CDJ-01 - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-01 GEMINI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CDJ-01 - GEMINI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-01 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-01 de la marque GEMINI.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-01 GEMINI

Comment allumer le GEMINI CDJ-01 ?
Pour allumer le GEMINI CDJ-01, branchez l'appareil à une source d'alimentation et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant.
Que faire si le CDJ-01 ne lit pas les CD ?
Vérifiez que le CD est correctement inséré et qu'il n'est pas rayé. Essayez également de nettoyer le lecteur avec un nettoyeur de lentilles.
Comment régler le volume sur le GEMINI CDJ-01 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau supérieur pour ajuster le niveau sonore de la sortie audio.
Le CDJ-01 ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que le câble USB est correctement branché et que les pilotes appropriés sont installés sur votre ordinateur.
Comment réinitialiser le GEMINI CDJ-01 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez le bouton 'Eject' enfoncé tout en le rallumant.
Puis-je utiliser des fichiers MP3 sur le CDJ-01 ?
Oui, le GEMINI CDJ-01 prend en charge la lecture de fichiers MP3 à partir de CD ou de périphériques USB.
Comment activer les effets audio sur le GEMINI CDJ-01 ?
Utilisez les boutons d'effets situés sur le panneau supérieur pour sélectionner et activer les effets souhaités pendant la lecture.
Que faire si le CDJ-01 affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et suivez les instructions de dépannage. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Le CDJ-01 est-il compatible avec d'autres équipements audio ?
Oui, le GEMINI CDJ-01 peut être connecté à d'autres équipements via les sorties RCA et USB.
Comment mettre à jour le firmware du GEMINI CDJ-01 ?
Visitez le site web de GEMINI pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.

MODE D'EMPLOI CDJ-01 GEMINI

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información. SINGLE: El hecho de apretar el botón SINGLE (15) activa la función AUTO-CUE. Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE (15) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE (15) por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS. TIME (TIEMPO): El botón de TIME (16) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en DISPLAY. LOOP IN: Presionando LOOP IN (17) cuando un CD se reproduce, marcaremos un punto de loop. LOOP OUT: Después de memorizar un punto loop, presionando LOOP OUT (18) la reproducción se repetirá entre los dos puntos marcados. Presionando de nuevo LOOP OUT (18) o control de pausa, la repetición de esta sección se terminará.

Primero, seleccione la pista que quiere reproducir, después pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) para que el aparato pase a la modalidad de reproducción. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) para parar en el lugar donde Ud. quiere que empiece la reproducción, el PUNTO DE REPRODUCCIÓN. Utilice los botones de BUSQUEDA (14) para escoger el punto exacto que usted quisiera que el juego comenzara, entonces pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) otra vez para memorizar el punto de referencia. Pulse el botón de CUE (10) para parar en el punto de referencia (el aparato pasa a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el punto de referencia memorizado). Ud. puede ver el punto de referencia en adelante al apretar y al mantener el dedo en el CUE (10). Pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) para empezar la reproducción desde el punto de referencia.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

• Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc. • Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor. • Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y no funcionan en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada, pruebe un disco que funcione correctamente.

Distorsión armónica totalmenos de 0.005% Proporción señal/ruido>96 dB Variación dinámica>94 dB Nivel de salida1.9 voltios eficaces AlimentaciónAC 120/230V, 60/50 Hz Boucle avec fonction Rappel de boucle • Ouverture par trappe amortie Recherche précise à la frame • Sélection d’affichage du temps Ecran LCD bleu rétro éclairé • Touches de rattrapage de tempo Fonction Auto-cue / lecture continue • Sortie digitale POWER (4) une deuxième fois, coupera le courant de l’appareil.

1. N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de 41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C. 2. Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait être placé sur l’appareil. 3. Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.

DISC TRAY (TIROIR DE CHARGEMENT): Le DISC TRAY (6) permet de mettre le CD dans l’appareil.

EJECT: Appuyez sur la touche EJECT (7) pour ouvrir le DISC TRAY (5). PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE (8) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. Voir la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d’insertion) pour de plus amples renseignements.

4. Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.

STOP (D’ARRÊT) 5. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur le cordon d’alimentation. 6. Afin réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas ouvrir l’appareil. Ce dernier ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur. En cas de problème, merci de contacter le service technique de Gemini ou votre revendeur habituel.

: Le STOP (9) bouton fera cesser la lecture du CD.

CUE: L’appareil se trouvant en mode lecture, et après avoir mémorisé votre point d’insertion, le fait d’appuyer sur le CUE (10) (bouton d’insertion) fait passer le CDJ-01 en mode pause au point d’insertion mémorisé. Si vous gardez le doigt sur la touche CUE, la fonction CUE deviendra la fonction PREVIEW (ce qui vous permet d’écouter la musique à partir du point de repère). La libération de la touche CUE vous renvoie au point CUE préréglé. Si un point de repère n’est pas mémorisé, le fait d’appuyer sur le CUE (10) renverra l’appareil au début de la piste.

7. Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l’appareil.

8. Veillez à refermer les tiroirs de lecture après chaque utilisation, ceci afin de préserver les optiques de lecture très sensibles à la poussière. 9. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait vous servir ultérieurement.

CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ:

Propriétés de la diode laser: Matière: GA - Al - As Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)

Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (11) indique les numéros de la piste, le mode de lecture, le mode pause, ainsi que 3 affichages de temps différents. Ces affichages du temps sont les suivants: temps

écoulé sur la piste, temps restant sur disque, temps restant sur la piste. PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAYBACK DISPLAY (12) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorqu’il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (12) clignote rapidement lorsqu’il reste 15 secondes à jouer. SAUT DE PISTE : Les TRACK SKIP (13) (boutons de saut de piste) vous permettent de choisir la piste que vous désirez écouter.

CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR:

Le modèle CDJ-01 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après: 1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1) qui se trouve sur le panneau arrière. 2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts. 3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des LINE OUTPUT (2). 2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée du niveau de ligne disponible sur votre mélangeur. Si vous utilisez le CDJ-01 par l’intermédiaire d’un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (pas de phono).

BOUTONS DE RECHERCHE

: Les SEARCH (14) (boutons de recherche): Les SEARCH (14) s’utilisent pour aller en avant ou en arrière dans le mode de lecture. Les SEARCH (14) s’utilisent également pour positionner le disque avec précision à l’endroit où vous désirez commencer la lecture. Cette position sur la piste est mémorisée comme étant le point d’insertion. Reportez-vous à la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d’insertion) pour de plus amples renseignements. SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLE (15) activera la fonction AUTO-CUE. Cette fonction provoque l’arrêt automatique de la lecture à l’issue de chaque plage lue. L’appareil se met automatiquement en mode pause et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs car ce dernier se cale à la première note. Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE (15) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption entre chaque plage (après lectur de la dernière plage, l’appareil retournera à la première plage du disque et continuera la lecture). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE (15) désactive la fonction CONTINUOUS. TIME (HEURE): Le TIME (16) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sous DISPLAY (11). LOOP IN (POINT DE DEPART DE LA BOUCLE): En appuyant sur la touche LOOP IN (17) en cours de lecture vous mémorisez instantanément le point de départ de la boucle.

LOOP OUT (POINT DE SORTIE DE LA BOUCLE): après avoir mémorisé un point de départ, appuyez sur la touche LOOP OUT (18) pour mémoriser le point de sortie. La passage ainsi sélectionné sera répété jusqu’à ce vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Press

LOOP OUT (18) ou sur la touche pause/play. RELOOP: Appuyer sur cette touche pour répéter la boucle ou revenir au poInt de départ de cette dernière. La fonction RELOOP (19) permet de lire continuellement la boucle jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche LOOP OUT (18) afin de reprendre la lecture de la plage normalement. La lecture reprendra au précédent point cue. PITCH SELECT (REGLAGE DE VITESSE): En appuyant sur la touche PITCH SELECT (19) vous pouvez sélectionner entre 4%, 8% & 16%. Appuyez sur les deux boutons marqués LANCEMENT AU LOIN ensemble pour arrêter la commande de lancement. PITCH BEND BUTTONS: Le fait de presser les touches PITCH BEND (20) augmentera automatiquement la hauteur de son de jusqu’à 4% ou la réduira de 4%. PITCH CONTROL SLIDE (GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LANCEMENT): Le relèvement de DIAPOSITIVE de PITCH CONTROL SLIDE (21) ou vers le bas abaissera ou soulèvera le pourcentage de lancement.

CONSIGNES D’EXPLOITATION:

1. Appuyez sur l’ EJECT (8) (touche d’ouverture), placez un CD sur le DISC TRAY (6) (tiroir de chargement) et fermez la porte du tiroir. L’affichage montrera initialement le nombre de pistes et la durée totale du CD. 2. Appuyez sur les TRACK SKIP (13) (boutons de saut de piste) pour choisir la piste que vous désirez entendre. 3. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) (bouton lecture/pause) et l’appareil jouera instantanément.

CONSIGNES D’INSERTION:

1. Pour commencer à lire un disque en un endroit autre que le début d’une piste, respectez les consignes suivantes: Choisissez d’abord la piste que vous voulez entendre; puis, appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) (BOUTON DE LECTURE/PAUSE) pour que l’appareil passe en mode lecture. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) pour interrompre la lecture à l’endroit ou vous voulez faire commencer la lecture, le CUE POINT (POINT DE REPÈRE). Utilisez les SEARCH BUTTONS (14) (boutons de recherche) pour sélectionner la tache précise que vous voulez que le jeu commence, puis appuyez de nouveau sur le PLAY/PAUSE (8) pour mémoriser cet endroit. Appuyez sur le CUE (10) pour interrompre la lecture au point de repère (l’appareil passera en mode pause et l’endroit indiqué sur l’affichage sera le point de repère mémorisé). Vous pouvez passer en revue ce point de repère en appuyant et en gardant le doigt sur le CUE (10). Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) pour commencer la lecture à partir du point de repère.

REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S’ARRÊTERA LORSQUE VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUTON PLAY/PAUSE (8) POUR MÉMORISER LE POINT DE REPÈRE.

AINSI, DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, SI VOUS GARDEZ LE DOIGT SUR LES BOUTONS SEARCH (14), L’APPAREIL FERA RAPIDEMENT LA RECHERCHE APRÈS 10 SEGMENTS.

• Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’y a pas de saleté excessive, d’égratignures, etc. • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, contrôlez les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, contrôlez votre amplificateur ou votre récepteur. • Si le CD patine, vérifiez si le CD est exempt de poussières et/ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur de CD est défectueux. De nombreux disques CD sont enregistrés selon des normes incom patibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous lecteurs de CD. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, faites un essai avec un CD dont vous êtes certain de son fonctionnement correct.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:

GÉNÉRALITÉS: Pour le réglage précis d’un point de repère, mettez la lecture en pause au point de repère mémorisé; puis, utilisez les SEARCH (14) pour avancer segment par segment (1/75ème d’une seconde) jusqu’à l’endroit où vous voulez commencer la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY/ PAUSE (8) pour mémoriser ce nouveau point de repère.

LES CARACTÉRISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTES À DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS.