CDJ-15X - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-15X GEMINI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDJ-15X - GEMINI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-15X - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-15X de la marque GEMINI.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-15X GEMINI

Comment puis-je connecter le GEMINI CDJ-15X à mon système audio ?
Pour connecter le GEMINI CDJ-15X à votre système audio, utilisez des câbles RCA pour relier les sorties audio du CDJ aux entrées de votre amplificateur ou de votre mixeur.
Que faire si le CDJ-15X ne lit pas mes CD ?
Assurez-vous que les CD que vous utilisez sont compatibles avec le CDJ-15X. Vérifiez également s'ils sont propres et en bon état. Essayez d'autres CD pour voir si le problème persiste.
Comment réinitialiser le GEMINI CDJ-15X ?
Pour réinitialiser le GEMINI CDJ-15X, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Eject' tout en le rallumant. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Le CDJ-15X ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service client.
Comment régler le volume sur le GEMINI CDJ-15X ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le niveau sonore selon vos préférences.
Puis-je utiliser des fichiers audio numériques avec le CDJ-15X ?
Non, le GEMINI CDJ-15X est conçu pour lire des CD audio uniquement. Il ne prend pas en charge les fichiers audio numériques ou les clés USB.
Comment faire face aux sauts de piste lors de la lecture ?
Vérifiez si le CD est rayé ou sale. Essuyez-le délicatement avec un chiffon doux. Si le problème persiste, le lecteur peut nécessiter une maintenance.
Est-ce que le GEMINI CDJ-15X a une fonction de boucle ?
Oui, le GEMINI CDJ-15X offre une fonction de boucle qui vous permet de répéter une section de votre piste. Consultez le manuel pour obtenir des instructions détaillées sur son utilisation.

MODE D'EMPLOI CDJ-15X GEMINI

: Los BOTONES TRACK SKIP (6) le permite seleccionar la pista a reproducir.

6. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un técnico especializado.

7. No use productos químicos para limpiar el aparato. INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información. PARADA : El BOTÓN DE STOP (11) detiene la reproducción del disco compacto.

Características del diodo láser:

BOTON DE PLAY/PAUSE (9) para que el aparato pase a la modalidad de reproducción. Pulse el BOTÓN DE PLAY/PAUSE (9) para parar en el lugar donde Ud. quiere que empiece la reproducción, el PUNTO DE REPRODUCCIÓN. Utilice los BOTONES DE BUSQUEDA (7) para escoger el punto exacto que usted quisiera que el juego comenzara, entonces pulse el BOTÓN DE PLAY/PAUSE (9) otra vez para memorizar el punto de referencia. Pulse el BOTON DE CUE (8) para parar en el punto de referencia (el aparato pasa a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el punto de referencia memorizado). Ud. puede ver el punto de referencia en adelante al apretar y al mantener el dedo en el CUE (8). Pulse el BOTÓN DE PLAY/ PAUSE (9) para empezar la reproducción desde el punto de referencia. NOTA: DESPUÉS DE ESTABLECER UN CUE POINT (PUNTO DE REFERENCIA), EL HECHO DE OPRIMIR LOS TRACK SKIP (6) ELIMINA ESTE PUNTO DE REFERENCIA. CUANDO SE OPRIME EL CUE (8) EN LA NUEVA PISTA, EL COMIENZO DE TAL PISTA SERÁ EL NUEVO PUNTO DE REFERENCIA.

Tipo de discoDiscos compactos standard (12 cm. y 8 cm.) Distorsión armónica totalmenos de 0.005% Proporción señal/ruido>96 dB Variación dinámica>94 dB Nivel de salida1.9 voltios eficaces AlimentaciónAC 120/230V, 60/50 Hz (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER (2) une deuxième fois, coupera le courant de l’appareil.

• Lecture à la frame pour une recherche plus précise Réglage de vitesse +/- 16% avec pitch verrouillable Ecran LCD 3 modes affichage temps Lecture continue ou arrêt automatique en fin de plage être placé sur l’appareil. 3. Placez l’appareil dans un endroit propre et sec. 4. Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable. 5. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur le cordon d’alimentation. 6. Afin réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas ouvrir l’appareil. Ce dernier ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur. En cas de problème, merci de contacter le service tech nique de Gemini ou votre revendeur habituel.

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction

PLAYBACK DISPLAY (5) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorqu’il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (5) clignote rapidement lorsqu’il reste 15 secondes à jouer. LECTURE/PAUSE : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/ PAUSE (9) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. Voir la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d’insertion) pour de plus amples renseignements. SAUT DE PISTE : Les TRACK SKIP (6) (boutons de saut de piste) vous permettent de choisir la piste que vous désirez écouter.

8. Veillez à refermer les tiroirs de lecture après chaque utilisation, ceci afin de préserver les optiques de lecture très sensibles à la poussière.

BOUTONS DE RECHERCHE

: Les SEARCH (7) (boutons de recherche): Les SEARCH (7) s’utilisent pour aller en avant ou en arrière dans le mode de lecture. Les SEARCH (7) s’utilisent également pour positionner le disque avec précision à l’endroit où vous désirez commencer la lecture. Cette position sur la piste est mémorisée comme étant le point d’insertion. Reportez-vous à la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d’insertion) pour de plus amples renseignements.

9. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait vous servir ultérieurement.

STOP : Le STOP (11) (le bouton d’arrêt/d’effacement) fera cesser la lecture du CD.

7. Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l’appareil.

HEURE: Le TIME (12) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sous DISPLAY (Affichage).

CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ:

Propriétés de la diode laser: Matière: GA - Al - As Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)

Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR:

Le modèle CDJ-15X est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après: 1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE (3) qui se trouve sur le panneau arrière. 2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts. 3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des LINE OUTPUT (1). 2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée du niveau de ligne disponible sur votre mélangeur. Si vous utilisez le CDJ-15X par l’intermédiaire d’un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (pas de phono).

CUE: L’appareil se trouvant en mode lecture, et après avoir mémorisé votre point d’insertion, le fait d’appuyer sur le CUE (8) (bouton d’insertion) fait passer le CDJ-15X en mode pause au point d’insertion mémorisé. Si vous gardez le doigt sur la touche CUE, la fonction CUE deviendra la fonction PREVIEW (ce qui vous permet d’écouter la musique à partir du point de repère). La libération de la touche CUE vous renvoie au point CUE préréglé. Si un point de repère n’est pas mémorisé, le fait d’appuyer sur le CUE (8) renverra l’appareil au début de la piste.

PITCH (RÉGLAGE DU SON): Le fait d’appuyer sur le PITCH BUTTON (14) active la section du son de l’appareil. Le son du CD changera en fonction de la position du PITCH CONTROL (15). SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (13) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonction provoque l’arrêt automatique de la lecture à l’issue de chaque plage lue. L’appareil se met automatiquement en mode pause et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs car ce dernier se cale à la première note. Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (13) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption entre chaque plage (après lectur de la dernière plage, l’appareil retournera à la première plage du disque et continuera la lecture). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLEAUTO CUE/CONTINUOUS (13) désactive la fonction CONTINUOUS.

AINSI, DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, SI VOUS GARDEZ LE DOIGT SUR LES BOUTONS SEARCH (7), L’APPAREIL FERA RAPIDEMENT LA RECHERCHE APRÈS 10 SEGMENTS.

DISC TRAY (10) (tiroir de chargement) et fermez la porte du tiroir. L’affichage montrera initialement le nombre de pistes et la durée totale du CD. 3. Appuyez sur les TRACK SKIP (6) (boutons de saut de piste) pour choisir la piste que vous désirez entendre. 4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) (bouton lecture/pause) et l’appareil jouera instantanément.

CONSIGNES D’INSERTION:

1. Pour commencer à lire un disque en un endroit autre que le début d’une piste, respectez les consignes suivantes: Choisissez d’abord la piste que vous voulez entendre; puis, appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) (BOUTON DE LECTURE/PAUSE) pour que l’appareil passe en mode lecture. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) pour interrompre la lecture à l’endroit ou vous voulez faire commencer la lecture, le CUE POINT (POINT DE REPÈRE). Utilisez les SEARCH BUTTONS (7) (boutons de recherche) pour sélectionner la tache précise que vous voulez que le jeu commence, puis appuyez de nouveau sur le PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser cet endroit. Appuyez sur le CUE (8) pour interrompre la lecture au point de repère (l’appareil passera en mode pause et l’endroit indiqué sur l’affichage sera le point de repère mémorisé). Vous pouvez passer en revue ce point de repère en appuyant et en gardant le doigt sur le CUE (8). Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) pour commencer la lecture à partir du point de repère. REMARQUE: APRÈS AVOIR ÉTABLI UN CUE POINT (POINT DE REPÈRE), LE FAIT D’APPUYER SUR LES TRACK SKIP (6) ANNULE CE POINT. LORSQUE VOUS APPUYEZ SUR LE CUE (8) SUR LA NOUVELLE PISTE, LE DÉBUT DE CETTE PISTE SERA LE NOUVEAU POINT DE REPÈRE.

2. Une fois le point de repère mémorisé, vous pouvez faire un réglage précis du point d’insertion mémorisé ou le changer:

Pour changer un point de repère, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) de façon à ce que l’appareil passe en mode lecture à partir du point de repère; puis, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) à l’endroit choisi comme nouveau point de repère. Appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser cet endroit. L’appareil passera en mode pause et l’endroit indiqué sur l’affichage deviendra le nouveau point d’insertion mémorisé.

• Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’y a pas de saleté excessive, d’égratignures, etc. • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, contrôlez les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, contrôlez votre amplificateur ou votre récepteur. • Si le CD patine, vérifiez si le CD est exempt de poussières et/ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur de CD est défectueux. De nombreux disques CD sont enregistrés selon des normes incom patibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous lecteurs de CD. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, faites un essai avec un CD dont vous êtes certain de son fonctionnement correct.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:

GÉNÉRALITÉS: REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S’ARRÊTERA LORSQUE VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUTON PLAY/PAUSE (9) POUR MÉMORISER LE POINT DE REPÈRE.

LES CARACTÉRISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTES À DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS.