Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PT 300 AKG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Microphone sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PT 300 - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PT 300 de la marque AKG.
Réglage du récepteur SR 300 sur une autre fréquence porteuse 21
8.1 Mise en place/remplacement et essai des piles sur l’émetteur à main HT 300 21 8.2 Mise en place/remplacement et essai des piles sur l’émetteur de poche PT 300 21 8.3. Raccordement et réglages du récepteur Vraie diversité SR 300 22 8.4 Réglage de sensibilité de l’émetteur HT 300, PT 300 23 8.5 Durée de service des piles 23 9. Positionnement des antennes 23 10. Comment procéder pour émettre 23 11. Comment éviter le Larsen 23
6.1 Accessoires fournis d’origine 20 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et de ne rien laisser tomber dans les fentes d’aération. 2. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, tuyau de chauffage, amplis, etc. Il ne doit pas non plus être exposé directement aux rayons du soleil non plus qu’à la poussière, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux chocs.
Le HT 300 qui s’utilise en combinaison avec une des trois têtes de micro échangeables (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) est un émetteur à main de la gamme WMS 300. La fréquence porteuse de l’émetteur HT 300 se situe dans le haut de la gamme U.H.F., entre 770 MHz et 950 MHz. Vous avez la possibilité de choisir entre plusieurs fréquences porteuses sur jusqu’à 16 canaux différents. L’antenne émettrice est protégé des chocs par un capuchon de plastique extrêmement résistant. Les commandes sont disposées clairement, encastrées dans le boîtier afin d’éviter tout déclenchement intempestif. Grâce à sa construction mécanique robuste, le HT 300 est idéal pour l’utilisation sur scène. 3.1. Accessoires fournis d’origine 3 piles de 1,5 volts, dimension AA 1 tournevis Adaptateur pour support SA 43 3.2 Accessoires recommandés Bonnette en mousse W 3001 3.3 Eléments de commande Cf. Fig. 1 Voyants à LED de crête et de contrôle d’usure des piles Indicateur d’alimentation à LED SENS: réglage de sensibilité MIC O/I: ouverture/fermeture du micro POWER O/I: interrupteur marche/arrêt Bouchon (vissé) du compartiment des piles Sélecteur de porteuse Tableau des porteuses Nom de la combinaison de fréquences Ejecteur de pile
WL, D 3800 WL, C 5900 WL Sur le plan acoustique et mécanique les têtes de micro échangeables D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL sont respectivement identiques au micros à fil D 3700, D 3800 et C 5900 de la fameuse gamme Tri-Power; ils possèdent donc les mêmes transducteurs acoustiques et leur construction mécanique est la même, avec tous les avantages que ceci comporte: – diagramme polaire hypercardioïde, indépendant de la fréquence pour supprimer le Larsen; – excellente immunité aux vibrations grâce à la suspension élastique de la capsule et au MMS (Moving Magnet System); – remarquable protection mécanique de la capsule grâce à une structure amortissante intégrée; – écran antivent et antipops intégré. 4.1 Eléments de commande Cf. Fig. 1 13- Chapeau grillagé amovible 14- Réglette de contacts sabres 4.2 Montage de la tête de microphone D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL 1. Mettez la tête de micro sur l’émetteur HT 300 en veillant à ce que la réglette de contacts à ergots (1) soit bien alignée sur la réglette de contacts sabres (14). 2. Tournez la bague de verrouillage bleue (2) du micro contre le sens des aiguilles de la montre (contre la direction de la flèche) jusqu’à ce que la tête de micro soit fermement maintenue.
Le PT 300 est un émetteur de poche de la gamme WMS 300. Le PT 300 fonctionne dans une largeur de bande commutable maximale de 20 MHz dans le haut de la gamme U.H.F., entre 770 MHz et 950 MHz. Vous avez la possibilité de choisir entre 16 fréquences porteuses dans la largeur de bande commutable. L’entrée audio est une fiche jack verrouillable de 3,5 mm sur laquelle vous pouvez raccorder des micros dynamiques aussi bien que des micros à électret fonctionnant en 5 volts. Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un synthéstiseur portatif. Remarque: Sur demande, le PT 300 peut être fourni avec prise Lemo ou Fischer pour l’entrée audio. 5.1 Accessoires fournis d’origine Agrafe pour ceinture 3 piles de 1,5 volts, dimension AA 1 tournevis 5.2 Eléments de commande Cf. Fig. 2 Agrafe de ceinture Tableau des porteuses Nom de la combinaison de fréquences Couvercle du compartiment des piles
Le SR 300 est un récepteur Vraie diversité stationnaire de la gamme WMS 300. Le SR 300 fonctionne dans une largeur de bande commutable maximale de 20 MHz dans le haut de la gamme U.H.F., entre 770 MHz et 950 MHz. Vous avez la possibilité de choisir entre 16 fréquences porteuses dans la largeur de bande commutable. 6.1 Accessoires fournis d’origine
Si vous utilisez un micro à électret vous avez besoin d’une alimentation fantôme. Pour mettre l’alimentation fantôme (5 volts) incorporée au PT 300 en service, mettez le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur MIC. Si vous branchez un micro dynamique ou un instrument, mettez le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur LINE. Dans ce cas l’alimentation fantôme et coupée. Lorsque le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) est sur MUTE, l’entrée audio de l’émetteur de poche est muette. Pour débrancher le micro / l’instrument, dévissez la fiche en tournant dans le sens inverse des aiguilles de la montre et retirez-la de la prise (21). 5.3.2 Fiche Lemo/Fischer verrouillable (Version spéciale) Pour brancher un microphone avec fiche Lemo/Fischer verrouillable, mettez la fiche dans la prise MIC (21) et enfoncezla jusqu’à crantage. (La fiche ne doit pas sortir lorsqu’on tire sur le câble). Si vous utilisez un micro à électret vous avez besoin d’une alimentation fantôme. Pour mettre l’alimentation fantôme (5 volts) incorporée au PT 300 en service, mettez le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur MIC. Si vous branchez un micro dynamique ou un instrument, mettez le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur LINE. Dans ce cas l’alimentation fantôme et coupée. Lorsque le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) est sur MUTE, l’entrée audio de l’émetteur de poche est muette. Pour débrancher le micro / l’instrument, tirez sur l’extrémité de la fiche qui sera ainsi déverrouillée; vous pourrez alors la sortir de la prise. 20
PS 300: RMU 2A: Châssis au format rack 19” pour 2 SR 300 avec prises d’antenne en façade, y compris distributeur d’antenne et câbles de connexion BP 1: VOLUME: réglage du niveau de sortie Nom de la combinaison de fréquences Prise antenne Sortie audio symétrique Sortie audio asymétrique Prise d’alimentation en tension Plaquette de maintien du câble Tableau des fréquences porteuses
Le récepteur stationnaire SR 300 est doté d’un silencieux qui coupe le récepteur lorsque le signal reçu est trop faible, supprimant les bruits gênants. Veillez toutefois à ce que le bouton de réglage SQUELCH (28) soit toujours sur MIN (minimum), la sensibilité de réception diminuant au fur et à mesure que le niveau de réglage du silencieux augmente. Il est possible de modifier le seuil de réponse sur une plage de -95 dBm (MIN) à -80 dBm (MAX) à l’aide du bouton de réglage SQUELCH (28). Lorsque la LED MUTE (29) s’allume, la sortie audio est muette. 6.5 Réception Vraie diversité Les réflexions du signal sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. risquent d’affaiblir le signal direct de l’émetteur au
SR 300. Les LEDs témoins A et B (32) s’allument pour indiquer le circuit récepteur connecté à la sortie audio (37), (38).
3. Mettez le sélecteur de porteuse (9) sur le canal voulu. Le tableau ci-contre vous indique les combinaisons du sélecteur (9) correspondant à chacun des canaux; vous trouvez également cette combinaison sur l’étiquette (10) collée à côté du sélecteur (9). 4. Remettez l’émetteur sous tension en mettant l’interrupteur POWER 0/I (7) sur I. 5. Revissez le bouchon du compartiment des piles (8) en tournant dans le sens des aiguilles de la montre.
(25), (35). Faites bien attention d’utiliser toujours des ensembles émetteur-récepteur ayant la même combinaison de fréquences; ce n’est qu’ainsi que vous aurez la garantie que la porteuse utilisée par l’émetteur et celle utilisée par le récepteur seront bien les mêmes. 7.2 Commande ultérieure d’un émetteur/récepteur Si vous voulez commander ultérieurement un émetteur et/ou un récepteur fonctionnant sur la même combinaison de fréquences que celui que vous avez déjà, veuillez indiquer à la commande le nom de la combinaison de fréquences (11), (25), (35) et le numéro de série. Ceci est indispensable pour que nous puissions vous garantir que la combinaison de fréquences de l’appareil commandé sera bien la même que celle de celui que vous avez déjà. 7.3 Réglage de l’émetteur à main HT 300 sur une autre fréquence porteuse 1. Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension en mettant l’interrupteur POWER 0/I (7) sur 0.
1. Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension en mettant l’interrupteur POWER 0/I (7) sur 0. 2. Mettez le sélecteur de porteuse CH. (22) sur le canal voulu. 3. Remettez l’émetteur sous tension en mettant l’interrupteur POWER 0/I (17) sur I. N.B.: N’oubliez pas de mettre l’émetteur hors tension avant de changer la fréquence, puis de le remettre sous tension après l’avoir changé. Sinon la fréquence porteuse ne sera pas modifiée. N.B.: Veillez toujours à ce que l’émetteur et le récepteur soient programmés pour la même combinaison de fréquences porteuses (11), (25), (35) et à ce qu’émetteur et récepteur soient réglés sur la même porteuse. 7.5 Réglage du récepteur SR 300 sur une autre fréquence porteuse Vous pouvez régler le récepteur SR 300 sur une autre fréquence porteuse à l’aide du sélecteur CHANNEL (33). Le canal sur lequel est réglé le récepteur est indiqué dans la fenêtre du séclecteur CHANNEL (33).
Emetteur à main HT 300 3. Réglez le sélecteur de porteuse (9) sur le canal voulu. Reportezvous à cet effet au point 7.1 „Combinaisons de fréquences porteuses“ et au point 7.3 „Réglage de l’émetteur à main HT 300 sur une autre fréquence porteuse“.
5. Mettez l’interrupteur POWER 0/I (7) sur I pour mettre l’émetteur sous tension. (L’interrupteur POWER 0/I (7) met sous tension/hors tension tout l’ensemble micro-émetteur à main. L’interrupteur MIC 0/I (6) met sous tension/hors tension la seule capsule de micro.) 6. Pour changer les piles, dévissez le bouchon du compartiment à piles (8) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Sortez les deux premières piles et tirez l’éjecteur (12) en direction de l’antenne pour pouvoir sortir la troisième pile. Remettez l’éjecteur (12) à sa position initiale et mettez les piles en place comme indiqué au point 2. 7. Suivant qu’elles sont allumées ou éteintes, les LEDs témoins (3) et (4) indiquent les états suivants.
5. Verrouillez le couvercle du compartiment des piles (26) en tournant la vis de sécurité de 90° vers la droite. 6. Réglez le sélecteur de porteuse CH. (22) sur le canal voulu. Reportez-vous à cet effet au chapitre 7.1 „Combinaisons de fréquences porteuses“ et au chapitre 7.4 „Réglage de l’émetteur de poche PT 300 sur une autre fréquence porteuse“. 7. Mettez l’interrupteur POWER 0/I (17) sur I pour mettre l’émetteur sous tension. (L’interrupteur POWER 0/I (17) met sous tension/hors tension tout l’ensemble micro-émetteur de poche.) 8. Suivant qu’elles sont allumées ou éteintes, les LEDs témoins (3) et (4) indiquent les états suivants:
N.B.: N’utilisez jamais le bloc secteur pour une tension autre que celle pour laquelle il a été réglé en usine. 8.3. Raccordement et réglages 1. Raccordez soit la sortie audio XLR symétrique (37), soit la sortie audio asymétrique à jack de 6,3 mm (38) à l’entrée voulue du pupitre de commande, de l’ampli, etc. 2. Vérifiez si la tension indiquée sur le bloc secteur fourni avec l’ensemble est bien celle utilisée dans votre pays. 22
Fig. 3. 4. Branchez la fiche secteur sur une prise secteur. 5. Mettez l’interrupteur POWER (27) sur I pour mettre l’appareil sous tension. En s’allumant, la LED MUTE (29) ou une des deux LEDs témoin de diversité (32) indiquent que le récepteur est sous tension. 6. Réglez le récepteur sur le canal voulu à l’aide du sélecteur de porteuse CHANNEL (33). VeuilLez vous reporter à ce sujet au chapitre 7.1 „Combinaisons de fréquences porteuses“ et au chapitre 7.5 „Réglage du récepteur SR 300 sur une autre fréquence porteuse“. 7. Pour pouvoir utiliser au maximum la sensibilité d’entrée du SR 300, tournez d’abord le bouton de réglage du SQUELCH (28) à fond à gauche (-95 dBm; MIN). Eteignez l’émetteur (sinon il y aurait réjection des signaux parasites faibles) et écoutez si vous entendez des bruits parasites H.F. sur la sortie audio du récepteur.
S’il y a des bruits parasites tournez le bouton de réglage du SQUELCH (28) de gauche à droite jusqu’à ce que la LED MUTE (29) rouge s’allume et que la sortie audio soit muette. 8. Les LEDs RF (30) indiquent l’intensité du signal de l’émetteur reçu. 9. En s’allumant, les LEDs témoin de diversité A et B (32) indiquent laquelle des deux entrées d’antennes est raccordée aux sorties audio. 8.4 Réglage de sensibilité de l’émetteur HT 300, PT 300 La sensibilité d’entrée de l’émetteur se règle en fonction du niveau prévu de l’évènement sonore en agissant sur la commande de réglage de sensibilité (SENS (5) / SENSITIVITY, (19)) à 4 positions. Réglez la commande de niveau SENS (5) / SENSITIVITY (19) pour que la diode de crête de l’indicateur de niveau audio AF (31) du récepteur et/ou la LED témoin rouge (3) de l’émetteur à main ou (20) de l’émetteur de poche lancent juste un éclair pendant les passages les plus forts. Ceci indique que l’émetteur est à la limite de l’excursion nominale. Vous avez alors une marge de 6 dB environ avant saturation. Sur l’émetteur à main HT 300 on augmente la sensibilité en poussant le curseur SENS (5) vers la tête de micro. Sur l’émetteur de poche PT 300 on augmente la sensibilité en poussant le curseur SENSITIVITY (19) vers la LED témoin rouge (à droite). Si votre émetteur n’est pas suffisamment sensible pour recevoir le signal audio, vous entendrez un bruit dynamique sur la sortie audio; si au contraire l’émetteur est réglé sur une sensibilité excessive les surcharges provoqueront des distorsions. N.B.: N’utilisez jamais la commande de réglage de sensibilité SENS (5) / SENSITIVITY (19) de l’émetteur pour régler le niveau sonore du pupitre de mixage, de l’ampli, etc. Pour régler le niveau de la sortie audio utilisez toujours la commande de VOLUME (34) du récepteur SR 300. 8.5 Durée de service des piles N’utilisez que des piles de 1,5 volts neuves et fraîches, dimension AA. Nous vous conseillons les piles alcalines du type IEC LR 61, dimension AA, des marques suivantes: Marque
2. Si vous utilisez une antenne séparée, placez-la également toujours à proximité du rayon d’action de l’émetteur, aussi haut que possible (p.ex. en utilisant le support optionnel ST 3000). Là aussi on observera une distance minimum de 3 m entre émetteur et récepteur. 3. Il doit toujours y avoir contact visuel entre l’émetteur et l’antenne. 4. Le récepteur avec antenne vissée de même que l’antenne séparée seront toujours placés à une distance de 1,5 m au moins des objets présentant une surface métallique assez importante de même que des parois, plafonds, etc.
Avant de commencer à émettre, il importe de vérifier les points suivants: 1. L’émetteur et le récepteur sont-ils sur la même fréquence porteuse? Cf. chapitre 7 „Fréquences“. 2. Vérification d’usure des piles: faut-il changer les piles? En cas de doute mettre de piles neuves fraîches. Cf. Chapitres 8.1 et 8.2 „Mise en place/remplacement et essai des piles“. 3. Réglez la commande de SQUELCH du récepteur SR 300 sur minimum. N’augmentez la sensibilité du silencieux que si vous avez des parasites alors que l’émetteur est coupé. 4. Parcourez la zone dans laquelle vous voulez utiliser l’émetteur pour repérer les endroits où la réception est mauvaise ou nulle (décrochage). Vous pouvez éviter les décrochages en modifiant la position des antennes. 5. La sensibilité d’entrée de votre émetteur est-elle réglée correctement? Cf. Chapitre 8.4 „Réglage de sensibilité de l’émetteur HT 300, PT 300“. 6. Le niveau de sortie audio du récepteur est-il réglé correctement? 7. Les antennes sont-elles positionnées correctement? Cf. Chapitre 9. „Positionnement des antennes“.
Les accrochages Larsen (se manifestant généralement par un sifflement aigu) se produisent lorsque vous approchez le micro trop près du haut-parleur. Vous pouvez y REMÉDIER INSTANTANÉMENT de la manière suivante: • coupez le micro à l’aide de l’interrupteur MIC 0/I (6) sur le HT 300 ou à l’aide du commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur l’émetteur de poche PT 300. • réduisez le volume de la sono; ou bien • éloignez-vous du haut-parleur; ou bien • tournez le micro dans la direction opposée au haut-parleur; • lorsque le sifflement s’arrête, remettez l’émetteur en service. Si vous utilisez l’émetteur de poche avec un micro omnidirectionnel vous pouvez éviter le Larsen en utilisant à la place un micro cardioïde. 23
1. Poussez le chapeau grillagé (13) en direction du corps du micro et dévissez-le en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles de la montre.
Existe también la posibilidad de conmutar la frecuencia portadora a hasta 16 canales. La antena emisora está protegida contra daños mecánicos con un casquete de material sintético antigolpes. Los elementos de mando están ordenados en forma clara y están empotrados en la caja para impedir conmutaciones involuntarias. Con su robusta configuración mecánica, el HT 300 es muy útil para el escenario. 3.1 Accesorios incluidos 3 pilas tamaño AA de 1,5 V 1. Colocar la cabeza de micrófono en el emisor de mano HT 300, cuidando de que la regleta de clavijas (1) esté alineada con la regleta de contactos de cuchilla (14) 2. Girar el enclavamiento azul (2) de la cabeza de micrófono en el sentido contrario de las agujas del reloj (contra la dirección de la flecha) hasta que la cabeza esté bien fija.
El PT 300 es un emisor de bolsillo de la línea de productos WMS 300. El PT 300 funciona en una banda de conmutación de hasta 20 MHz dentro de la gama superior de UHF entre 770 y 950 MHz. Existe también la posibilidad de conmutar el emisor a hasta 16 frecuencias portadoras dentro de la banda de conmutación. La entrada audio es una clavija jack de 3,5 mm enclavable, en la que se pueden conectar micrófonos dinámicos y de condensador, que son accionados con una tensión de alimentación de 5 V. También se pueden conectar una guitarra eléctrica, un bajo eléctrico o un keyboard en bandolera.
Fischer para la entrada audio.
LED Power on SENS.: Conmutador de sensibilidad MIC O/I: Interruptor del micrófono POWER O/I: Conectador/desconectador Tapa desatornillable del compartimiento de pilas Conmutador de frecuencia portadora Tabla de frecuencias portadoras Nombre del conjunto de frecuencias Expulsor de pilas
3 pilas tamaño AA de 1,5 V 1 destornillador 5.2 Elementos de mando véase Fig.2 15 - Antena CH.: Conmutador de frecuencia portadora Hebilla de cinturón Tabla de frecuencias portadoras Nombre del conjunto de frecuencias Tapa para las pilas
El SR 300 es un receptor estacionario en diversidad verdadera de la línea de productos WMS 300. El SR 300 funciona en una banda de conmutación de hasta 20 MHz dentro de la gama superior de UHF entre 770 y 950 MHz. Existe también la posibilidad de conmutar el receptor a hasta 16 frecuencias portadoras dentro de la banda de conmutación. 6.1 Accesorios incluidos
RMU 2A: juego de montaje de 19“ para 2 SR 300 con casquillos de antena en la placa frontal incl. divisor de antena y cable de conexión BP 1: cubierta ciega CH 1: maletín Si el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) está en MUTE, la entrada audio del emisor de bolsillo está conectada en mudo. Para retirar el micrófono/cable de instrumento, desatornillar el conector en el sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo del casquillo MIC (21). 5.3.2. Conector Lemo/Fischer enclavable (Versión especial) Si el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) está en MUTE, la entrada audio del emisor de bolsillo está conectada en mudo. Para retirar el micrófono/cable de instrumento, sacar el manguito de la caja. El conector se desenclava y se lo puede retirar.
27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 - Nombre del conjunto de frecuencias Conexión de antena Salida audio balanceada Salida audio no balanceada Casquillo de alimentación de tensión Contratracción Tabla de frecuencias portadoras
7.1 Conjuntos de frecuencias Cada conjunto de frecuencias está designado en forma especial (11), (25), (35). Deben utilizarse sólo combinaciones emisor-receptor con el mismo conjunto de frecuencias portadoras, ya que sólo así existe la garantía de que las distintas frecuencias de emisores y receptores concuerden verdaderamente. 7.2 Pedido suplementario de emisores y/o receptores Si se desea adquirir ulteriormente un emisor y/o receptor que funcione con el mismo conjunto de frecuencias, hay que indicar en el pedido la designación del conjunto de frecuencias (11), (25), (35) y el número de serie. De esa forma podemos garantizar de que el conjunto de frecuencias de los aparatos adquiridos posteriormente concuerde con el de los aparatos que Ud. ya posee. 7.3 Conmutación de la frecuencia portadora en el emisor de mano HT 300 1. Si está encendido el emisor de mano, hay que desconectarlo con el interruptor POWER O/I (7).
3. Cambiar de canal con el conmutador de frecuencia portadora (9). Las combinaciones de conmutación con el conmutador (9) para el canal deseado pueden verse en la tabla adjunta, o en la tabla de la pegatina (10) junto al conmutador de frecuencia portadora (9). 4. Volver a conectar el emisor de mano con el interruptor POWER O/I (7). 5. Volver a atornillar la tapa (8), girando en el sentido de las agujas del reloj. Atención: Antes de cambiar de frecuencia portadora hay que desconectar el emisor y luego volver a conectarlo, puesto que si no la frecuencia portadora no se cambia. 7.4 Conmutación de la frecuencia portadora en el emisor de bolsillo PT 300 1. Si está encendido el emisor de bolsillo, hay que desconectarlo con el interruptor POWER O/I (17). 2. Cambiar de canal con el conmutador de frecuencia portadora (22) en el emisor. 3. Volver a conectar el emisor de bolsillo con el interruptor POWER O/I (17). Atención: Antes de cambiar de frecuencia portadora hay que desconectar el emisor y luego volver a conectarlo, puesto que si no la frecuencia portadora no se cambia. Micrófono de emisor de mano HT 300
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL“.
7. A continuación se indica la iluminación de los LEDs de control (3) y (4):
2. Empujar la tapa (26) hacia afuera en dirección de la flecha y abrirla. 3. Insertar las pilas de 1,5 V (incluidas) en el compartimiento de pilas. Cuidar la polaridad indicada. Si se insertan mal las pilas, el emisor no recibe corriente. 4. Cerrar la tapa (26) y empujarla hacia adentro en sentido contrario a la flecha, hasta que quede enclavada. 5. Enclavar la tapa (26) haciendo girar el tornillo de seguridad en 90 grados hacia la derecha. 6. Poner el emisor en el canal deseado con el conmutador de frecuencia portadora (22). Remitirse para ello a los Capítulos 7.1 „Conjuntos de frecuencias“ y 7.4 „Conmutación de la frecuencia portadora en el emisor de bolsillo PT 300“. 7. Conectar el emisor con el interruptor POWER O/I (17). (Con este interruptor (17) se conecta y desconecta la alimentación de corriente para todo el emisor de bolsillo.) 8. A continuación se indica la iluminación de los LEDs de control (18) y (20):
(3)/(20) (29) o uno de los dos LEDs de diversidad (32) se iluminan.
„Conjuntos de frecuencias“ y 7.5 „Conmutación de la frecuencia portadora en el receptor SR 300“. 7. Para aprovechar al máximo la sensibilidad del SR 300, colocar el regulador silenciador SQUELCH (28) completamente a la izquierda (-95 dBm; MIN). Comprobar si con el emisor desconectado (si estuviera conectado reprimiría las señales de perturbación más débiles) se oyen perturbaciones en la salida audio del receptor. Si existen estas señales, girar el regulador SQUELCH (28) a la derecha hasta que se ilumine de rojo el LED MUTE (29) y esté conectada en mudo la salida audio. 8. Los LEDs RF (30) indican la intensidad recibida de la señal emisora. 9. Los LEDs de control de diversidad A / B (32) indican con iluminación cuál de las dos entradas de antena está conecta a las salidas audio. 8.4 Ajuste de la sensibilidad del emisor HT 300, PT 300 Con el control SENS. (5) en el HT 300 o bien SENSITIVITY (19) en el PT 300 se puede ajustar la sensibilidad de entrada del emisor en 4 etapas al nivel sonoro correspondiente. El mando SENS. (5) o bien SENSITIVITY (19) debe ajustarse de tal 39 4. Hacer un recorrido del ámbito en el que se va a utilizar el emisor. Poner atención en los lugares en que baja la intensidad de campo (drop outs), perturbándose la recepción. Estos „drop outs“ se pueden superar cambiando el posicionamiento de las antenas. 5. Está bien ajustada la sensibilidad de entrada del emisor? Véase el Capítulo 8.4 „Ajuste de la sensibilidad des emisor HT 300, PT 300“ 6. ¿Está bien regulado el nivel de salida audio del receptor? 7. ¿Están bien emplazadas las antenas? Véase el Capítulo 9 „Posicionamiento de las antenas“. Selección de canal vecino: Represión de la frecuencia imagen: Recepción: Entradas de antena: Desviación nominal: Silenciador squelch: LED indicador de força Controle de sensibilidade SENS. Interruptor on/off do microfone MIC O/I Interruptor on/off de força POWER O/I Tampa do compartimento de pilhas Seletor de frequência portadora Tabela de frequências portadora Etiqueta de identificação de frequência Ejetor da bateria
Intercambiáveis Nome do par de frequências Tampa do compartimento da bateria
Saída de àudio não balanceada Entrada de força Contratensor Tabela de frequência portadora
Radiação de RF: Antena do HT 300: Antena do PT 300: Largura de Banda de Àudio: T.H.D. à 1 kHz: Características do Compressor-expansor: Pré-Ênfase: Relação Sinal/Ruído: Rejeição de imagem: Tipo do receptor: Entradas de antena : Desvio nominal: Squelch: Nível de RF -85 dBm: Região Dinâmica: Saídas de àudio : Consumo: