue (Lecture complète du disque). Lorsque vous appuyez sur la touche SINGLE/CONTINUOUS PLAY (7), l’appareil affichera le mot ‘SINGLE’ en haut à droite de chaque ECRAN LCD (1), et l’appareil se mettra en mode pause à la fin de chaque plage. 9. REPETITION: La touche REPEAT (8) permet de re-jouer une plage ou le disque en entier. Lorsque la touche REPEAT (8) est enfoncée une fois, le message ‘REPEAT 1’ s’affichera sur l’ECRAN LCD (1), et seule la plage en cours de lecture sera lue une nouvelle fois. Lorsque la touche REPEAT (8) est enfoncée une seconde fois, le message ‘REPEAT ALL’ s’affichera et l’appareil lira une nouvelle fois le disque en entier. Notez que le mode LECTURE SINGLE/ LECTURE CONTINUE (7) déterminera toujours de la mise en mode pause de façon automatique à la fin de chaque plage. 10. RECHERCHE DE PLAGE AVANT / TRACK SKIP FORWARD: La touche TRACK SKIP FORWARD (12) permet d’accéder au plages suivantes. 11. RECHERCHE DE PLAGE ARRIERE / TRACK SKIP BACKWARD: La touche TRACK SKIP BACKWARD (13) permet d’accéder aux plages précédentes. Si vous appuyez sur cette touche durant la lecture d’une plage, alors la lec-

ture démarrera de nouveau au début de cette même plage.

12. TOUCHE +10 / +10 TRACK SKIP: La touche +10 TRACK SKIP (14) permet d’avancer de 10 plages en une seule fois. 13. TOUCHES D’ACCES DIRECT / DIRECT TRACK ACCESS BUTTONS: Les touches DIRECT TRACK ACCESS BUTTONS (15) vous permettent d’accéder directement à une plage ( Jusqu’à 99). Une fois la plage sélectionnée, la lecture de cette dernière démarrera immédiatement. 14. SELECTION JOG MODE / JOG MODE SELECTOR: La touche JOG MODE SELECTOR (16) détermine le mode de fonctionnement du JOG WHEEL (20): soit mode Rattrapage, soit mode recherche rapide AVANT/ARRIERE. Lorsque la LED JOG MODE est allumée, le JOG WHEEL (20) est en mode recherche rapide AVANT/ARRIERE. Lorsque cette led est éteinte; elle est en mode Rattrapage. 15. MOLETTE / JOG WHEEL: Le JOG WHEEL (20) peut être manipulé en avant ou en arrière afin d’accélérer ou de ralentir la lecture d’un morceau. Cela dépend aussi de la position du JOG MODE SELECTOR (16) mentionné précédemment.Lorsque vous êtes en mode Pause, la molette vous permet de vous déplacer frame par frame afin de trouver précisemment différents points cue. 16. TOUCHE LECTURE/PAUSE - PLAY/PAUSE BUTTON: La touche PLAY/PAUSE BUTTON (19) démarre et arrête la lecture d’un morceau. Lorsque l’appareil est en mode Pause, le fait d’appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (19) démarre la lecture. Lorsque l’appareil est en cours de lecture, le fait d’appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (19) mettra l’appareil en mode Pause. 17. FONCTION CUE / CUE FUNCTION: Le lecteur CD possède la FONCTION CUE qui vous permet de mémoriser précisemment un point de démarrage de la lecture. S’il n’y a pas de point cue mémorisé, le fait d’appuyer sur la touche CUE (18) mettra l’appareil en mode Pause au début de cette même plage. a. Avec l’appareil en Mode Lecture, localisez le point de démar rage que vous souhaitez enregistrer sur le morceau. b. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (19) afin de mettre l’ap pareil en Mode Pause. c. Recherchez précisemment à l’aide du JOG WHEEL (20) le Point Cue. L’appareil se met alors en Mode Stutter (Répétition), et vous pourrez ainsi entendre chaque frame afin de localiser exactement le Point Cue. d. Lorsque vous avez localisé la frame correspondante au Point Cue, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (19) pour le mémoriser. L’appareil reprend la lecture, et la touche rétro-éclairée CUE (18) clignotera 4 fois, indiquant l’enregistrement d’un Point Cue. e. Pour accéder instantanément au Point Cue, appuyez sur la touche CUE (18). cette dernière restera allumée et le mot ‘CUE’s’affichera sur l’ECRAN LCD (1). L’appareil se mettra en Mode Pause et attendra une pression sur la touche PLAY/PAUSE (19) avant de reprendre la lecture.

f. Pour pré-écouter votre Point Cue appuyer sur la touche

Point Cue (18) afin d’y accéder puis maintenez enfoncée la touche Point Cue afin de l’écouter. g. Veuillez noter que tout changement de plage efface tout Point Cue enregistré. 18. FONCTION BOUCLE / LOOP FUNCTION: La FONCTION BOUCLE permet d’enregistrer et de répéter indéfiniment - sans temps mort - un passage musical précis. a. Pour enregistrer le début d’une Boucle appuyer sur la touche LOOP IN (9). Cette dernière s’allumera. b. Pour enregistrer la fin de la boucle, appuyez sur la touche LOOP OUT (10). Cette dernière s’allumera. c. Une fois que vous avez enregistré votre point de départ LOOP IN (9) & votre point de sortie LOOP OUT (10), la lecture dboucle démarrera instantanément. d. Pour sortir de la Boucle, appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT (10). La touche LOOP IN (9) flashera indiquant que la lecture de la boucle n’est plus en fonction mais qu’elle reste en mémoire. La touche LOOP OUT (10) s’éteindra. e. Pour re-démarrer la lecture de la Boucle en cours de lecture, appuyez sur la touche RELOOP (11). Les 2 touches LOOP IN (9) & LOOP OUT (10) s’allumeront. f. Pour éditer le point de sortie LOOP OUT (10), appuyez sur la touche LOOP OUT (10).La touche LOOP OUT (10) s’éteindra. Lorsque vous accédez au nouveau point de sortie, appuyez sur la touche LOOP OUT (10) une nouvelle fois. Vous pouvez aussi mettre l’appareil en mode Pause et utiliser le JOG WHEEL (20) afin de localiser précisemment la frame du point de sortie LOOP OUT. 19. VU METRE A LEDS / LED VU METER: Le VU METRE (21) à leds permet le contrôle du niveau de sortie. Pour un réglage optimal, maintenez le niveau audio à 0dB ou légèrement en dessous. 20. FADER VOIE 1 / CHANNEL 1 FADER: le FADER VOIE 1 (22) contrôle le niveau de la source connectée à la voie 1 & envoyé à la sortie de la console de mixage. 21. FADER VOIE 2 / CHANNEL 2 FADER: Le FADER VOIE 2 (23) contrôle le niveau de la source connectée à la voie 2 & envoyé à la sortie de la console de mixage. 22. REGLAGES DE GAIN: Les REGLAGES DE GAIN (27) permetent d’ajuster le niveau audio d’une source avant d’augmenter le signal de la VOIE 1 (22) & de la VOIE2 (23). 23. CROSSFADER: Le CROSSFADER (24) permet de mélanger ou non 2 sources envoyées sur la sortie principale. Lorsque le CROSSFADER (24) est situé à gauche, seule la Voie 1 sera envoyée vers la sortie prinipale. Au contraire; lorsque le CROSSFADER (24) est situé à droite, seule Voie 2 sera envoyée vers la sortie principale. Lorsque le CROSSFADER (24) est dans une autre position, les deux signaux seront mélangés & envoyés vers la sortie principale. Si le CROSSFADER (24) ne fonctionne plus, vous pouvez le remplacer par un modèle Gemini identique. Dévissez les 2 vis extérieures et enlever le crossfader, puis connectez le nouveau et remettez le à sa place. Le connecteur possède un détrompeur: il vous est impossible de le brancher de façon incorrecte.

24. SELECTEURS DE SOURCE / DEVICE INPUT SELECTORS: Utilisez les

DEVICE INPUT SELECTORS (25) afin de sélectionner votre source. En position gauche (Inscription ‘CD’), le son du lecteur CD transitera par la console de mixage. En position droite (Inscription PH/LN), le signal audio de cette source, connectée via RCA à l’arrière de l’appareil, transitera par la console de mixage. 25. SELECTION DE LA PRE-ECOUTE / CUE DEVICE SELECTOR: La fonction CUE DEVICE SELECTOR (26) permet de choisir la source que vous souhaitez pré-écouter. via le casque. 26. VOLUME PRÉ-ÉCOUTE / CUE VOLUME LEVEL CONTROL: Le potentiomètre CUE VOLUME (29) permet de régler le niveau de la préécoute (Casque). 27. VOLUME MICRO / MIC VOLUME LEVEL CONTROL: Le potentiomètre MIC VOLUME (28) permet de régler le niveau Micro. 28. CORRECTIONS PARAMETRIQUES / EQ CONTROLS: Les correcteurs AIGU (30), MEDIUM (31), & BASS (32) permettent de modifier la tonalité de la voie. Les correcteurs situés à gauche concernent la Voie 1,et ceux de droite la Voie 2. 29. DEPART DE LECTURE PAR FADER / FADER START: Cette fonction permet de démarrer la lecture par simple mouvement du CROSSFADER (24) d’une extrémité à une autre. a. Pré-écouter le lecteur CD que vous souhaitez mettre en lec ture via la fonction Fader Start. b. Positionnez le CROSSFADER (24) du côté opposé au lecteur CD que vous venez de Pré-écouter. c. Appuyez sur la touche FADER START SELECTOR (34), cette touche s’illumine. d. Au moment souhaité, positionnez le CROSSFADER (24) du côté du CD en attente et la lecture démarrera. e. Lorsque le CROSSFADER (24) est situé complètement à l’une des extrémités, l’appareil arrête la lecture du CD opposé et se met au début de la plage suivante ou se cale au point cue. 30. NIVEAU PRINCIPAL / MASTER VOLUME CONTROL: Le potentiomètre MASTER VOLUME (33) permet de régler le niveau audio en sortie de votre console de mixage et destiné à alimenter votre système de diffusion. La position de ce potentiomètre n’affecte pas la SORTIE ENREGISTREMENT / RECORD OUTPUT (44). UTILISATION: 1. Mettez l’interrupteur POWER (37) en position ‘ON’. 2. Insérez un CD dans chaque tiroir à l’aide des touches OPEN/CLOSE (2). 3. Démarrez la lecture en appuyant sur les touches PLAY/PAUSE (19). 4. Ajustez le niveau de sortie en utilisant les différents réglages de la console de mixage et du lecteur CD. 5. Utilisez la SELECTION DE LA PRE-ECOUTE / CUE DEVICE SELECTOR (26) afin de pré-écouter chque lecteur CD et préparer ainsi correctement votre mixe.

PIECES REMPLACABLES PAR L’UTILISATEUR:

Les pièces ci-après sont remplaçables par l’utilisaeur et disponibles auprès de votre revendeur Gemini. Elles sont aussi listées sur la dernière page de ce catalogue. BOUTON CROSSFADER - 102-OMX12-004 BOUTON CORRECTEUR PARAMETRIQUE - 102-OMX12-002 BOUTON GAIN - 102-OMX12-003