MERLIN 232 - AKG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MERLIN 232 AKG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MERLIN 232 - AKG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MERLIN 232 - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MERLIN 232 de la marque AKG.



FOIRE AUX QUESTIONS - MERLIN 232 AKG

Comment connecter l'AKG MERLIN 232 à mon appareil ?
Pour connecter l'AKG MERLIN 232, utilisez le câble fourni pour le brancher à la prise audio de votre appareil. Assurez-vous que l'appareil est allumé et que le volume est réglé à un niveau acceptable.
Que faire si le son est faible ou inaudible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'AKG MERLIN 232 ainsi que celui de votre appareil. Assurez-vous également que le microphone est correctement positionné et fonctionne. Si le problème persiste, essayez de tester avec un autre appareil.
Comment remplacer la pile du microphone ?
Pour remplacer la pile du microphone, dévissez le capuchon situé à l'arrière du microphone. Retirez l'ancienne pile et insérez une nouvelle pile en respectant la polarité, puis revissez le capuchon.
Mon AKG MERLIN 232 fait des interférences. Que dois-je faire ?
Les interférences peuvent être causées par d'autres appareils électroniques. Essayez de vous éloigner des autres appareils sans fil ou de changer le canal de fréquence de votre microphone, si cette option est disponible.
Comment nettoyer mon AKG MERLIN 232 ?
Pour nettoyer votre AKG MERLIN 232, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer le microphone et les accessoires. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des solvants qui pourraient endommager le matériel.
Que faire si le microphone ne fonctionne pas du tout ?
Vérifiez d'abord la connexion de la prise et assurez-vous que la pile est correctement insérée et chargée. Si le microphone ne fonctionne toujours pas, essayez de le brancher à un autre appareil pour vérifier s'il s'agit d'un problème avec le microphone ou l'appareil.
L'AKG MERLIN 232 est-il compatible avec tous les appareils ?
L'AKG MERLIN 232 est compatible avec la plupart des appareils disposant d'une entrée audio standard de 3,5 mm. Vérifiez les spécifications de votre appareil pour vous assurer de la compatibilité.
Comment ajuster le gain du microphone ?
Le AKG MERLIN 232 peut nécessiter un ajustement du gain à partir de votre appareil d'enregistrement ou de votre mixeur. Consultez le manuel de votre appareil pour savoir comment ajuster le gain correctement.

MODE D'EMPLOI MERLIN 232 AKG

4. Avant de procéder à la recharge assurez-vous que vous avez des piles (accus) rechargeables dans le casque et/ou l’émetteur et n’utilisez jamais un chargeur autre que celui fourni. 5. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier du casque ou de l’émetteur. Les interventions de maintenance devront toujours être effectuées par des techniciens qualifiés. 6. Eteignez toujours le casque et l’émetteur après utilisation. 7. Ne nettoyez jamais le casque ou l’émetteur à l’essence ou avec un diluant pour peintures et vernis. 8. Ne laissez jamais l’émetteur à proximité d’une source de chaleur, telle que radiateurs ou appareils de chauffage, et ne les laissez jamais à en endroit où ils sont exposés aux rayons du soleil, à la poussière, à l’humidité, à la pluie, à des températures au-dessous de 0° ou aux chocs. 9. Ne vous servez du casque et de l’émetteur que pour les utilisations indiquées dans le présent mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient résulter d’une utilisation inadéquate ou non conforme à celle prévue par le fabricant.

2.2 Fournitures d’origine

Emetteur MERLIN T 232 avec connecteur stéréo de 3,5 mm 3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.

2.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service et conservez soigneusement la notice pour pouvoir la consulter lorsque vous en aurez besoin. Nous vous L’accu est en cours de charge. Rouge : a) L’émetteur est allumé et ne reçoit pas de signal audio. L’accu est en cours de charge. b) L’émetteur est éteint et l’accu est en cours de charge. Clignote sur vert : L’accu assure encore 60 minutes d’autonomie environ. La LED reste éteinte : a) L’émetteur est allumé et ne reçoit pas de signal audio. La fonction de charge n’est pas active. b) L’émetteur est éteint (curseur OFF/FREQ (1) sur "OFF"), la fonction de charge n’est pas active. L’émetteur ne s’allume pas même lorsqu’un signal audio arrive à l’entrée. c) L’accu est épuisé.

Lorsque vous allumez l’émetteur, la LED (2) reste toujours quelques minutes sur vert ou jaune avant de s’éteindre ou de passer au rouge, suivant l’état de service. 3 Lorsque le témoin est sur rouge, la sensibilité d’entrée est excessive, il y aura distorsion du son.

Connecteur stéréo : Le connecteur intégré de 3,5 mm vous permet de brancher l’émetteur directement sur n’importe quelle sortie audio à jack de 3,5 mm (baladeur, enregistreur MD, lecteur MP3, chaîne stéréo, téléviseur, ordinateur, etc.).

Rouge : Le casque est éteint, les accus sont en cours de charge. Clignotant sur vert : Les accus sont presque épuisés. Le témoin ne s’allume pas : a) Les accus sont épuisés ou ne sont pas placés correctement. b) Le casque est éteint, les accus ne sont pas en cours de charge. 12 Compartiments de batterie (sous l’oreillette amovible) : Départ usine, deux accus NiMH de 1,2 V se trouvent dans le compartiment. 13 VOLUME : Réglage du volume 14 Touche AUTOTUNING : Active le réglage automatique de fréquence. 15 Embase de charge : prise coaxiale de 2,5 mm pour le branchement du câble de charge du chargeur. 2.5 Chargeur (Fig. 3) 16 Chargeur : Vous pouvez utiliser le chargeur (6 V c.c., 100 mA) pour charger aussi bien les accus se trouvant dans l’émetteur que ceux se trouvant dans le casque. 17 Câble de charge 18 Fiche coaxiale de 2,5 mm pour branchement sur l’embase de charge de l’émetteur ou du casque.

3.1.1 Comment recharger les accus sur l’émetteur

1. Ouvrez le compartiment de la batterie (8). 2. Placez l’accu fourni dans le compartiment (8) de manière à ce que le pôle + soit orienté vers le connecteur (5). (Si vous placez l’accu autrement il ne pourra pas être chargé.) 3. Fermez le compartiment (8). 4. Branchez le câble de charge (17) du chargeur sur l’embase de charge (7) de l’émetteur. 5. Vérifiez si la tension indiquée sur le chargeur est bien identique à la tension du réseau sur le lieu d’utilisation. Si c’est le cas, branchez le chargeur (16) sur une prise secteur. La LED témoin (2) de l’émetteur s’allume sur rouge ou jaune, indiquant que l’accu est en cours de charge. Il faut 10 heures environ pour charger l’accu à fond. (Le témoin (2) s’éteint lorsqu’il était rouge ou passe du jaune au vert.) 6. Déconnectez le câble de charge (17) de l’émetteur et débranchez le chargeur. (Le courant de charge est si faible que l’accu ou l’émetteur ne risquent pas d’être endommagés au cas où vous oublieriez de déconnecter le câble de charge.) 3.1.2 Comment charger les accus dans le casque 1. Tirez fort sur la feuille de protection, droit vers vous, pour la sortir de l’écouteur et établir le contact entre les accus et l’électronique du casque. 2. Connectez le câble (17) du chargeur sur l’embase de charge (15) du casque. 3. Vérifiez si la tension indiquée sur le chargeur est bien identique à la tension du réseau sur le lieu d’utilisation. Si c’est le cas, branchez le chargeur (16) sur une prise secteur.

La LED témoin (2) du casque s’allume sur rouge ou jaune, indiquant que l’accu est en cours de charge.

Il faut 10 heures environ pour charger l’accu à fond. 4. Déconnectez le câble de charge (17) du casque et débranchez le chargeur. (Le courant de charge est si faible que l’accu ou le casque ne risquent pas d’être endommagés au cas où vous oublieriez de déconnecter le câble de charge.) 3.1.3 Comment décharger les accus Pour conserver aussi longtemps que possible la capacité des accus, déchargez-les à fond environ une fois par mois : 1. Laissez le casque ou l’émetteur allumé jusqu’à ce que la LED témoin s’éteigne. 2. Rechargez le(s) accus. 3.2 Remplacement des accus Avec le temps, la capacité d’un accu s’épuise. Si les accus fournis ne suffisent plus pour assurer à l’émetteur ou au casque une autonomie suffisante, vous pouvez remplacer les accus par des accus neufs de 1,2 V ou des piles alcalines normales de 1,5 V, dimension AAA. 3.2.1 Emetteur (Fig. 4) 1. Ouvrez le compartiment de la batterie (8). 2. Retirez l’accu épuisé. L’accu est coincé dans le compartiment ; vous arriverez le plus facilement à l’enlever en le prenant par le pôle +. 3. Mettez le nouvel accu dans le compartiment (8) en orientant le pôle + vers le connecteur (5). (Si vous mettez l’accu dans un autre sens l’alimentation de l’émetteur ne pourra pas s’effectuer.) 4. Refermez le compartiment (8). 3.2.2 Casque (Fig. 5) 1. Tournez l’oreillette de l’écouteur gauche de 10° environ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir la fermeture à baïonnette et enlevez l’oreillette. 2. Sortez les accus usés. 3. Mettez les accus neufs dans les compartiments (12). Attention de ne pas intervertir les pôles ! (Si vous ne mettez pas les accus dans le bon sens, l’alimentation du casque ne pourra pas s’effectuer.) 4. Remettez l’oreillette dans l’écouteur et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée.

6235_04_BDA_Merlin-Hex

• Si vous branchez l’émetteur sur un baladeur avec radio incorporée vous ne pourrez utiliser le MERLIN 232 que pour écouter des cassettes.

1. Vérifier l’entrée casque dont vous disposez sur votre appareil audio (baladeur, lecteur de DVD, enregistreur MD, lecteur MP3, chaîne stéréo, téléviseur, ordinateur, etc.). 2. Vous pouvez brancher l’émetteur directement sur une prise de 3,5 mm. 3. Si la sortie casque de votre appareil est une prise jack de 6,35 mm branchez l’adaptateur (6) fourni au connecteur (5). Branchez alors l’adaptateur (6) sur la sortie casque.

5. Mettez le casque sous tension à l’aide de la touche marche/arrêt (10). La LED témoin (11) s’allume sur vert.

6. Appuyez sur la touche AUTOTUNING (14) du casque. La fonction Autotuning accorde automatiquement la fréquence de réception à la fréquence réglée sur l’émetteur. Après un instant vous entendez le signal clair et sans parasites dans le casque. Si ce n’est pas le cas, réglez le curseur OFF/FREQ (1) de l’émetteur sur une autre fréquence et appuyez de nouveau sur la touche AUTOTUNING (14). Le curseur OFF/FREQ (1) vous permet de sélectionner une des trois porteuses disponibles. 7. Réglez le volume à l’aide de la molette VOLUME (13) du casque. Remarque : Si le signal de l’émetteur est perturbé, p.ex. par des réflexions (réception multipath) ou quelque chose faisant écran, le casque est automatiquement mis sur muet.

3.3.1 Fixation de l’émetteur sur l’appareil audio (Fig. 7)

Vous pouvez, si vous le souhaitez, fixer l’émetteur à l’appareil audio à l’aide de la bande auto-agrippante fournie qui vous permet aussi de le détacher instantanément.

Lorsque les accus du casque sont presque épuisés, la réception se détériore (bruit de fond). Recharger les accus.

1. Détachez la feuille de protection au dos d’un des morceaux de la bande et collez-la au dos de l’émetteur.

2. Collez le deuxième morceau de la bande sur l’appareil audio.

3.4.1 Utilisation stationnaire

Vous pouvez aussi utiliser l’appareil fourni pour l’alimentation de l’émetteur.

3.4 Mise en service de l’installation

Voir Fig. 1. 1. Allumez l’appareil audio auquel est raccordé l’émetteur. 2. Allumez l’émetteur en mettant le curseur OFF/FREQ (1) sur "FREQ 1", "2" ou "3". Vous sélectionnez en même temps une des trois porteuses disponibles. La LED témoin (2) est allumée sur vert tant qu’un signal audio arrive sur l’entrée de l’émetteur. Lorsque 3 minutes environ se passent sans qu’il arrive de signal à l’entrée de l’émetteur, celui-ci est automatiquement coupé et la LED témoin (2) s’éteint. 3. Réglez le sélecteur INPUT LEVEL (3) de l’émetteur pour que le témoin de niveau (4) clignote sur vert au rythme du signal. Lorsque la LED (4) ne s’allume pas ou ne lance que de temps à autre un éclair vert, montez le sélecteur INPUT LEVEL d’un cran ou augmentez le niveau de sortie de l’appareil audio. Lorsque la LED s’allume sur rouge, baissez le sélecteur INPUT LEVEL d’un cran ou réduisez le niveau de sortie de l’appareil audio. 4. Déployez le casque (voir Fig. 8).

1. Vérifiez s’il y a bien un accu dans l’émetteur et s’il est orienté conformément aux marques "+" et "-" dans le compartiment. S’il n’y a pas d’accu dans l’émetteur ou qu’il ne soit pas mis dans le bon sens, l’émetteur ne pourra pas être alimenté. 2. Raccordez l’émetteur à l’appareil audio voulu. 3. Raccordez l’émetteur au chargeur et branchez le chargeur sur le secteur. 4. Allumez l’appareil audio et l’émetteur. La LED témoin (2) s’allume sur vert lorsque l’accu est chargé à fond, sur jaune lorsque l’accu est en cours de charge. Remarque: • Le chargeur n’alimente pas l’émetteur directement, il recharge l’accu qui transmet la tension nécessaire à l’émetteur. • Suivant que l’accu est plus ou moins déchargé, il faudra de 2 à 15 minutes pour qu’il atteigne la tension nécessaire et que l’émetteur soit mis en service.

2. L’écoute au casque en mettant le son trop fort peut, surtout si elle se prolonge, causer de graves déficiences auditives.

3. Lorsque vous passez d’un appareil à l’autre sur votre chaîne HiFi ou pendant que vous raccordez l’émetteur à un appareil audio il peut se produire des craquements qui sous un volume élevé sont dangereux pour l’oreille. Réglez donc toujours la molette VOLUME du casque sur un volume minimum avant de passer d’une source audio à l’autre (Tuner, lecteur de DVD/CD, etc.) ou de raccorder l’émetteur. 4 Votre MERLIN est un appareil utilisant la technique de la haute fréquence, répondant aux prescriptions européennes très rigoureuses. Néanmoins, pour des raisons physiques qui n’ont rien à voir avec la qualité du produit, la réception peut être perturbée par des appareils ayant un fort rayonnement parasite. 5. Les perturbations provoquées lors de l’utilisation de votre MERLIN par des utilisateurs de la même bande de fréquence échappent à la sphère d’influence d’AKG. 6. Lorsque vous portez l’émetteur sur vous, votre corps peut faire écran à la réception des signaux de l’émetteur. Placez donc l’émetteur à proximité du casque en veillant à ce que rien ne fasse écran aux signaux entre l’émetteur et le casque. 7. L’émetteur et le casque ne sont pas étanches aux projections d’eau. S’il arrive que l’émetteur ou le casque soient mouillés, sortez le(s) accu(s) et laissez l’émetteur/le casque sécher pendant une journée dans un endroit chaud et sec. Ne réutilisez l’émetteur/le casque que lorsqu’ils sont parfaitement secs. L’humidité à l’intérieur de l’appareil peut provoquer des courts-circuits. 4.2 Comment replier le casque (Fig. 8) 1. Rabattez l’écouteur gauche sur l’articulation opposée. 2. Rabattez l’écouteur droit sur l’articulation opposée. 4.3 Sacoche (Fig. 9) La sacoche de néoprène fournie a deux compartiments : le plus grand pour le casque, le plus petit pour l’émetteur. 1. Mettez l’émetteur et le casque dans la sacoche. 2. Fermez le rabat. L’émetteur et le casque sont ainsi à l’abri de l’eau et de l’humidité. Il est toutefois recommandé de ne pas exposer

la sacoche directement à la pluie ou aux projections d’eau. (Voir aussi point 4.1, Remarques importantes.)

3. Vous pouvez fixer la sacoche à votre ceinture en enfilant celle-ci dans le coulant (flèche) au dos de la sacoche. 4.4 Design de l’émetteur (Fig. 10) Vous pouvez personnaliser votre émetteur en remplaçant le motif sous le couvercle transparent de l’émetteur par un autre de votre choix. En tapant www.akg.com/merlin vous trouverez sur l’Internet différents motifs que vous pourrez télécharger et imprimer. Vous pouvez bien sûr aussi composer votre propre motif ! 1. Soulevez le couvercle transparent, côté câble, à l’aide d’un objet pointu. 2. Enlevez la feuille décor. 3. Mettez une autre feuille décor. 4. Remettez le couvercle transparent en l’appuyant jusqu’à enclenchement sur l’émetteur.

La LED témoin de l’émetteur ne s’allume pas. Restitution mono

3. Le réglage de volume de l’appareil audio/vidéo ou du téléviseur est sur zéro.

4. L’accu de l’émetteur et/ou les accus du casque sont épuisés. 5. L’émetteur et/ou le casque est (sont) éteint(s). 6. Le réglage de volume du casque est sur zéro.

1. Raccorder l’émetteur à un appareil audio/vidéo, un téléviseur ou un ordinateur. 2. Allumer l’appareil ou la chaîne pour qu’un signal audio parvienne à l’émetteur. 3. Régler le volume sur le niveau souhaité. 4. Recharger l’accu (les accus). 5. Allumer l’émetteur et/ou le casque. 6. Régler le volume sur le niveau souhaité.

1. L’émetteur et/ou le casque est

1. Allumer l’émetteur et/ou le casque. (sont) éteint(s). 2. L’accu (les accus) ne sont pas pla- 2. Vérifier la position de l’accu (des cés correctement dans l’émetteur/le accus) dans le compartiment. casque. 3. L’accu (les accus) est (sont) épui3. Recharger l’accu (les accus). sé(s). • 1. Appuyer sur la touche AUTOTUNING du casque ou changer de canal à l’aide du curseur OFF/FREQ de l’émetteur et appuyer sur la touche AUTOTUNING du casque. 2. Augmenter la sensibilité d’entrée de l’émetteur à l’aide du curseur INPUT LEVEL ou augmenter le volume sur l’appareil raccordé. 3. Vérifier l’appareil raccordé. 4. Recharger l’accu (les accus).

2. Le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop bas. 3. Le signal d’entrée est perturbé. 4. L’accu (les accus) est (sont) épuisé(s).

2. Brancher l’émetteur sur la sortie stéréo (si existante).

2. L’émetteur et le casque ne sont pas 2. Changer de canal à l’aide du curaccordés avec précision. seur OFF/FREQ de l’émetteur et appuyer sur la touche AUTOTUNING du casque.

3. L’accu (les accus) est (sont) presque 3. Recharger l’accu (les accus). épuisé(s).

7 Caractéristiques techniques

Cuando el LED se ilumina de rojo, la sensibilidad de entrada está demasiado alta y se distorsiona el sonido. Conector estéreo: el conector integrado de 3,5 mm le permite conectar el transmisor directamente a cualquier salida audio con un jack estéreo de 3,5 mm (walkman, grabador MD, reproducotr MP3, sistema estéreo, aparato de TV, ordenador, etc.).

4. Enchufe el cable de conexión (17) del cargador a la toma de carga (7) del transmisor. 5. Verifique que la tensión indicada en el cargador corresponda a la tensión de red de su lugar de abastecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una clavija de red. El LED de control (2) del transmisor se ilumina de rojo o amarillo, indicando que el acumulador se está cargando. Después de unas 10 horas el acumulador está completamente cargado. (El LED de control (2) se apaga si estaba iluminado de rojo, o bien cambia de amarillo a verde.) 6. Desenchufe el cable de carga (17) del transmisor y el cargador de la clavija de red. (La corriente de carga es tan débil que ni el acumulador ni el transmisor pueden dañarse, incluso si le olvida desenchufar el cable de carga.) 3.1.2 Cargar los acumulador en los auriculares 1. Retire la lámina protectora del auricular, asiéndola firmemente y tirándola derecho para establecer el contacto entre los acumuladores y la electrónica de los auriculares. 2. Enchufe el cable de conexión (17) del cargador a la toma de carga (15) del auricular. 3. Verifique que la tensión indicada en el cargador corresponda a la tensión de red de su lugar de abastecimiento. Si es el caso, enchufe el cargador (16) a una clavija de red.

4. Cierre la caja de pilas (8). 3.2.2 Auriculares (Fig. 5) 1. Gire la almohadilla del audífono izquierdo en unos 10° en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir el cierre a bayoneta y retire la almohadilla. 2. Saque los acumuladores agotados. 3. Introduzca los nuevos acumuladores en la caja de pilas (12), teniendo en cuenta los símbolos de polaridad. (Si introduce los acumuladores de otra forma, los auriculares no recibirán corriente.) 4. Vuelva a colocar la almohadilla sobre el audífono y gírela en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se haya enclavado.

6235_04_BDA_Merlin-Hex

La función AUTOTUNING sintoniza automáticamente la frecuencia receptora en la frecuencia portadora ajustada en el transmisor. Después de un corto tiempo se escucha la señal en los auriculares en forma clara y sin perturbaciones. De no ser así, ajuste otra frecuencia portadora en el transmisor con el conmutador OFF/FREQ (1) y vuelva a pulsar la tecla AUTOTUNING (14). Con el conmutador OFF/FREQ (1) puede ajustar una de tres distintas frecuencias portadoras. Ajuste el volumen deseado con el control VOLUME (13) en los auriculares.

Vuelva a utilizar el transmsior o los auriculares sólo después de que estén totalmente secos. La humedad dentro de los aparatos puede provocar cortocircuitos.

4.2 Plegar los auriculares (Fig. 8) 1. Pliegue el audífono izquierdo hacia la articulación giratoria opuesta. 2. Pliegue el audífono dercho hacia la articulación giratoria opuesta. Tiempo de servicio: Alcance máx. (campo libre*):

Ancho de banda audio: Nivel de presión sonora máx.: Peso (incl. acumuladores):

1. Trek de beschermfolie krachtig recht uit de hoofdtelefoon om contact te maken tussen de accu’s en de elektronica in de hoofdtelefoon.

2. Steek de laadkabel (17) van de acculader in de laadaansluiting (15) van de hoofdtelefoon. 3. Controleer of de spanning die is ingesteld op het laadapparaat overeenkomt met die bij u thuis. Als dat het geval is, kunt u de acculader met het lichtnet verbinden. De controle-LED (11) op de hoofdtelefoon wordt rood of geel en geeft daarmee aan dat de accu’s worden opgeladen. Na ongeveer 10 uur zijn de accu’s volledig opgeladen.

4. Trek de laadkabel (17) uit de hoofdtelefoon en de acculader uit de wandcontactdoos. (De laadstroom is zo gering dat het geen schade oplevert voor de accu’s of de hoofdtelefoon als u vergeet om de laadkabel los te maken.)

3.1.3 De accu’s ontladen Om de accu’s zo lang mogelijk te kunnen gebruiken, moet u ze ongeveer éénmaal per maand volledig ontladen: 1. Laat de hoofdtelefoon zo lang ingeschakeld liggen tot de controle-LED (2) dooft. 2. Laad de accu’s opnieuw op. 3.2 De accu’s vervangen Na verloop van tijd loopt de capaciteit van accu’s terug. Als de bedrijfsduur van de zender of hoofdtelefoon met de meegeleverde accu’s niet meer voldoet aan uw eisen, kunt u ze vervangen door nieuwe 1,2 volt accu’s of normale 1,5 volt alkalinebatterijen in het formaat AAA. 3.2.1 De zender (Fig. 4) 1. Open het batterijvak (8). 2. Verwijder de gebruikte accu. De accu zit tamelijk stevig vast in het batterijvak. U kunt deze er het eenvoudigst uitnemen door de pluspool te pakken. 3. Plaats de nieuwe accu zo in het batterijvak (8) dat de pluspool in de richting van de aansluitsteker (5) wijst. (Als u de accu andersom plaatst, krijgt de zender geen voeding.)