CDJ-02 - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-02 GEMINI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDJ-02 - GEMINI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-02 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-02 de la marque GEMINI.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-02 GEMINI

Comment puis-je connecter le GEMINI CDJ-02 à mon système audio ?
Pour connecter le GEMINI CDJ-02 à votre système audio, utilisez les câbles RCA fournis. Branchez les câbles rouges et blancs aux sorties audio du CDJ-02, puis connectez l'autre extrémité aux entrées correspondantes de votre amplificateur ou de votre système de son.
Que faire si le CDJ-02 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant puis en le rebranchant après quelques minutes.
Comment lire des fichiers audio à partir d'une clé USB sur le CDJ-02 ?
Pour lire des fichiers audio à partir d'une clé USB, insérez la clé dans le port USB du CDJ-02. Utilisez le bouton 'Browse' pour naviguer dans les dossiers et sélectionner le fichier que vous souhaitez lire. Assurez-vous que les fichiers sont au format compatible avec le CDJ-02.
Le son est faible, comment puis-je l'augmenter ?
Assurez-vous que le volume principal du CDJ-02 est réglé correctement. Vérifiez également le niveau de volume de votre amplificateur ou de votre système audio. Si le problème persiste, vérifiez les réglages d'égalisation pour vous assurer qu'ils ne sont pas trop bas.
Comment mettre à jour le firmware du GEMINI CDJ-02 ?
Vous pouvez mettre à jour le firmware du CDJ-02 en téléchargeant la dernière version depuis le site officiel de GEMINI. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier de mise à jour sur une clé USB, puis insérez la clé dans le CDJ-02 et suivez les étapes à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Que faire si le CDJ-02 ne lit pas les CD ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Assurez-vous que le CD est au format compatible (CD audio, CD-R). Si le CD ne fonctionne toujours pas, essayez un autre CD pour déterminer si le problème vient du CD ou de l'appareil.
Comment régler le tempo sur le CDJ-02 ?
Pour régler le tempo, utilisez le bouton 'Pitch' sur le CDJ-02. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le tempo et vers la gauche pour le diminuer. Vous pouvez également activer le mode 'Pitch Lock' pour maintenir la tonalité tout en ajustant le tempo.
Le CDJ-02 ne reconnaît pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32, car d'autres formats peuvent ne pas être reconnus. Vérifiez également que les fichiers audio sur la clé sont dans un format compatible avec le CDJ-02. Essayez de brancher une autre clé USB pour voir si le problème persiste.

MODE D'EMPLOI CDJ-02 GEMINI

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (5). La unidad se conectará. La unidad se desconectará cuando se vuelve a pulsar el POWER (5). DISCO EN CARGA: El DISCO EN CARGA (6) es donde el CD se aloja. Cuando hay un disco en la bandeja, el LED azul se ilumina. STOP/EJECT (PARAR/EYECTAR): Apriete STOP/EJECT (7) una vez para parar, y dos veces para eyectar, y mantenga el dedo en el pulsador para eyectar el disco compacto.

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA. DISPLAY: El DISPLAY (10) muestra los siguientes datos: números de pista, modalidad de reproducción, modalidad de pausa y 3 cifras horarias diferentes. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo que resta para acabar de disco y el tiempo que resta de pista. PLAYBACK DISPLAY (DISPLAY PLAYBACK): El PLAYBACK DISPLAY (11) indica el tiempo que resta para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY (11) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos. TRACK SKIP (SELECCIÓN DE PISTA) : Los botonnes de TRACK SKIP (12) le permite seleccionar la pista a reproducir.

ALIMENTACION DEL APARATO:

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información. SINGLE: El hecho de apretar el botón SINGLE (14) activa la función AUTO-CUE, Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE (14) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE (14) por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS. TIME SELECT (TIEMPO): El botón de TIME (15) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en DISPLAY. LOOP IN: Presionando LOOP IN (16) cuando un CD se reproduce, marcaremos un punto de loop. LOOP OUT: Después de memorizar un punto loop, presionando LOOP OUT (17) la reproducción se repetirá entre los dos puntos marcados.

Primero, seleccione la pista que quiere reproducir, después pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para que el aparato pase a la modalidad de reproducción. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para parar en el lugar donde Ud. quiere que empiece la reproducción, el PUNTO DE REPRODUCCIÓN. Utilice los botones de BUSQUEDA (13) o JOG WHEEL (22) para escoger el punto exacto que usted quisiera que el juego comenzara, entonces pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) otra vez para memorizar el punto de referencia. Pulse el botón de CUE (8) para parar en el punto de referencia (el aparato pasa a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el punto de referencia memorizado). Ud. puede ver el punto de referencia en adelante al apretar y al mantener el dedo en el CUE (8). Pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para empezar la reproducción desde el punto de referencia. 2. Una vez el punto de referencia memorizado, se puede sintonizar o cambiar: Para cambiar el punto de referencia, Pulse el botón de PLAY/ PAUSE (9) de manera que la unidad reproduzca desde el punto de referencia, y después pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) en el lugar donde Ud. requiere el nuevo punto de referencia. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) otra vez para memorizar el punto de referencia. El aparato pasará a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el nuevo punto de referencia memorizado.

Distorsión armónica totalmenos de 0.005% Proporción señal/ruido>96 dB Variación dinámica>94 dB Nivel de salida1.9 voltios eficaces AlimentaciónAC 120/230V, 60/50 Hz être placé sur l’appareil. 3. Placez l’appareil dans un endroit propre et sec. 4. Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable. 5. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur le cordon d’alimentation. 6. Afin réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas ouvrir l’appareil. Ce dernier ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur. En cas de problème, merci de contacter le service technique de Gemini ou votre revendeur habituel. 7. Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l’appareil. 8. Veillez à refermer les tiroirs de lecture après chaque utilisation, ceci afin de préserver les optiques de lecture très sensibles à la poussière. 9. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait vous servir ultérieurement.

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1), qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (5)

(Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER (5) une deuxième fois, coupera le courant de l’appareil. DISC IN SLOT (CHARGEMENT SLOT IN): Introduisez le CD dans la fente DISC IN SLOT (6) située en face avant. Lorsqu’un disque est inséré la barre située sur le façade s’allume en bleu. STOP/EJECT (ARRÊTER/ÉJECTER): Appuyez STOP/EJECT (7) une seule fois pour arrêter, deux fois pour éjecter, et gardez le doigt sur la touche pour éjecter le DC. CUE: L’appareil se trouvant en mode lecture, et après avoir mémorisé votre point d’insertion, le fait d’appuyer sur le CUE (8) (bouton d’insertion) fait passer le ICDJ en mode pause au point d’insertion mémorisé. Si vous gardez le doigt sur la touche CUE, la fonction CUE deviendra la fonction PREVIEW (ce qui vous permet d’écouter la musique à partir du point de repère). La libération de la touche CUE vous renvoie au point CUE préréglé. Si un point de repère n’est pas mémorisé, le fait d’appuyer sur le CUE (8) renverra l’appareil au début de la piste. PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE (9) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. Voir la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d’insertion) pour de plus amples renseignements. DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (10) indique les numéros de la piste, le mode de lecture, le mode pause, ainsi que 3 affichages de temps différents. Ces affichages du temps sont les suivants: temps écoulé sur la piste, temps restant sur disque, temps restant sur la piste.

CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ:

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction

PLAYBACK DISPLAY (11) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorqu’il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (11) clignote rapidement lorsqu’il reste 15 secondes à jouer.

Propriétés de la diode laser:

Matière: GA - Al - As Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C) CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR: Le modèle CDJ-02 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après: 1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1) qui se trouve sur le panneau arrière. 2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts. 3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des LINE OUTPUT (2). 2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée du niveau de ligne disponible sur votre mélangeur. Si vous utilisez le CDJ-02 par l’intermédiaire d’un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (pas de phono).

BOUTONS DE RECHERCHE

: Les SEARCH (13) (boutons de recherche): Les SEARCH (13) s’utilisent pour aller en avant ou en arrière dans le mode de lecture. Les SEARCH (13) s’utilisent également pour positionner le disque avec précision à l’endroit où vous désirez commencer la lecture. Cette position sur la piste est mémorisée comme étant le point d’insertion. Reportez-vous à la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d’insertion) pour de plus amples renseignements. SINGLE: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLE (14) activera la fonction AUTO-CUE. Cette fonction provoque l’arrêt automatique de la lecture à l’issue de chaque plage lue. L’appareil se met automatiquement en mode pause et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs car ce dernier se cale à la première note. Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE (14) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption entre chaque plage (après lectur de la dernière plage, l’appareil retournera à la première plage du disque et continuera la lecture). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE (14) désactive la fonction CONTINUOUS. TIME SELECT (HEURE): Le TIME (15) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sous DISPLAY (11). LOOP IN (POINT DE DEPART DE LA BOUCLE): En appuyant sur la touche LOOP IN (16) en cours de lecture vous mémorisez instantanément le point de départ de la boucle.

LOOP OUT (POINT DE SORTIE DE LA BOUCLE): après avoir mémorisé un point de départ, appuyez sur la touche LOOP OUT (17) pour mémoriser le point de sortie. La passage ainsi sélectionné sera répété jusqu’à ce vous appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT (17) ou sur la touche pause/play.

RELOOP: Appuyer sur cette touche pour répéter la boucle ou revenir au poInt de départ de cette dernière. La fonction RELOOP (18) permet de lire continuellement la boucle jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche LOOP OUT (17) afin de reprendre la lecture de la plage normalement. La lecture reprendra au précédent point cue. PITCH SELECT (REGLAGE DE VITESSE): En appuyant sur la touche PITCH SELECT (19) vous pouvez sélectionner entre 4%, 8% & 16%. Appuyez sur les deux boutons marqués LANCEMENT AU LOIN ensemble pour arrêter la commande de lancement. PITCH BEND BUTTONS: Le fait de presser les touches PITCH BEND (20) augmentera automatiquement la hauteur de son de jusqu’à 4% ou la réduira de 4%. PITCH CONTROL SLIDE (GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LANCEMENT): Le relèvement de DIAPOSITIVE de PITCH CONTROL SLIDE (21) ou vers le bas abaissera ou soulèvera le pourcentage de lancement. JOG WHEEL (MOLETTE DE RECHERCHE): Utilisez la MOLETTE (22) pour ajuster avec précision le calage de votre disque pour enregistrer une boucle, ou pour ajuster la vitesse de lecture lors d’un mix.

REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S’ARRÊTERA LORSQUE VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUTON PLAY/PAUSE (9) POUR MÉMORISER LE POINT DE REPÈRE.

AINSI, DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, SI VOUS GARDEZ LE DOIGT SUR LES BOUTONS SEARCH (13), L’APPAREIL FERA RAPIDEMENT.

PROGRAM: Programme: Appuyez sur la touche STOP/EJECT (7) puis sur la touche PGM pour sélectionner le mode PROGRAMME. Sélectionner les plages dans l’ordre désiré en appuyant sur la touche SET après chaque sélection de plage. Puis appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (9) pour lancer la lecture de la sélection. Pour sortir du mode PROGRAMME appuyez sur la touche STOP/EJECT (7) deux fois ou garder votre doigt dessus. Le mode SINGLE-AUTO CUE (14) fonctionne aussi en mode PROGRAMME.

ACCES DIRECT aux plages: Pour sélectionner directement une plage de lecture appuyez sur le numéro de la plage. Pour sélectionner les plages de 1 à 9, vous devez auparavant appuyer sur la touche 0, exemple 0 puis 1 pour la plage. Pour les plages au delà de 10, appuyez sur les deux chiffres, exemple puis 1 pour la plage 11. Le mode SINGLE-AUTO CUE (14) fonctionne aussi en mode ACCES DIRECT. NOTE: LES FONCTIONS PROGRAMME ET ACCES DIRECT FONCTIONNENT INDEPENDAMMENT, POUR UTILISER L’UNE OU L’AUTRE VOUS DEVEZ RE-INTRODUIRE LE DISQUE DANS L’APPAREIL.

• Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’y a pas de saleté excessive, d’égratignures, etc.

PGM (PROGRAMME): Employez la section de PGM (23) pour

DIRECT CHOISISSENT ou pour créer un PROGRAMME de VOIE. Veuillez se référer à la section de PGM pour des instructions détaillées.

CONSIGNES D’EXPLOITATION:

• Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, contrôlez les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, contrôlez votre amplificateur ou votre récepteur.

• Si le CD patine, vérifiez si le CD est exempt de poussières et/ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur de CD est défectueux. De nombreux disques CD sont enregistrés selon des normes incom patibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous lecteurs de CD. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, faites un essai avec un CD dont vous êtes certain de son fonctionnement correct.

3. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) (bouton lecture/pause) et l’appareil jouera instantanément.

CONSIGNES D’INSERTION:

1. Pour commencer à lire un disque en un endroit autre que le début d’une piste, respectez les consignes suivantes: Choisissez d’abord la piste que vous voulez entendre; puis, appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) (BOUTON DE LECTURE/PAUSE) pour que l’appareil passe en mode lecture. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) pour interrompre la lecture à l’endroit ou vous voulez faire commencer la lecture, le CUE POINT (POINT DE REPÈRE). Utilisez les SEARCH BUTTONS (13) (boutons de recherche) où JOG WHEEL (22) pour sélectionner la tache précise que vous voulez que le jeu commence, puis appuyez de nouveau sur le PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser cet endroit. Appuyez sur le CUE (8) pour interrompre la lecture au point de repère (l’appareil passera en mode pause et l’endroit indiqué sur l’affichage sera le point de repère mémorisé). Vous pouvez passer en revue ce point de repère en appuyant et en gardant le doigt sur le CUE (8). Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) pour commencer la lecture à partir du point de repère. 2. Une fois le point de repère mémorisé, vous pouvez faire un réglage précis du point d’insertion mémorisé ou le changer: Pour changer un point de repère, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) de façon à ce que l’appareil passe en mode lecture à partir du point de repère; puis, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) à l’endroit choisi comme nouveau point de repère. Appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser cet endroit. L’appareil passera en mode pause et l’endroit indiqué sur l’affichage deviendra le nouveau point d’insertion mémorisé. Pour le réglage précis d’un point de repère, mettez la lecture en pause au point de repère mémorisé; puis, utilisez les SEARCH (13) où JOG WHEEL (22) pour avancer segment par segment (1/75ème d’une seconde) jusqu’à l’endroit où vous voulez commencer la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser ce nouveau point de repère.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: