MO-735 - Surjeteuse JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MO-735 JUKI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MO-735 - JUKI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Surjeteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MO-735 - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MO-735 de la marque JUKI.



FOIRE AUX QUESTIONS - MO-735 JUKI

Comment enrouler correctement le fil sur la canette ?
Pour enrouler le fil sur la canette, insérez la canette dans le porte-canette, passez le fil à travers le guide de fil et enroulez-le autour de la canette. Ensuite, activez le moteur pour commencer l'enroulement.
Pourquoi ma machine ne coud-elle pas correctement ?
Assurez-vous que l'aiguille est bien installée, que le fil est correctement enfilé et que la tension du fil est réglée correctement. Vérifiez également que la canette est correctement insérée.
Comment changer l'aiguille de la JUKI MO-735 ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, retirez le pied de biche, dévissez l'aiguille usagée avec un tournevis, insérez la nouvelle aiguille avec la partie plate vers l'arrière et resserrez la vis.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Vérifiez que le fil est de bonne qualité et adapté à votre tissu. Assurez-vous également que l'aiguille n'est pas endommagée et que la tension du fil est correcte.
Comment nettoyer ma machine JUKI MO-735 ?
Démontez le capot de la machine, retirez les peluches et les débris avec une brosse douce. Nettoyez également les zones autour de l'aiguille et de la canette. N'oubliez pas de huiler les pièces mobiles si nécessaire.
Pourquoi ma machine fait-elle un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer que quelque chose est bloqué ou que la machine a besoin d'être huilée. Vérifiez l'intérieur de la machine pour des fils coincés et assurez-vous qu'elle est bien lubrifiée.
Comment régler la tension du fil ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de tension situé sur la machine. Faites des ajustements par petits incréments tout en testant sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre.
Quel type de fil devrais-je utiliser avec la JUKI MO-735 ?
Il est recommandé d'utiliser du fil polyester de bonne qualité pour la couture avec la JUKI MO-735. Évitez les fils trop fins ou trop épais qui pourraient causer des problèmes.
Comment faire un point de surjet avec la JUKI MO-735 ?
Pour réaliser un point de surjet, sélectionnez le point de surjet sur le sélecteur de points, ajustez la tension et la longueur du point, puis cousez en suivant le bord du tissu.

MODE D'EMPLOI MO-735 JUKI

4. Hauteur de la barre à aiguille ······································· 10 5. Positionnement de la griffe d’entraînement ················· 11 6. Réglage de la course de la griffe d’entraînement secondaire ······································································ 13 7. Hauteur de la griffe d’entraînement ····························· 14 8. Réglage du mouvement de la griffe d’entraînement ···· 15 9. Positionnement de la pièce d’équilibrage et de l’excentrique ································································· 16 10. Rayon de giration du boucleur inférieur ······················· 17 11. Réglage de l’enfileur du boucleur inférieur ··················· 18 12. Réglage de la remontée de la boucle ·························· 20 13. Ajustment entre les boucleurs supérieur et inférieur ··································································· 21 14. Montage des protections d’aiguille ······························· 22 15. Rayon du boucleur de double-chaînette (MO-735) ······ 24 16. Réglage de la remontée de la boucle; de l’ecartement entre la pointe du boucleur double-chaînette et les aiguilles. (MO-735) ······················································· 25 17. Montage des protections d’aiguille double-chaînette (MO-735) ····································································· 27 18. Position du boucleur de fil du boucleur double-chaînette (MO-735) ············································ 28

22. Réglage de la tension du fil ········································· 33

23. Réglage du guide fil d’aiguille ······································ 34 24. Position du couteau inférieur ······································· 35 25. Position relative du couteau supérieur et du couteau inférieur ··························································· 36 26. Position d’encliquetage, levier du couteau supérieur, couvercle avant ····························································· 40 27. Position du tendeur de boucleur ·································· 42 29. Tension de la courroie ················································ 43 29. Position du plateau amovible pour tissus ····················· 44 30. Hauteur du crochet d’enfilage (MO-734DE) ················ 45 31. Position du support d’enfilage vis à vis du porte-aiguille et de la tige du pied-de-biche (MO-734DE) ·················· 46 32. Réglage latéral du crochet d’enfilage (MO-734DE) ····· 47 33. Réglage latéral du crochet d’enfilage (Seulement l’aiguille gauche) (MO-734DE) ······································· 48 34. Hauteur du guide-fil (MO-734DE) ······························· 50 35. Réglage de la plaque de libération de la prétension (MO-734DE) ··································································· 51 36. Réglage de l’ouverture de la prétension (MO-734DE) ·································································· 52

Hauteur de la griffe d’entraînement (mm)

Hauteur dupied-de-biche (mm) Ampoule

Dimensions de la machine (mm)

Poids de la machine (kg) Dispositif de sécurité Command du pied

2-needles 4-threads over lock, 2-needles 3-threads, 3-needles 4-threads cover stitch, 1-needle 2-threads chain stitch (Balloon stitch type) (MO-735) (A), vers l’intérieur gauche avec la main droite, ensuite enlever le couvercle par l’avant gauche en le faisant pivoter. * Remarque: Il y a deux crochets d’arrêt à libérer.±

- Desserrer la vis (2) et amener le tendeur de fil du boucleur (3) à la position la plus basse.

- Desserrer la vis (4), déplacer le support (B) vers le haut, au-dessus du couvercle avant. (seulement MO-735). - Retirer les vis (5) de la partie avant de la machine. - Retirer les vis (6). - Retirer les vis (7), et enlever le capot latéral (C). - Enlever le capot avant (B).

- Retirer les vis (4). - Enlever la plaque de fond (D). * Remarque: Ne pas poser la machine sur le côté arrière. Le guide-fil ± pourrait être endommagé. (Seulement MO-735)

- Libérer le couvercle arrière (E) du bâti.

- Retirer les deux circlips (6).de la poignée de transport (F). - Déplacer la poignée à droite (F). - Retirer le couvercle arrière (E).

- Contrôler si toutes les aiguilles sont équidistantes par rapport aux fentes de la plaque à aiguille (A). - Contrôler si la distance du centre de l’aiguille par rapport à la fente de la plaque à aiguille est bien de 1.4 mm (B).

- Desserrer les vis de réglage (2) de la plaque à aiguilles et procéder aux réglage suivants: a) Les dents de la griffe d’entraînement sont parallèles aux fentes de la plaque à aiguilles. b) Les aiguilles sont équidistantes par rapport aux fentes de la plaque à aiguilles (A). c) La distance du centre de l’aiguille par rapport à la fente de la plaque à aiguille est bien de 1.4 mm (B).

- Resserrer les vis (2).

- Amener la barre à aiguille (D) au point le plus haut.

- Pour effectuer le réglage, il faut placer la barre à aiguille en haut ou en bas. - Resserrer la vis (B). Remarque: Si la barre à aiguille ne peut pas être déplacée vers le haut, il faut d’abord desserrer la vis de réglage de la butée de pivotement.

-Vérifier que la distance entre la plaque à aiguilles et la position la plus en arrière de l’entraînement, avec une longueur de point 4, soit bien:(MO735) 1 mm (B) et (MO-734DE) 3 mm (B).

- Vérifier dans la position la plus avancée pour un entraînement principal maximum et un entraînement secondaire minimum que l’écartement entre la griffe d’entraînement principale et la griffe d’entraînement secondaire soit bien 1.0 mm (C).

(A) - Resserrer les vis de réglage (D). - Amener la griffe d’entraînement à sa position la plus avancée. - Mettre l’entraînement différentiel sur 0.7. - Desserrer les vis de serrage (E) de la griffe secondaire. - Déplacer la griffe secondaire jusqu’à ce que l’écart (C) par rapport à la griffe principale soit de 1.0 mm (C). - Resserrer les vis de réglage (E).

(D) N. (Tourner le volant dans le sens de rotation de la machine.)

- Tourner le goujon de l’excentrique (D) pour effectuer le réglage.

- Resserrer la vis (C).

- Desserrer la vis de réglage (C) du goujon excentrique * (D).

- Tourner le goujon excentrique pour effectuer le réglage (D). - Resserrer la vis (C). * Remarque: Après le réglage, contrôler qu’il n’y ait pas de jeu latéral.

Ceci dans le sens de la remontée avec une longueur de point de 2,5. (MO-734DE) * Remarque: Sur le modèle MO-735, contrôler l’aiguille avec le point enveloppant droit.

8.2. How to perform adjustment:

- Resserrer les vis (A).

4. Excentrique de la barre à aiguille. 5. Axe principal. 6. Première vis sur le plat. 7. Première vis alignée avec le numéro 6. 8. Excentrique du boucleur double-chaînette. 9. Première vis sur le plat. 10. La barre à aiguille au point la plus haut, les marques du volant et du couvercle latéral sont dans la même position. Remarque: 8/9. Seulement pour MO-735

- Vérifier que la distance du centre de l’arbre (2) du boucleur inférieur à l’extrémité inférieure de la lame (4) soit de 66.0 ± 0.15 mm (A) (MO-735) et 66.3 ± 0.15 mm (A) (MO-734DE).

10.2. How to perform adjustment:

- Loosen the setscrew (1) of the lower looper (3). - Resserrer la vis (1).

- Déplacer le mécanisme d’enfilage respectivement en haut ou en bas dans sa position prescrite. - Resserrer les vis de réglage (A). - Desserrer la vis (B) de réglage de la plaquette d’activation (C). - Déplacer la plaquette d’activation (C) de manière à ce que le mécanisme d’enfilage saute à sa position finale et qu’alors l’aiguille de droite se trouve encore 1 mm au-dessus du boucleur. - Resserrer la vis de réglage (B).

- Faire tourner le volant et vérifier que la pointe de la lame du boucleur inférieur (2) rencontre le côté gauche de l’aiguille de l’équipement interchangeable (4) lorsque le boucleur inférieur

- Resserrer les vis de réglage (C).

- Réglage du synchronisme de la came du boucleur inférieur. · Desserrer les vis de réglage (A) de la came du boucleur inférieur (B). · Vérifier la position de la pointe de la lame du boucleur inférieur (2) et de l’aiguille de l’équipement interchangeable (4) tout en faisant tourner la came du bloucleur inférieur (B). Modifier la position de la came petit à petit de telle manière que le côté gauche de l’aiguille de l’équipement interchangeable (4) peut rencontrer la pointe de la lame du boucleur inférieur (2) tant à l’aller qu’au retour. · Resserrer les vis de réglage (A).

- Faire tourner la came du boucleur supérieur (D) pour effectuer le réglage (A). - Resserrer les vis (C). - Desserrer la vis de réglage (3) du boucleur supérieur (2). - Pour effectuer le réglage, déplacer le boucleur supérieur (2) en avant ou en arrière (B). - Resserrer la vis (3).

- Vérifier que l’écartement entre les aiguilles et la protection mobile postérieure de l’aiguille soit de 0.05 - 0.1 mm (B). (MO-735) (MO-734DE)

- Desserrer la vis de réglage de la protection mobile postérieure de l’aiguille

(C). - Pour effectuer le réglage (B), déplacer la protection de l’aiguille (2). - Resserrer la vis (C). - Desserrer les vis de réglage (D) de la protection antérieure de l’aiguille (3). - Déplacer la protection antérieure de l’aiguille (3) pour effectuer le réglage (A). - Resserrer les vis (D). (MO-735)

- La distance entre l’axe de l’arbre du boucleur de double-chaînette et la pointe de la lame du boucleur de double-chaînette est de 62.6 ± 0.2 mm. (B)

15.2. How to perform adjustment:

- Resserrer la vis (2).

- Remplacer l’aiguille de droite avec l’aiguille de l’équipement interchangeable (3) et vérifier que la lame du boucleur de double-chaînette (1) rencontre l’extrémité inférieure du côté gauche de l’aiguille de l’équipement interchangeable (3) (tant à l’aller qu’au retour).

- Tourner le goujon de l’excentrique (6) jusqu’à ce que la fente soit verticale. - Serrer légèrement la vis de réglage. - Desserrer les vis de réglage (C) relatives au levier du boucleur doublechaînette (D). - Effectuer un réglage grossier du levier du boucleur double-chaînette (D) en le déplaçant vers l’avant ou vers l’arrière. - Resserrer les vis de réglage (C). - Revérifier le point 19.1 (A). - Effectuer un réglage fin avec le goujon de l’excentrique (6) en le tournant à droite ou à gauche. - Resserrer la vis de réglage (3).

- Vérifier que l’écartement entre les aiguilles à la position la plus basse et la protection antérieure de l’aiguille soit de 0.05 - 0.1 mm (A).

- Desserrer la vis de réglage (C) de la protection postérieure de l’aiguille (2) (depuis gauche).

- Pour effectuer le réglage (B), déplacer la protection de l’aiguille (2). - Resserrer la vis (C). - Desserrer la vis de réglage (D) de la protection antérieure de l’aiguille (3). - Déplacer la protection antérieure de l’aiguille (3) pour effectuer le réglage (A). - Resserrer la vis (D).

• Vis de fixation.

- Vérifier que, la partie plate (A) du tendeur de fil du boucleur doublechaînette (1) soit à la position horizontale et au centre du guide (2), lorsque la barre à aiguille est au sommet de sa course.

18.2. How to perform adjustment:

- Loosen the setscrew (4) and swing up the double-chain looper thread take-up guide (2). - Desserrer la vis de réglage (3) du tendeur de fil du boucleur doublechaînette (1). - Tourner le tendeur de fil du boucleur double-chaînette (1) pour effectuer le réglage. - Resserrer la vis de réglage (3). - Abaisser le guide du tendeur de fil du boucleur double-chaînette (2) et resserrer la vis de réglage (4).

• Arbre. - Vérifier que la distance entre l’arbre (5) et la partie plate du tendeur de fil du boucleur double-chaînette (1) soit de 38.3 ± 0.1 mm (A), lorsque la partie plate du tendeur de fil boucleur double-chaînette se trouve à la position verticale. (Utiliser la jauge). 38.3 ± 0.1 mm

- Déplacer la plaque de base du tendeur de fil (3) pour effectuer le réglage (A).

- Resserrer les vis de réglage (4).

- Vérifier que le pied-de-biche soit parallèle à la fente de la griffe d’entraînement dans la plaque à aiguilles.

- Contrôler que le pied-de-biche ne puisse pivoter que si l’aiguille de droite, lors de sa remontée, se trouve au moins 1 mm au-dessus de la surface du pied-de-biche. - Vérifier que la distance soit égale à zéro entre la butée du pivotement et la pièce d’assemblage concernant la barre à aiguille.

- Desserrer la vis de réglage (B) du taquet de la barre presse-étoffe.

- Déplacer vers le haut ou vers le bas et tourner la barre presse-étoffe (C) pour effectuer le réglage. - Resserrer la vis (B). - Desserrer la vis de réglage (D) de la butée de pivotement. - Pour effectuer le réglage, déplacer la butée de pivotement vers le haut ou vers le bas. (MO-735) - Resserrer la vis (D). Remarque: Contrôler que la butée du pivotement ne touche aucune pièce. MO-734DE Règlage de la plaque d’ajustment de l’enfilage, voir point 36.

- Vérifier que la tension d’aiguille à gauche soit dégagée lorsque:

- Le bouton de tension est mis sur la position 4. - Le levier du pied-de-biche est relevé. - L’écart entre les rondelles doit alors être compris entre 0.9 ± 0.3 mm.

21.2. How to perform adjustment:

- Loosen the setsrew (2) of the tension release actuating bracket (1). - Déplacer la plaquette (1) vers la gauche ou vers la droite pour effectuer le réglage. - Resserrer la vis (2).

- Insérer le petit tournevis (3) dans la fente et maintenir le bouton de réglage

(4) dans le bouton de tension (1). - Tourner le bouton de tension vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le chiffre 4 coïncide avec l’encoche de la tension. - Relâcher le bouton de tension. - Fil de l’aiguille de gauche . . . . 37 ± 4g Fil de l’aiguille de droite . . . . 12 ± 2g Fil du boucleur supérieur . . . . 9 ± 2g Fil du boucleur inférieur . . . . 25 ± 4g Remarque: Ne pas pousser le bouton de tension trop loin vers la droite, sinon le ressort étoilé peut bloquer le bouton de tension.

- Resserrer la vis (B). (Lorsque le guide-fil d’aiguille est déplacé vers le haut, la boucle du fil d’aiguille s’agrandit).

• Vis de réglage.

‘ Couteau inférieur. - Vérifier que la position de la face supérieure de la plaque à aiguilles par rapport à l’arête supérieure du couteau inférieur soit de 0 - 0.3 mm (A).

24.2. How to perform adjustment:

- Déplacer le couteau inférieur vers le haut ou vers le bas pour effectuer le réglage (A). - Déplacer la plaque-support (4) du couteau inférieur vers l’arête inférieure du couteau inférieur (6). - Resserrer les vis de réglage (3 + 5).

- Vérifier la position relative du couteau supérieur et du couteau inférieur lorsque le couteau supérieur est au plus bas de sa course. Accouplement vertical: 1 - 1,5 mm (B). Accouplement longitudinal: 0,5 - 1,0 mm (C) - Placer le couteau supérieur au plus bas de sa course. - Desserrer la vis de réglage du couteau supérieur (D) et fixer le support du couteau supérieur à l’aide d’une clé 11 mm. - Déplacer le support du couteau supérieur vers le haut ou vers le bas pour effectuer le réglage (E). - Resserrer la vis (D). Pour régler l’accouplement longitudinal (C): - Desserrer les vis de réglage du blocage de rotation du couteau supérieur (F). - Placer le couteau dans sa position correcte (G). - Resserrer les vis (F).

- Contrôler si le jeu (A) de haut en bas relatif au levier du couteau supérieur est bien inférieur à 0.2 mm.

- Tirer le levier de déclenchement (C) vers l’avant, puis vérifier que le levier du couteau supérieur coulisse librement de haut en bas. - Contrôler si le jeu latéral (D) du levier du couteau supérieur est bien inférieur à 0.03 mm.

- Desserrer la vis de réglage (1) du goujon excentrique (2).

- Tourner le goujon excentrique (2) à gauche ou à droite jusqu’à ce que le jeu de haut en bas soit inférieur à 0.2 mm. - Resserrer la vis de réglage (1). Jeu latéral - Desserrer les vis de réglage (3) de la bague d’arrêt (4). - Déplacer la bague d’arrêt (4) à gauche ou à droite jusqu’à ce que le jeu latéral soit inférieur à 0.03 mm. (D) - Resserrer la vis de réglage (3). Contrôle: Amener le levier du couteau supérieur à sa position la plus haute, le maintenir légèrement avec le doigt, tourner le volant, puis contrôler si le levier du couteau ne se déplace en haut / en bas.

- Contrôler si le levier de déclenchement (B) s’encliquette sûrement grâce au ressort de maintien (C), ceci à la position la plus élevée.

- Contrôler si le levier du couteau supérieur est maintenu, lorsque le bouton de déclenchement (D) déplacé depuis les 2/3 de son parcours vers l’intérieur, se décliquette sûrement dans le dernier 1/3.

- Desserrer les vis de réglage (1) de la plaque de guidage (A). - Pour régler, déplacer la plaque de guidage (A) en haut / en bas. - Resserrer les vis de réglage (1). Ressort de maintien. - Desserrer la vis de réglage (2) du ressort de maintien (C). - Pour régler, déplacer le ressort de maintien (C) en haut / en bas. - Resserrer la vis de réglage (2).

- Lorsque le boucleur supérieur se trouve à sa position la plus haute (du côté gauche), contrôler si l’axe débrochable de 3 mm (B) parvient au tendeur de fil en traversant les deux passages pour piquage, si le tendeur arrière bute latéralement l’axe débrochable lorsque celui-ci est dans le trou de piquage situé dans le couvercle avant.

- Piquer l’axe débrochable de 4 mm (A) dans le couvercle avant.

- Desserrer la vis de réglage (3) du tendeur (2). - Faire passer l’axe débrochable de 3 mm (B) à travers les deux tendeurs. - Amener les deux tendeurs ensemble vers le haut jusqu’à ce que celui de l’arrière bute l’axe débrochable du côté droit. - Resserrer la vis de réglage (3).

- Desserrer les écrous (5) du moteur (3), sur machines à 120 V.

- Déplacer le moteur en avant ou en arrière pour effectuer le réglage. - Resserrer les vis et les écrous (4 et 5).

- Déplacer le plateau amovible avec la charnière à sa position correcte.

- Resserrer les vis (C).

Veiller à ce que le crochet (2) se trouve bien au milieu du chas (A + B), ceci est valable pour l’aiguille de gauche et pour l’aiguille de droite.

- Placer le levier commutateur sur la position L pour l’aiguille de gauche.

- Amener le levier d’enfilage (1) dans sa position la plus basse. - Déplacer le support d’enfilage (3) vers le haut ou vers le bas pour effectuer le réglage. - Resserrer les vis de réglage (C). - Revérifier l’aiguille de droite.

Vérifier que le jeu entre la face avant du support d’enfilage et la face arrière du porte-aiguille soit bien de 0.5 mm ou plus. - Placer le levier commutateur sur la position R pour l’aiguille de droite. Vérifier que le jeu entre la face arrière du support d’enfilage et la face avant de la tige du pied-de-biche soit bien de 0.5 mm ou plus.

31.2. How to perform adjustment:

- Loosen the setscrews (C) of the threading hook holder (1) slightly. - Resserrer les vis de réglage (C). Remarque: Revérifier le réglage précédent.

- Resserrer les vis de réglage (4).

- Placer le levier commutateur sur la position L pour l’aiguille. Amener le levier d’enfilage de gauche dans sa position la plus basse. - Veiller à ce que le crochet d’enfilage déplace l’aiguille de gauche de 0,2 - 0,3 mm vers l’avant, ceci lorsque le crochet d’enfilage a atteint sa position finale.

- Desserrer légèrement la vis de réglage (2) de la plaque d’ajustement (3) de l’enfilage.

- Tourner la plaque d’ajustement (3) de l’enfilage vers la gauche ou vers la droite pour effectuer le réglage. - Resserrer la vis de réglage (2). - Vérifier que le jeu entre la connection de la barre à aiguille et la plaque d’ajustement de l’enfilage soit bien de 1 mm. Remarque: En tournant la plaque d’ajustement de l’enfilage vers la droite, le mouvement de l’aiguille de gauche devient plus petit à l’avant. (Si le mouvement est trop petit, la prétension ne s’ouvre pas). En tournant la plaque d’ajustement de l’enfilage vers la gauche, le mouvement de l’aiguille de gauche devient plus grand à l’avant. (Si le déplacement est trop à gauche, la plaque d’ajustement de l’enfilage touche le boîtier). (Revérifier la hauteur du crochet d’enfilage par rapport au chas de l’aiguille).

- Amener le levier d’enfilage à sa position la plus basse.

- Contrôler que le fil dans le guide-fil soit 3 - 4 mm plus bas que le fil dans le chas et qu’il soit maintenu par la prétension. (Lors du contrôle: maintenir le levier d’enfilage à sa position la plus basse).

34.2. How to perform adjustment:

- Loosen the setscrews (2) of the thread guide arm (1). - Resserrer les vis de réglage (2).

• Vis de réglage.

- Contrôler que les repères du volant et du capot latéral soient bien alignés. - Amener le levier d’enfilage à sa position la plus basse. Vérifier que la distance entre la plaque de libération de la prétension et l’axe de prétension soit bien 0 - 0.5 mm.

- Déplacer la plaque de libération de la prétension (3) vers le haut ou vers le bas.

- Resserrer la vis de réglage (4).

- Contrôler que les repères du volant et du capot latéral soient bien alignés.

Amener le levier d’enfilage à sa position la plus basse. Vérifier que le jeu entre la plaquette poussoir et le support du poussoir soit bien de 1 mm + 0.5 - 0 ceci lorsque le levier d’enfilage remonte. (Guider à la main)

• - Déplacer la plaquette réglant la libération (3) vers la gauche ou vers la droite pour effectuer le réglage. - Resserrer la vis de réglage (4). Remarque: En déplaçant la plaquette réglant la libération vers la gauche, - Le jeu devient plus petit. (A) En déplaçant la plaquette réglant la libération vers la droite, - Le jeu devient plus grand. - Si le recouvrement est trop grand, le levier d’enfilage se bloque. (B) [Caution] Interference (A)