DOMUS - WANDERS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DOMUS WANDERS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DOMUS - WANDERS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DOMUS - WANDERS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DOMUS de la marque WANDERS.



FOIRE AUX QUESTIONS - DOMUS WANDERS

Comment configurer le WANDERS DOMUS pour la première fois ?
Pour configurer le WANDERS DOMUS, branchez l'appareil, téléchargez l'application correspondante sur votre smartphone, puis suivez les instructions à l'écran pour connecter l'appareil à votre réseau Wi-Fi.
Que faire si le WANDERS DOMUS ne se connecte pas à Wi-Fi ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que le mot de passe est correct. Assurez-vous également que le WANDERS DOMUS est à portée du routeur. Redémarrez l'appareil et réessayez la connexion.
Comment nettoyer le WANDERS DOMUS ?
Pour nettoyer le WANDERS DOMUS, éteignez l'appareil et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des abrasifs.
Le WANDERS DOMUS émet-il des bruits anormaux ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, vérifiez que l'appareil est installé sur une surface stable. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment réinitialiser le WANDERS DOMUS aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le WANDERS DOMUS, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Quel est la durée de vie de l'appareil ?
La durée de vie du WANDERS DOMUS dépend de l'utilisation et de l'entretien. En général, il est conçu pour fonctionner efficacement pendant plusieurs années avec un entretien approprié.
Comment contacter le service client pour le WANDERS DOMUS ?
Vous pouvez contacter le service client via le site officiel de WANDERS, où vous trouverez un formulaire de contact, un numéro de téléphone et une adresse e-mail pour toute assistance.

MODE D'EMPLOI DOMUS WANDERS

ź in, dan gaat de kachel zachter branden. Wanneer u de knop ź ingedrukt houdt, gaat de kachel terug op de waakvlamstand. U kunt ook handmatig de kachel terugdraaien naar de waakvlamstand, door de ontstekingsknop (A) rechtsom te draaien tot u niet verder kunt. Bij het indrukken van beide knoppen verschijnt links boven in het display het zend teken. U weet dat de kachel zijn hoogste of laagste stand heeft bereikt, als het led van de ontvanger begint te knipperen. De waakvlam uitzetten De waakvlam zet u met de hand uit. Doe de klep open, druk de ontstekingsknop (A) licht in en draai hem verder rechtsom.

2. Draai dan, terwijl u de knop nog steeds ingedrukt houdt, de knop linksom tot u een klik hoort.

3. Kijk door de glasruit of u links in de kachel de waakvlam ziet branden. Is dit niet zo, herhaal dan de stappen 2 en 3. 4. Brandt de waakvlam, houd dan de ontstekingsknop nog een tijdje ingedrukt. Als u na ongeveer 30 seconden de knop loslaat moet de waakvlam blijven branden. Is dit niet het geval, wacht dan vijf minuten voordat u opnieuw probeert de waakvlam aan te steken. 5. Blijft de waakvlam branden, draai dan de knop linksom tot het symbool van de grote vlam. U kunt nu de klep sluiten en met de afstandsbediening de hoogte van de vlammen regelen.

Wanneer u uw gaskachel voor de eerste keer gebruikt, moet de haard ‘instoken’. Het toestel is voorzien van een hittebestendige laklaag die nog moet inbranden in de kachel. Dat kan een vervelende geur met zich meebrengen, maar is verder onschadelijk. We raden u aan de kachel circa drie uur te stoken op de hoogste stand waarbij u de ruimte goed ventileert.

• Eventuele slijtage van afdichtingen van deuren en glasramen. • Schoongemaakt worden: de hoofdbrander, de waakvlam, de rookgasafvoer en de toevoer van de verbrandingslucht. Stof in de kachel kan met een stofzuiger schoongemaakt worden.

• Zaag de buitenpijp af op de goede lengte en sluit de dakdoorvoer aan op de concentrische pijpen.

Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz de fumées sont évacués directement vers l’extérieur par le canal intérieur. L’air frais est aspiré par le canal extérieur, ce qui assure toujours une belle vision des flammes. Le poêle à gaz se pose en principe dans tout local, même dans des locaux sans ventilation ou avec une ventilation mécanique. Ce poêle a été conçu tout spécialement pour répondre aux exigences d’un emploi aisé, de la sécurité et du design. Votre poêle est développé et produit dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et fait à la main pour une partie importante. La construction est faite uniquement en les meilleurs matériaux en conformité avec les normes internationales en vigueur. Vous bénéficierez ainsi de la garantie d’une longue durée de vie pour ce poêle à gaz. La première partie de ce mode d’emploi est consacrée aux conseils pour une utilisation correcte de votre poêle à gaz en toute sécurité. La deuxième partie comporte les instructions d’installation et les caractéristiques techniques destinées notamment à l’installateur. Nous vous recommandons de lire ce manuel attentivement avant la mise en service de votre poêle à gaz et de bien le conserver. Votre installateur en aura besoin pour l’entretien annuel de votre poêle. Nous espérons que vous profiterez beaucoup de l’ambiance chaleureuse du Domus & Luna Petite L’Equipe de WANDERS

Prêt à l’emploi Lorsque le Domus & Luna Petite est raccordé au réseau de distribution de gaz et qu’il a été réglé, votre poêle est prêt à l’emploi. La veilleuse est allumée à la main.

Réglage de la hauteur des flammes

Pointez la télécommande vers le poêle. Une pression sur la touche Ÿ augmente le feu du poêle. Une pression sur la touche ź diminue le feu. Lorsque vous maintenez la touche ź enfoncée, le poêle revient en position de veille. Vous pouvez aussi faire revenir le poêle en veille manuellement en tournant le bouton d’allumage (A) à droite jusqu’à l’arrêt. A la pression des deux touches, le signal « émetteur » s’affiche en haut à gauche sur l’écran. La led du récepteur se met à clignoter pour indiquer que le poêle a atteint la position maxi ou mini. Extinction de la veilleuse La veilleuse est éteinte à la main. Ouvrez le couvercle, enfoncez le bouton d’allumage (A) légèrement et tournez-le à droite.

Bloc de réglage du gaz (A)

Allumage manuel de la veilleuse. Ouvrez le couvercle en bas du poêle. Vérifiez éventuellement si le robinet à gaz est ouvert. Les boutons de commande du poêle se trouvent derrière le couvercle au centre. 1. Tournez le bouton d’allumage (A) à droite jusqu’à l’arrêt, enfoncez le bouton et attendez quelques secondes. 2. Ensuite, tout en enfonçant ce bouton, vous le tournez à gauche jusqu’à ce qu’un clic retentit. 3. Vérifiez en regardant par la fenêtre, si à gauche dans le poêle la veilleuse s’est allumée. Si ce n’est pas le cas, répétez les démarches 2 et 3. 4. Lorsque la veilleuse est allumée, maintenez le bouton d’allumage enfoncé encore quelque temps. Quand vous relâchez le bouton après 30 secondes environ, la veilleuse doit rester allumée. Si ce n’est pas le cas, il faut attendre 5 minutes avant un nouvel essai d’allumage. 5. Lorsque la veilleuse reste allumée, tournez le bouton vers la gauche jusqu’au symbole de la grande flamme. Vous pouvez alors fermer le couvercle et régler la hauteur des flammes à l’aide de la télécommande.

Pour mettre la télécommande hors service il faut tourner le bouton d’allumage jusqu’au symbole de la petite flamme. La veilleuse continuera à brûler. 28 Par le chauffage du poêle, les parois, plafonds et grilles peuvent changer de couleur. C’est que des grains de poussière brûlent dans le manteau de convection. Il s’agit d’un processus naturel dont WANDERS ne saurait assumer la responsabilité. Pour réduire au maximum la décoloration, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance. Votre installateur vous renseignera. Pendant le “rodage” du poêle, un dépôt de suie peut se produire sur la vitre céramique de la porte du poêle. La suie s’enlève facilement avec un chiffon humide quand la vitre est froide. Vous utiliserez éventuellement un détergent spécial pour plaques de cuisson en céramique. Pour ouvrir la porte du poêle, tournez la vis en bas vers la droite ; cela se fait à l’aide d’une pièce de monnaie.

Evitez de toucher la vitre du poêle de vos doigts. Les empreintes digitales se fixeront au verre par la température élevée et ne s’enlèveront plus par la suite.

Remplacement des piles du récepteur

Desserrage et ouverture de la porte Pendant le premier chauffage, le poêle calcule par soimême le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. A la base de ce calcul, le poêle sélectionne la manière la plus efficace pour réchauffer la pièce.

Pendant la saison fraîche, il est recommandé de laisser la veilleuse brûler. Cela évite la condensation et les traces calcaires éventuelles à la face intérieure de la porte.

Logement neuf ou rénové récemment?

Faites passer six semaines avant de chauffer le poêle dans un logement neuf livré récemment ou dans une pièce rénovée récemment en grande partie. C’est que les murs et plafonds contiennent encore des gaz, des amollissants et de l’humidité provenant du plâtrage et de la peinture. Par les courants d’air chaud, les grains de poussière dans la pièce changent de couleur et se collent contre les murs et plafonds. De plus, en devenant chauds, les points humides des murs et plafonds forment de la sorte des taches jaunâtres.

Remplacement du bloc-piles de la télécommande

Réglage de la télécommande

Le réglage de la télécommande est assez simple. Une fois la télécommande réglée, rien de plus facile que de commander le poêle. De plus, à l’aide de la télécommande vous pouvez programmer quatre plages horaires pour la température souhaitée. Pendant le réglage de la télécommande, veuillez mettre le poêle hors service pour éviter que par mégarde le poêle soit mis à une allure plus grande ou même plus faible. Si depuis deux heures, le Domus ou le Luna Petite ne reçoit pas de signal de la télécommande, le poêle revient automatiquement en mode de veille. Dans ce cas, la veilleuse reste allumée. Lorsque vous éteignez la veilleuse après le chauffage, attendez au moins 5 minutes avant de rallumer le poêle.

De façon standard, votre poêle à gaz et fourni avec les piles insérées dans le récepteur du poêle. Nous vous conseillons d’insérer des piles neuves dans le récepteur et la télécommande lorsque vous installez le poêle. Le récepteur en partie basse du poêle fonctionne à quatre piles de 1,5 V (type LR6 ou AA) ou à une pile alcaline de 9 V. La télécommande fonctionne à un bloc-piles alcalines de 9 V. Les piles ont une durée de vie d’un an environ.

Télécommande Quand faut-íl remplacer les piles? • Les piles du récepteur doivent être changées si le moteur a de plus en plus de mal à fonctionner. • Le bloc-piles de la télécommande doit être changé si BATT s’affiche en haut à droite sur l’écran.

Réglage de l’heure et de la date

Après l’insertion des piles ou par la pression en même temps sur les touches AUTO et TIMER, l’écran se met à clignoter. Sélectionnez la touche Ÿ pour régler l’heure 29

FR Faites attention à ce que les bûches ne bloquent pas la veilleuse. Le gaz doit pouvoir s’écouler librement vers le brûleur principal. Le brûleur principal est situé sous le jeu de bûches. Pour un arrangement correct du jeu des bûches, voir la page 30.

Attendez un instant ou appuyez sur la touche TIMER pour mémoriser l’heure réglée. Affichage en Fahrenheit ou en Celsius Après l’insertion des piles ou par la pression en même temps sur les touches AUTO et TIMER, l’écran se met à clignoter. Pendant le clignotement, vous pouvez faire alterner l’affichage en Fahrenheit / 12 heures en l’affichage en Celsius / 24heures. Par la pression sur la touche AUTO, l’affichage est commuté. Après quelque temps, l’écran revient automatiquement en mode de commande manuelle. Réglage de la température souhaitee Maintenez la touche AUTO enfoncée jusqu’à ce que la mention TEMP se mette à clignoter. Vous réglez une température plus élevée à l’aide de la touche Ÿ, une température plus basse à l’aide de la touche ź. Attendez un instant ou appuyez sur la touche AUTO pour revenir en mode de commande automatique. Affichage de la température réglée Appuyez brièvement sur la touche AUTO. A l’écran s’affiche d’abord la température réglée et puis la température ambiante. TIMER Au total, il est possible de programmer quatre plages horaires. Si vous faites en sorte que les plages se suivent, vous serez toujours assuré d’une température agréable dans votre pièce. Maintenez la touche TIMER enfoncée jusqu’à ce que mention P1<Ɓ> se mette à clignoter. A l’aide des touches Ÿ en ź vous réglerez respectivement les heures et les minutes. En enfonçant brièvement la touche TIMER vous parcourez le programme de timer P1<Ɓ>, P1<e>, P2<Ɓ> et P2<e>. Voici l’exemple d’un réglage : P1<Ɓ>-temp:

Cela se fait à l’aide d‘une pièce de monnaie. • Chargez la sole du poêle des granulés fournis. N’utilisez jamais une quantité de granulés supérieure à celle fournie. • Positionnez les bûches en céramique exactement selon les figures dans les niches prévues à cet effet dans les bûches inférieures. Faites en sorte que les arêtes vives ou arrondies sont toujours orientées vers le bas afin de couvrir les flammes le moins possible. Vous obtiendrez ainsi une vue des flammes régulière et belle tout en évitant le dépôt de suie • ATTENTION: ne touchez pas la vitre de vos doigts en refermant laporte du poêle. Les empreintes digitales resteront marquées au verre par la température élevée. • Fermez la porte et remettez le panneau latéral en place avant d’allumer le poêle.

éteinte la température réglée par vous éteinte

La fonction TIMER est active seulement tant que la veilleuse brûle. Si le mode de TIMER est enclenché, le réglage de la température est le même qu’en mode

AUTO. Vous quittez le mode TIMER à l’aide des touches Ÿ et ź. La télécommande passe alors automatiquement à la fonction MAN. MAN Dans la position MAN, il est possible à l’aide des grandes 30

touches d’augmenter Ÿ et de diminuer ź manuellement l’allure du poêle. Si vous retenez la touche ź , le poêle se met à la position la plus basse : sur veilleuse. Quand vous maintenez ces touches enfoncées, le symbole «

émetteur » s’affiche en haut à gauche sur l’écran. Le poêle a atteint la position la plus haute ou la plus basse quand la led du récepteur se met à clignoter.

s’enlève avec un aspirateur.

Il est interdit de rajouter des bûches en céramique ou d’autres matières au jeu de bûches. Le poêle ne fonctionnerait pas proprement dans ce cas et pourrait être détérioré irréparablement. Les bûches en céramique ne peuvent être remplacées que par des bûches de WANDERS du même type.

Tous les poêles à gaz de WANDERS sont équipés d’une protection thermocouple. Cela empêche le gaz de s’écouler librement dans le cas où la veilleuse serait coupée.

Quelques consignes pour l’usage de votre poêle en toute sécurité: 1.

• Le fonctionnement correct du bloc de réglage du gaz et du circuit thermoélectrique (protection contre l’écoulement de gaz inopiné) et l’allumage du brûleur principal. • La canalisation entière, y compris la traversée murale ou de toit et le débouché à l’endroit où il vient de dépasser la façade ou le toit. • L’usure éventuelle des joints des portes et fenêtres. • Le nettoyage doit porter sur le brûleur principal, la veilleuse, le tuyau d’évacuation des gaz et l’amenée de l’air de combustion. La poussière dans le poêle

Tenez les jeunes enfants et les personnes infirmes

éloignés d’un poêle qui brûle et ne laissez-les pas seuls dans la pièce. Eventuellement, vous pouvez mettre en place un pare-feu. Mettez le bouton d’allumage sur le symbole de la petite flamme pour mettre la télécommande hors service pendant que la veilleuse continue à brûler. C’est pour vous assurer que personne ne pourra par mégarde augmenter ou diminuer l’allure du poêle. Ne laissez jamais les enfants seuls jouer avec la télécommande. Ne versez ou ne mettez pas des liquides ou des matériaux combustibles sur les bûches. Ils risquent d’endommager le poêle irrémédiablement. Le poêle ne peut jamais être encastré. La distance de sécurité jusqu’à la paroi en arrière doit être de 10 cm au moins. Aménagez aux côtés un écartement de 20 cm au moins. Evitez la présence de matières combustibles, par exemple des rideaux, tout près du poêle. Respectez un écartement d’au moins 1,5 m. Le poêle à gaz ne doit être réparé que par un installateur agréé en utilisant des pièces d’origine. Si pour une cause quelconque la veilleuse s’éteint, vous devrez attendre cinq minutes avant de rallumer le poêle.

Si votre poêle ne fonctionne pas à souhait, veuillez prendre contact avec le vendeur de votre poêle à gaz ou avec un installateur agréé. Si la veilleuse ne s’allume pas, vous pouvez procéder vous-même comme suit : 31 • Le problème est peut-être causé par la présence de l’air dans le tuyau de la veilleuse. Attendez cinq minutes et rallumez le poêle. Si cela ne marche pas non plus, adressez-vous à un installateur agréé.

Votre poêle à gaz encastrable de WANDERS Metaalproducten B.V. à Netterden bénéficie d’une garantie de 1 an à partir de la date d’achat, à condition que le poêle ait été installé et utilisé conformément aux instructions données dans ce mode d’emploi. La garantie couvre tous les défauts qui résulteraient des vices de matière et de construction. Dans ce cas, vous recevrez des pièces nouvelles gratuitement. Les frais de salaire et les autres frais n’entrent pas dans le champ de la garantie. Les pièces défectueuses peuvent être expédiées franco à WANDERS Metaalproducten B.V., Amtweg 4, 7077 AL, fissures au plâtrage de parement et des décolorations des parois, plafonds et/ou grilles après le chauffage du poêle. Les décolorations peuvent être causées par la combustion des grains de poussière dans le manteau de convection. Pour réduire au maximum les fissures au plâtrage et les décolorations éventuelles, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d’ambiance. Votre installateur vous renseignera. Les plaintes sont examinées après qu’elles ont été présentées par l’établissement de vente, par l’installateur ou la compagnie du gaz, accompagnées d’une copie de la facture d’achat indiquant la date d’achat. Les réparations ne donnent pas droit à une prorogation de la durée de garantie. Les dommages conséquents sont exclus.

Instructions d’installation

Table des matières Consignes générales Avant de procéder à l’installation de l’appareil, l’installateur devra vérifier si les données de la plaque signalétique correspondent au type et à la pression du gaz auquel le poêle sera raccordé. Si ce n’est pas le cas, le poêle à gaz ne doit pas être raccordé. Positionnement Le poêle ne peut jamais être encastré. La distance de sécurité jusqu’à la paroi en arrière doit être de 20 cm au moins. Prévoyez à gauche et à droit du poêle un écartement libre de 40 cm au moins. Assurez-vous que le plancher est assez solide pour pouvoir porter le poêle. Le poêle se pose sans problèmes dans une maison d’habitation isolée ou équipée d’une ventilation mécanique. Il n’y pas besoin de prévoir une aération complémentaire pour la combustion. Un ventilateur d’évacuation des gaz de fumée n’est pas nécessaire. Les gaz de fumée sont évacués vers l’extérieur par tirage naturel par le canal intérieur, tandis que l’air de combustion est amené par l’entre-deux des canaux. Pour cette raison, il est interdit d’introduire une isolation entre les canaux intérieur et extérieur.

Mise en place de la canalisation concentrique

La canalisation se compose de trois éléments: les canaux eux-mêmes, la traversée hors toiture ou murale et le débouché. Prescriptions au montage du débouché. Le débouché des canaux peut être monté hors toiture ou contre une façade latérale. Débouché hors toiture

L’orifice du débouché hors toiture doit être écarté de

50 cm au moins des planches de rive, exception faite d’un faîte éventuel. Il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d’aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d’air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales. Débouché dans la façade

A cause des températures élevées allant jusqu’à env.150º Celsius (300º Fahrenheit) de l’enveloppe extérieure il est interdit d’appliquer des matières combustibles à proximité de la canalisation. Pour cette raison, le système des canaux concentriques doit être mis entièrement dans une gaine (ininflammble) depuis l’endroit où il n’est plus visible jusqu’au débouché dans la façade. Prévoyez une aération de la canalisation concentrique sous fourreau en aménageant (par étage) une grille à proximité du plancher et du plafond. Appliquez des étriers muraux universels d’un diamètre de150 mm pour fixer la canalisation concentrique.

• Utilisez dans le conduit d’amenée un robinet d’arrêt

G3/8´´ homologué avec raccord. • Purgez le conduit d’amenée avant d’accoupler le poêle. • Evitez les tensions sur le robinet de commande et les tuyaux. Elles risquent de provoquer des fuites de gaz. • Vérifiez les raccords au gaz sur l’étanchéité au gaz.

Si vous souhaitez utiliser une cheminée existante, il convient d’abord de vérifier si son isolation est suffisante et si son diamètre permet le raccordement

à la canalisation concentrique. Une cheminée utilisée auparavant pour un foyer à bois ou à charbon doit être nettoyée profondément par un professionnel. Il faut toujours utiliser le dispositif de raccordement spécial de WANDERS pour un poêle à gaz qui sera raccordé à une cheminée existante. Raccordement au gaz • Le Domus ou le Luna Petite ne peuvent être alimentés que par le gaz naturel. • Le bloc de réglage du gaz se trouve dans la partie basse du poêle derrière la porte de commande

L‘orifice du débouché dans une façade latérale doit se trouver à une distance de 50 cm au moins des coins du bâtiment, des avancées de toit, de gouttières, de balcons etc., sauf si le débouché se prolonge au moins jusqu’au devant de la saillie.

Il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d’aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d’air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales.

Positionnements de la canalisation possibles

La longueur totale de la canalisation ne pourra jamais être supérieure à 10 m, la traversée murale et le débouché n’y étant pas compris. La longueur calculée d’un coude de 90º est de 2 m et celle d’un coude de 45º est de 1 m. Pour le double tuyau d’évacuation des gaz de fumée et d’amenée de l’air de combustion il faut appliquer un des placements possibles pour la canalisation concentrique de WANDERS : une traversée murale, une traversée de toit ou une traversée de toit avec déplacement. Positionnements de la canalisation possibles

Traversée murale • Pour la traversée murale, commencez par monter un tuyau vertical de 1 m. • Déterminez l’emplacement de l’appareil et la place de la traversée murale. • Percez un trou de 155 mm ø sur la place de la traversée murale. • Raccordez la traversée murale à la bouche de l’appareil au moyen d’un coude. Pressez et montez les bandes de serrage. La bague en caoutchouc bleu assure une étanchéité suffisante du système d’évacuation des gaz brûlés. • Si l’appareil se trouve à plus de 1 m du mur, montez d’abord le tuyau vertical sur l’appareil, ensuite le coude et la traversée murale et enfin rendez-la étanche au gaz. Traversée de toit Une traversée de toit peut déboucher à n’importe quel point du toit, éventuellement avec un déplacement vers le faîte. La traversée de toit est livrée avec une tuile universelle réglable pour un comble en pente ou une plaque collante pour un toit plat. • Déterminez l’emplacement de l’appareil et la place de la traversée de toit. • Percez un trou de 155 mm ø pour la traversée de toit. • Raccordez les tuyaux concentriques verticalement à la bouche de l’appareil. Pressez et montez la bande de serrage. • Déterminez la longueur des tuyaux nécessaires et faites en sorte que la plaque collante ou la tuile universelle s’ajuste bien au toit. • Coupez le tuyau extérieur à la longueur souhaitée et raccordez la traversée de toit aux tuyaux concentriques. Montage de la canalisation avant la mise en place de l’appareil Il est aussi possible de monter les tuyaux concentriques avant de mettre en place l’appareil. Dans ce cas-là, utilisez un tuyau coulissant pour le raccordement à l’appareil.

Faites une sélection entre les raccordements possibles ci-avant. Commencez par monter le premier tuyau concentrique long de 1 m sur la contre-pièce de l’appareil. Le montage est correct si la bague d’étanchéité en caoutchouc bleu est visible dans le tuyau d’en haut.

Aménagez par ailleurs un écart d’au moins 5 cm entre l’extérieur du tuyau concentrique et la paroi ou le plafond.

Maintenant que les canaux concentriques sont montés et le poêle mis à sa place, l’achèvement de l’installation se fait comme suit :

Veillez en particulier à ce que le montage soit correct si en raison des circonstances architectoniques il est nécessaire d’encastrer une partie de la canalisation à

Ouverture de la porte

Le poêle à gaz ne peut brûler qu’à porte fermée. Pour plus de sécurité, la porte est verrouillée. Pour ouvrir la

Achèvement de l’installation

Mise en place du jeu de bûches en céramique • Chargez la sole du brûleur des granulés fournis. N’utilisez jamais une quantité de granulés supérieure à celle fournie. • Positionnez les bûches en céramique exactement selon les figures dans les niches prévues à cet effet dans les bûches inférieures. Faites en sorte que les arêtes vives ou arrondies sont toujours orientées vers le bas afin de couvrir les flammes le moins possible. • ATTENTION : Evitez de toucher la vitre nettoyée de vos doigts en fermant la porte. Les empreintes digitales resteront marquées au verre par la température élevée. • Fermez la porte correctement avant d’allumer le poêle.

Evitez qu’une bûche se trouve devant la veilleuse. Cela empêcherait le brûleur principal de brûler et les gaz non brûlés s’accumuleraient dans le poêle. Dans ce cas,

éteignez la veilleuse et contactez un installateur. Il est interdit de rajouter des bûches en céramique ou d’autres matières au jeu de bûches. Le poêle ne fonctionnerait pas proprement dans ce cas et pourrait être détérioré irréparablement. Les bûches en céramique ne peuvent être remplacées que par des bûches de WANDERS du même type.

La télécommande de ce poêle à gaz fonctionne à un bloc-piles de 9 V. Le récepteur dans le poêle fonctionne à 4 piles de 1,5 V (type LR6 ou AA). La durée de vie des piles est de 1 an environ.

pile dans le dos de la télécommande

piles dans le récepteur