HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER - Transmetteur audio sans fil AKG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER AKG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER - AKG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Transmetteur audio sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER de la marque AKG.



FOIRE AUX QUESTIONS - HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER AKG

Comment connecter le transmetteur AKG HEARO 999 à mon système audio ?
Pour connecter le transmetteur AKG HEARO 999, utilisez le câble audio fourni et branchez-le à la sortie audio de votre système. Ensuite, branchez l'autre extrémité au port d'entrée du transmetteur.
Que faire si le transmetteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le transmetteur est correctement alimenté. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment régler le volume sur le transmetteur ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le transmetteur pour ajuster le niveau sonore. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Pourquoi je ne reçois pas de son sur mes écouteurs ?
Assurez-vous que le transmetteur est allumé et correctement connecté. Vérifiez également que les écouteurs sont bien branchés et que le volume est réglé à un niveau audible. Si nécessaire, essayez de coupler à nouveau les écouteurs avec le transmetteur.
Comment réinitialiser le transmetteur AKG HEARO 999 ?
Pour réinitialiser le transmetteur, localisez le bouton de réinitialisation au dos de l'appareil. Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent, puis relâchez-le.
Le transmetteur perd-il la connexion avec les écouteurs ?
Cela peut se produire en raison d'une interférence ou d'une distance excessive. Essayez de rapprocher le transmetteur et les écouteurs, et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs entre eux.
Comment mettre à jour le firmware du transmetteur ?
Visitez le site officiel d'AKG et recherchez la section de support pour le modèle HEARO 999. Téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Quels types de piles sont compatibles avec le transmetteur ?
Le transmetteur AKG HEARO 999 fonctionne avec des piles AA. Assurez-vous d'utiliser des piles de bonne qualité pour un meilleur rendement.
Le transmetteur est-il compatible avec tous les appareils audio ?
Le transmetteur AKG HEARO 999 est compatible avec la plupart des appareils audio disposant d'une sortie audio standard. Assurez-vous simplement que les connecteurs sont compatibles.

MODE D'EMPLOI HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL TRANSMITTER AKG

Le HEARO 999 AUDIOSPHERE met pour la première fois à la disposition des utilisateurs quatre procédés uniques de spatialisation du son réunis sur un seul appareil : • Acoustique virtuelle individuelle ou IVA, avec 7 fonctions commutables d’adaptation à l’oreille, pour une écoute au casque offrant une restitution spatiale du son absolument naturelle ; • Décodeur Dolby Pro-Logic pour la restitution parfaite du son HiFi, TV, PC ou vidéo en formats Pro-Logic Surround analogique et numérique ; • Décodeur Dolby Digital pour la restitution optimale du son DVD multicanaux (AC3) ; • VMAx permettant d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement. Le signal est transmis au casque sans fil sous forme numérique. Les procédés classiques de transmission numérique de signaux audio entraînent un retard du signal de 50 à 100 ms en raison de la compression des données qu’ils nécessitent. C’est pourquoi il arrive que le son de la télévision ou de la vidéo soit ressenti comme légèrement asynchrone. Le système de codage audio ACS développé par AKG réduit pour la première fois ce retard à 5 ms, de sorte qu’il n’y a plus de décalage perceptible entre l’image et le son. La transformation en signal analogique s’effectue directement dans le casque. On n’a besoin pour cela ni d’un contrôle de gain automatique (AGC), ni d’un compandeur. Les avantages majeurs de cette technique sont la suppression du bruit, la dynamique élevée, la meilleure restitution de l’aigu, la réduction des distorsions, la plus grande immunité aux parasites et la qualité de transmission uniforme sur toute la portée, jusqu’à un rayon de 50 m. A la différence des signaux infrarouges, les signaux hertziens traversent les murs et les plafonds. Un « indicateur acoustique d’accord » facilite l’accord du casque sans fil avec l’émetteur. Pour vous permettre de partager avec d’autres personnes le plaisir d’écoute parfait que vous offre votre système de casque, nous avons prévu la possibilité d’utiliser avec un seul émetteur plusieurs casques numériques sans fil, fonctionnant sur la même bande de fréquence que l’émetteur. Le HEARO 999 AUDIOSPHERE est logé dans un boîtier de 1 U de haut en largeur demi-rack de 19”, avec piètement amovible. En utilisant le kit d’installation en rack optionnel, vous pouvez loger un ou deux émetteurs l’un à côté de l’autre dans un rack 19”.

Un inconvénient de l’écoute au casque est le phénomène psycho-acoustique dit de « localisation dans la tête » : l’auditeur a l’impression que l’orchestre joue dans sa tête et non pas dans l’espace environnant. Le procédé IVA (Invidual Virtual Acoustics) de traitement audio binaural, mis au point par AKG, reproduit, grâce aux fonctions dites d’adaptation à l’oreille, l’influence de la tête et du pavillon de l’oreille sur les ondes sonores reçues. Ce casque donne ainsi à l’auditeur l’impression que la source sonore se trouve à l’extérieur de sa tête.

On dispose du signal traité sur la sortie audio analogique. Vous pouvez donc restituer le signal VMAx avec un amplificateur stéréo normal.

3. INPUT : Bouton rotatif de réglage de niveau sur l’entrée analogique.

La LED bicolore à côté du bouton indique le niveau du signal sur l’entrée de l’électronique audio : sur vert vacillant ou au fixe = niveau optimal ; sur rouge = saturation. Lorsque vous passez sur l’entrée numérique, le réglage INPUT est mis hors fonction. 4. FREQ. : Bouton rotatif à 4 positions pour commuter entre 3 canaux différents dans la bande de fréquences porteuses de l’émetteur incorporé. En position “0”, l’émetteur est coupé. Quand la LED à côté du bouton est allumée, l’émetteur est sous tension. 5. PHONES : Prise jack stéréo de 6,3 mm pour le raccordement d’un casque stéréo filaire. 6. VOLUME : Bouton rotatif pour le réglage du volume du casque connecté sur l’embase PHONES (5). La position du bouton VOLUME est sans influence sur le volume d’un casque sans fil. 7. SURROUND : Ce bouton rotatif à 5 positions qui se trouve sur le trajet du signal entre l’étage d’entrée et le commutateur MODE permet d’activer ou désactiver les deux décodeurs Dolby ou de traiter les signaux d’entrée stéréo normaux avec 3 progammes de réverbération différents. Le signal de sortie du sélecteur SURROUND est transmis au processeur IVA ou VMAx, ou directement à la sortie, via le commutateur MODE. AUTO : Ce mode permet d’activer automatiquement soit le décodeur Pro-Logic, soit le décodeur Dolby Digital, suivant que l’on a sur l’entrée un signal Pro-Logic ou un signal Dolby Digital. Une des deux LED vertes s’allume pour indiquer le décodeur activé. Si vous avez sur l’entrée un signal stéréo normal, nous vous recommandons de mettre le commutateur SURROUND (7) sur OFF ; vous risquez sinon de n’avoir pas les résultats souhaités. OFF :Les deux décodeurs Dolby sont coupés, le signal d’entrée arrive non modifié au sélecteur MODE (9). Les LED DOLBY DIGITAL et PRO-LOGIC s’éteignent. CLUB, HALL, STADIUM : simulation de l’acoustique de salles de différentes tailles. 8. STEREO : Cette LED verte indique les états suivants :

PHONES ou LINE ainsi que sur le signal envoyé au casque sans fil. Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessous de l’inscription IVA-PHONES est allumée. DIRECT : Dans ce mode, tous les processeurs de signaux sont coupés et tous les éléments de commande et témoins se trouvant à droite du sélecteur de mode sont hors fonction. Vous entendez le signal d’entrée stéréo inchangé, aussi bien avec les casques filaires ou les casques sans fil qu’avec les haut-parleurs qui pourraient être rac-

2 Description cordés. Les LED IVA-PHONES et VMAx s’éteignent.

Si l’on a sur l’entrée un signal codé Dolby Digital, il est transformé automatiquement en signal stéréo codé Pro-Logic. VMAx : Le processeur VMAx fournit un signal spatial pour la restitution par haut-parleurs. Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessus de l’inscription VMAx est allumée. Important :

Pour permettre d’obtenir avec un casque une reproduction du son aussi naturelle que possible, AKG a mesuré de nombreuses fonctions de transmission de l’oreille externe et reproduit électroniquement 7 « courbes d’oreille » représentatives. Le commutateur rotatif EARS vous permet, en mode IVA-PHONES, de choisir entre une courbe d’oreille standard (“N”) et six autres, celle qui vous semble la plus naturelle. En mode DIRECT et VMAx, le sélecteur EARS est hors fonction. 11. SOUND : Avec ce bouton rotatif à 12 positions vous pouvez sélectionner, en mode IVAPHONES, quatre programmes de tonalité différents avec trois réglages panoramiques pour chacun (haut-parleurs virtuels rapprochés, à distance moyenne, éloignés) : NORM : Programme de tonalité de base pour tous types d’événement sonore. MUSIC : Son linéaire neutre pour une restitution musicale analytique parfaite. VOICE : Ce programme de tonalité optimisé pour la netteté phonique convient en particulier pour les émissions de radio ou télévision où la parole tient la plus grande place, mais aussi pour écouter les enregistrements de parole ou de chant en studio. MOVIE : Ce programme qui simule le son typique des haut-parleurs de cinéma convient en particulier pour les films vidéo et DVD en format Dolby Surround ou Dolby Digital. En mode VMAx on ne dispose que de la fonction panoramique 12. DYNAMIC : Lorsque les signaux d’entrée sont codés Dolby Digital, il arrive que la dynamique (différence entre les passages les plus forts et les plus doux) soit si importante qu’un dialogue à voix basse n’est pas compréhensible. Si la touche DYNAMIC n’est pas enfoncée, la dynamique est réduite. On entend plus fort les passages de très faible intensité, moins fort les passages de très forte intensité. La LED témoin verte à côté de la touche est éteinte. Lorsque la touche DYNAMIC est enfoncée, la dynamique de l’événement sonore est entièrement conservée et la LED témoin verte s’allume. AKG Acoustics GmbH HEARO 999 Audiosphere SER. NO.

(6) est sans influence sur le niveau de sortie.

16. COAXIAL : Prise cinch pour câble coaxial (non fourni), pour le raccordement d’une source sonore numérique à sortie coaxiale. 17. DIGITAL IN : Touche de commutation entre l’entrée coaxiale et l’entrée optique. 18. OPTICAL : Prise d’entrée pour le câble à fibres de verre fourni, pour le raccordement d’une source audio numérique avec sortie optique.

4. Si la sortie casque de votre appareil est une prise jack de 6,3 mm, mettez un adaptateur 3,5 mm/6,3 mm sur le câble de raccordement et connectez ce dernier sur la sortie casque.

3.1.1Raccordement à une sortie casque analogique

1. Avant de raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE à votre chaîne, mettez cette dernière hors tension.

2. Raccordez à l’aide du câble cinch fourni l’embase blanche LINE OUT L ou REC OUT L de votre chaîne avec l’embase blanche LINE IN LEFT (14) et l’embase LINE OUT R ou REC OUT R rouge avec l’embase rouge LINE IN RIGHT (14) en face arrière du HEARO.

3.1.2 Raccordement à une sortie analogique

LINE OUT/REC OUT Voir diagramme de raccordement Fig. 3

4. Introduisez par l’arrière les coulisses (19) fixées aux équerres (20) dans les glissières de fixation de l’appareil.

5. Serrez les deux vis à fente en croix des coulisses (19) dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer les équerres de montage (20) sur l’appareil. 6. Fixez la plaque vierge (21) à l’aide des vis fournies sur l’équerre droite ou gauche (20). 7. Fixez l’appareil dans le rack à l’aide des vis de montage fournies. 1. Dévissez les deux vis de la face inférieure des deux éléments latéraux (piètements) de chaque appareil. 2. Déposez les éléments latéraux. 3. Fixez une équerre de montage (20) sur chacun des deux appareils, côté externe, comme indiqué aux alinéas 1 à 3 du point 3.4. 4. Introduisez une coulisse autoblocable (19) SANS EQUERRE DE MONTAGE (20) dans les glissières d’un des deux appareils, côté interne. 5. Introduisez le premier appareil avec la coulisse (19) sans équerre de montage (20) dans les glissières du second appareil. 6. Serrez les deux vis à fente en croix de la coulisse du milieu (19) dans le sens des aiguilles d’une montre pour réunir les deux appareils. 7. Fixez les appareils dans le rack à l’aide des vis de montage fournies.

Avant la mise en service, veuillez lire attentivement les points suivants :

3. L’émetteur incorporé à votre HEARO 999 AUDIOSPHERE est un appareil à hautes fréquences répondant aux prescriptions européennes extrêmement rigoureuses. Pour des raisons d’ordre physique, sans aucun rapport avec la qualité du produit, la réception risque d’être perturbée par des appareils ayant un fort rayonnement parasite. Pour ne pas

être gêné par les parasites, n’utilisez donc pas votre HEARO 999 AUDIOSPHERE à proximité immédiate d’appareils de radiocommunication, de téléphones portables ou juste au-dessus des tubes d’une télévision ou d’un écran d’ordinateur. Le câble fourni pour le raccordement du HEARO 999 AUDIOSPHERE est assez long pour permettre de respecter une distance suffisante. Les perturbations provoquées sur le HEARO 999 AUDIOSPHERE par d’autres utilisateurs de lamême bande de fréquence ne sont pas du ressort d’AKG. Si vous utilisez le HEARO 999 AUDIOSPHERE avec un casque sans fil, la première chose est de recharger les piles du casque. Veuillez vous reporter à cet effet au mode d’emploi du casque.

1. Mettez l’appareil audio, vidéo ou TV auquel est raccordé le HEARO 999 AUDIOSPHERE sous tension.

2. Mettez le HEARO 999 AUDIOSPHERE sous tension en appuyant sur la touche ON (1). 1. Regardez si la LED DIGITAL verte (8) est allumée. Si la LED DIGITAL verte (2) n’est pas allumée, l’électronique audio est raccordée aux entrées analogiques LINE IN LEFT et RIGHT (14). 2. Si la LED DIGITAL verte (8) est allumée, l’électronique audio est raccordée aux entrées numériques. Dans ce cas, appuyez sur la touche DIGITAL (2) pour activer les entrées analogiques. La LED DIGITAL verte (2) s’éteint. 3. A l’aide du réglage INPUT (3), sur la face avant du HEARO, réglez le niveau d’entrée pour que la LED INPUT, à côté du réglage INPUT (3), vacille au rythme du signal d’entrée ou reste allumée au fixe sur vert et passe un instant au rouge lors des passages les plus forts. Baissez le réglage INPUT (3) jusqu’à ce qu’il faut pour que la LED INPUT ne passe plus au rouge.

4.2.1 Sources audio analogiques

3. Vérifiez la position de la touche DIGITAL IN (17). Si vous avez raccordé votre source audio numérique à l’embase COAXIAL (16), la touche DIGITAL IN (17) doit être relâchée. Si votre source audio numérique est raccordée à l’embase OPTICAL (18), la touche DIGITAL IN (17) doit être enfoncée.

3. Réglez le volume souhaité à l’aide du réglage VOLUME du casque. Si vous entendez des bips dans le casque, le signal reçu est trop faible, le casque ne reçoit pas de signal ou le casque est réglé sur un canal différent de celui de l’émetteur. Dans ce cas, rapprochezvous de l’émetteur ou répétez le point 2.

4.3.2 Casque filaire

1. Mettez le sélecteur FREQ (4) sur “0” pour couper l’émetteur incorporé.

4.3.4 Restitution stéréo avec IVA

1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES”.

Le processeur IVA est activé, la LED IVA s’allume. 2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF”. La LED STEREO (8) s’allume et vous entendez le signal stéréo traité IVA. 3. Sélectionnez la courbe d’oreille vous convenant le mieux. Commencez par mettre le sélecteur EARS (10) sur “N” (courbe d’oreille standard). Essayez les 6 autres courbes d’oreille pour voir laquelle donne pour vous le son spatial le plus naturel. (Ce ne sera pas forcément la même chaque fois). 4. Sélectionnez la tonalité optimale à l’aide du sélecteur SOUND (11). Vous pouvez, pour chacun des quatre réglages (“NORM”, “MUSIC”, “VOICE”, “MOVIE”), modifier la distance entre les haut-parleurs simulés par IVA avec trois options possibles (rapprochés, distance moyenne, éloignés). 5. Si vous voulez ajouter au signal une simulation d’espace pour obtenir un effet acoustique « live », mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB” (petite salle), “HALL” (salle moyenne) ou “STADIUM” (stade).

Dolby Surround Pro-Logic et la LED PRO LOGIC s’allume.

Les signaux en format Dolby Digital activent automatiquement le décodeur Dolby Digital et la LED DOLBY DIGITAL s’allume à la place de la LED PRO LOGIC. Avec ce mode de fonctionnement, on ne peut pas utiliser la simulation d’un espace (“CLUB”, “HALL”, “STADIUM”). (Si vous mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” alors que vous avez un signal Dolby digital sur l’entrée, le signal de sortie est mis sur muet et la LED INPUT (3) commence à clignoter sur rouge.) 3. Sélectionnez la courbe d’oreille vous convenant le mieux. Commencez par mettre le sélecteur EARS (10) sur “N” (courbe d’oreille standard). Essayez les 6 autres courbes d’oreille pour voir laquelle donne pour vous le son spatial le plus naturel. (Ce ne sera pas forcément la même chaque fois). 4. Sélectionnez la tonalité optimale à l’aide du sélecteur SOUND (11). Vous pouvez, pour chacun des quatre réglages (“NORM”, “MUSIC”, “VOICE”, “MOVIE”), modifier la distance entre les haut-parleurs simulés par IVA avec trois options possibles (rapprochés, distance moyenne, éloignés).

2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF” si vous voulez avoir uniquement le son stéréo ou sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” pour avoir le son stéréo avec simulation d’un espace. La LED STEREO (8) s’allume. 3. Réglez le sélecteur SOUND (11) en fonction de l’angle à la base du triangle formé par l’auditeur et les haut-parleurs sur “rapprochés” (<10°), “distance moyenne” (env. 20°) ou “éloignés” (>30°). Le processeur VMAx simule pour chacune de ces trois positions une paire de haut-parleurs dont la position correspond à un angle à la base de 60°. Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.

4.4 Utilisation de hautparleurs

Si vous voulez écouter dans les meilleures conditions des vidéos ou des programmes de télévision codés avec Dolby Surround Pro-Logic ou Dolby Digital, en utilisant votre paire de haut-parleurs stéréo :

1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “VMAx”. La LED VMAx s’allume. 2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “AUTO”. La LED STEREO (8) s’éteint. Les signaux en format Dolby Surround Pro-Logic activent automatiquement le décodeur Dolby Surround Pro-Logic. La LED PRO LOGIC s’allume. Les signaux en format Dolby Digital activent automatiquement le décodeur Dolby Digital. La LED DOLBY DIGITAL s’allume au lieu de la LED PRO LOGIC. Avec ce mode de fonctionnement, on ne peut pas utiliser la simulation d’un espace (“CLUB”, “HALL”, “STADIUM”). (Si vous mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” alors que vous avez un signal Dolby Digital sur l’entrée, le signal de sortie est mis sur muet et la LED INPUT (3) commence à clignoter sur rouge.) 3. Réglez à l’aide du sélecteur SOUND (11) la distance entre les haut-parleurs simulés. Vous avez le choix entre trois positions (rapprochés, distance moyenne ou éloignés). Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.

4.4.1 Dolby Surround et

Si vous voulez adapter très exactement votre HEARO 999 AUDIOSPHERE à votre oreille, vous pouvez télécharger deux signaux d’essai en format WAV ou MP3 que vous trouverez sur le site internet d’AKG: http://www.akg-acoustics.com/english/headphones/Hearo999/ear-func.htm.

Le premier signal « applaudissements » sert à la présélection. Le deuxième signal « guitare acoustique solo » est un signal mono pur (signal identique sur la canal droit et le canal gauche) pour l’accord précis. Vous pouvez évidemment aussi utiliser les applaudissements et un signal mono à nombreuses impulsions (guitare acoustique solo) provenant d’un autre support.

4.5 Signaux d’essai pour la sélection de la courbe d’oreille

Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES” et le sélecteur EARS (10) sur “N”. Comparez la sonorité du signal d’essai traité avec le signal d’essai non traité en mettant le sélecteur MODE (9) sur “DIRECT”. Répétez cette opération pour chaque position du sélecteur EARS (10). Notez les trois ou quatre courbes d’oreille pour lesquelles vous avez constaté la modification de la tonalité la plus faible par rapport au signal d’essai non traité et qui vous donnent le mieux l’impression d’un son naturel. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES” et passez le signal d’essai “guitare solo” (signal mono). Comparez alors entre elles, à l’aide du sélecteur EARS (10), les courbes d’oreille retenues au point 5. Notez les courbes d’oreille pour lesquelles le signal d’essai est perçu comme un point venant du centre. Peu importe, pour ce test, que le signal soit perçu dans la tête ou à l’extérieur. Les courbes d’oreille avec lesquelles le signal est perçu comme un point sont celles correspondant le mieux à la fonction de transmission de votre oreille. Votre HEARO 999 AUDIOSPHERE est désormais accordé de façon optimale à votre oreille et vous permet d’obtenir avec le casque une écoute spatiale naturelle.

Raccordements, voir point

3.2.1 et Fig. 5 Angle à la base, voir Fig. 7

1. L’adaptateur secteur n’est pas raccordé au HEARO ou n’est pas branché sur le secteur.

2. Le HEARO n’est pas sous tension ou n’est pas raccordé à un appareil audio-/vidéo ou TV. 3. L’appareil audio-/vidéo ou TV raccordé est éteint. 4. Erreur dans le choix de l’entrée. 5. 6. 7. 3. Mettre l’appareil ou la chaîne sous tension. 4. Activer l’entrée utilisée (cf. points 4.3.1 et 4.3.2). Le réglage INPUT est sur zéro. 5. Monter le réglage INPUT (cf. points 4.2.1 et 4.2.2). Le réglage de volume de l’appareil 6. Augmenter le volume jusqu’à ce audio-/vidéo ou TV est trop bas. que l’émetteur soit en service. Les accus du casque sans fil sont 7. Recharger les accus. épuisées. Le casque sans fil n’est pas sous 8. Mettre le casque sans fil sous tentension. sion. Le réglage de volume du casque 9. Régler le volume au niveau souet sur zéro. haité.

1. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac- 1. Mettre l’appareil sur stéréo. cordé est sur mono.

3. Les accus du casque sans fil sont épuisées.

1. Le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.

2. Les accus du casque sans fil sont épuisées.

1. Monter le réglage de volume de l’appareil raccordé et/ou le réglage

INPUT du HEARO. 2. Contrôler l’appareil raccordé. 3. Recharger les accus. 1. Baisser le réglage de volume de l’appareil raccordé et/ou le réglage INPUT du HEARO. 2. Recharger les accus.

Bips dans le casque sans fil

1. La fréquence de réception n’est

1. Changer de canal à l’aide du compas la même que la fréquence mutateur FREQ du HEARO et ajud’émission. ster le réglage TUNING du casque. 2. Pas de réception ou très mauvaise 2. Changer de place, se rapprocher réception. de l’émetteur.

La LED INPUT clignote sur rouge

1. Bien que l’on ait sur l’entrée un signal Dolby Digital, le sélecteur

SURROUND est sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM”.

1. Ajuster le réglage TUNING du casque. 2. Changer de canal à l’aide du commutateur FREQ du HEARO et ajuster le réglage TUNING du casque. 3. Changer de place, se rapprocher de l’émetteur. 1. Mettre le sélecteur SURROUND sur “AUTO”.

7 Caractéristiques techniques

Modulation: Il LED STEREO (8) si spegne. I segnali nel formato Dolby Surround Pro-Logic attivano automaticamente il decoder Dolby Surround Pro-Logic. Il LED PRO LOGIC si accende. I segnali nel formato Dolby Digital attivano automaticamente il decoder Dolby Digital e invece del LED PRO LOGIC si accende il LED DOLBY DIGITAL. In questo modo d’esercizio, le situazioni spaziali (“CLUB”, “HALL”, “STADIUM”) non sono disponibili. (Se portate il selettore SURROUND (7) in posizione “CLUB”, “HALL” o “STADIUM” benché all’ingresso sia presente un segnale Dolby Digital, il segnale d’uscita viene silenziato e il LED INPUT (3) comincia a lampeggiare di rosso). 3. Con il selettore SOUND (11) regolate la distanza simulata tra i due diffusori. Potete scegliere tra tre posizioni (stretta, media, larga). Tenete presente che in questo modo d’esercizio, il selettore SOUND (11) cambia solo la distanza virtuale tra i diffusori, non però il carattere sonoro. Interruptor de selección MODE (9) en posición "DIRECT": Interruptor de selección MODE (9) en posición "IVA-PHONES" o "VMAx" e interruptor de selección SURROUND (7) en posición "AUTO":

VMAx: El procesador VMAx produce una señal de sonido espacial para reproducción en altavoz. En este modo operacional el LED verde por arriba de la escritura VMAx se ilumina. En todos los modos operacionales está disponible en todas las salidas (PHONES, LINE OUT, transmisor integrado) la misma señal. 10. EARS: La forma de la oreja afecta el sonido de una manera especial distinta a cada persona. En la audición con auriculares esas funciones de transmisión de la oreja se suprimen ya que las fuentes de sonido están directamente delante de los oídos. El sonido así resulta poco natural. Para obtener una reproducción lo más natural posible a través de auriculares, la AKG ha medido muchas funciones de transmisión a la oreja y ha reproducido electrónicamente 7 "curvas de oído" representativas. Con el interruptor rotatorio EARS puede escoger en el modo operacional IVA-PHONES, entre una curva estándar de oído ("N") y seis curvas más, aquella que suena más natural para Ud. En los modos operacionales DIRECT y VMAx el interruptor de selección EARS no tiene efecto alguno. 11. SOUND: Con este interruptor rotatorio de 12 fases puede escoger, en el modo IVAPHOES, cuatro programas distintos de sonido, cada uno con tres ajustes de panorama 3.4 Montaje en bastidor de un HEARO 999 AUDIOSPHERE Véase figura 1b.

Véase diagrama de conexión fig. 4

Inicie poniendo el interruptor de selección EARS (10) en "N" (curva estándar de oído).

Pruebe las restantes 6 curvas de oído para saber qué curva ofrece para Ud. la reproducción espacial más natural de sonido (¡Posiblemente constata que no es siempre la misma curva de oído!). 4. Seleccione con el interruptor de selección SOUND (11) el carácter óptimo de sonido. En cada una de las cuatro selecciones de sonido ("NORM", "MUSIC", "VOICE", "MOVIE") puede modificar la distancia entre los altavoces simulados a través de IVA en tres pasos (estrecho – medio – amplio). 5. Si quiere “mejorar” la señal adicionalmente con una simulación espacial para "acústica live", ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB" (sala pequeña), "HALL" (sala media) o "STADIUM" (auditorio). 4. Seleccione con el interruptor de selección SOUND (11) el carácter óptimo de sonido. En cada una de las cuatro selecciones de sonido ("NORM", "MUSIC", "VOICE", "MOVIE") puede modificar la distancia entre los altavoces simulados a través de IVA en tres pasos (estrecho – medio – amplio).

El LED STEREO (8) se apaga.

Señales en el formato Dolby Surround Pro-Logic activan automáticamente el Dolby Surround Pro-Logic Decoder. El LED PRO LOGIC se ilumina. Señales en el formato Dolby Digital activan automáticamente el Dolby Digital Decoder y en lugar del LED PRO LOGIC se ilumina el LED DOLBY DIGITAL. Las simulaciones espaciales ("CLUB", "HALL", "STADIUM") no están disponibles en este modo operacional (Si pone el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB, "HALL" o "STADIUM" aunque se acumule una señal Dolby Digital en la entrada, la señal de salida se pone en mudo y el LED INPUT (3) comienza a centellear en rojo). 3. Ajuste con el interruptor de selección SOUND (11) la distancia entre los altavoces simulados. Puede escoger entre tres pasos (estrecho – medio – amplio). Tenga en cuenta de que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacional cambia solamente la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido. Si quiere ajustar su HEARO 999 AUDIOSPHERE exactamente a su oído, pude tomar del homepage de AKG dos señales de prueba en el formato WAV o MP3 bajo http://www.akgacoustics.com/english/headphones/Hearo999/ear-func.htm. La primera señal "aplauso" sirve para la preselección. La segunda señal "guitarra acústica solo" es una pura señal mono (señal idéntica en el canal izquierdo y derecho) para un ajuste fino. Naturalmente puede usar también aplauso y una señal mono llena de impulsos (guitarra acústica solo) de un portador de sonido existente. 1. 2. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" y el interruptor de selección EARS (10) en "N". Compare el sonido de la señal de prueba elaborada con la no ela-

4 Instrucciones de operación

5. Apunte aquellas curvas de oído en las cuales la señal de prueba parece salir del centro en forma puntual. No importa si percibe la señal en la cabeza o fuera de ésta. La curva de oído en la cual la señal de prueba aparece en forma más puntual corresponde a la mejor función de transmisión para sus orejas. Su HEARO 999 AUDIOSPHERE ahora está ajustado de manera óptima a su oído y le facilita una audición natural espacial a través del auricular.

Ângulo de emissão: Peso: Alcance máximo: