Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVM 1 AKG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Système de monitoring sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Récepteur IEM, compatible avec les systèmes AKG WMS |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes pour un transport facile |
| Poids | Environ 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les émetteurs AKG IEM |
| Type de batterie | Piles AA (non incluses) |
| Tension | Fonctionne sur une plage de tension standard |
| Puissance | Puissance de transmission adaptée pour une utilisation en direct |
| Fonctions principales | Réception audio sans fil, réglage du volume, contrôle de la balance |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité limitée |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs |
| Informations générales utiles | Idéal pour les performances live, léger et facile à utiliser |
Téléchargez la notice de votre Équipement audio sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVM 1 - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVM 1 de la marque AKG.
2. Consignes de sécurité Fiche secteur et mise à la terre : Suivant le type de raccordement au secteur disponible sur le lieu d’utilisation, il se peut que vous ayiez besoin d’un autre câble secteur ou d’une autre fiche secteur, voire des deux. La fiche secteur ne peut être remplacée que par un technicien qualifié. N.B. : Une interruption de la mise à la terre peut être responsable, sur l’appareil ou l’installation à laquelle l’appareil est raccordé, de défauts par suite desquels on a la tension secteur intégrale entre la masse du boîtier et la terre. Il suffit alors de toucher simultanément le boîtier et un point neutre à la terre pour recevoir une décharge provoquant de graves lésions, voire la mort. Chaleur : Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni dans un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses. Eau et humidité : N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (p.ex. près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans une cave humide ou à proximité d’une piscine). Faites attention à ce qu’aucun objet ne tombe dans les fentes de l’appareil et aucun liquide ne pénètre à l’intérieur. Bloc secteur : Branchez l’appareil impérativement sur le bloc secteur indiqué dans le mode d’emploi ou sur l’étiquette de l’appareil. Mise à la terre et inverseur de phase : Attention de ne pas interrompre la mise à la terre de l’appareil et de ne pas désactiver l’inverseur de phase. Protection du câble secteur : Posez autant que possible tous les câbles secteur de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus et en veillant à ce que les câbles ne risquent pas d’être écrasés par des objets posés dessus ou à côté. Ceci vaut en particulier à proximité immédiate des fiches et prises secteur ainsi que de la sortie de câble sur l’appareil. Maintenance : Pour ne pas vous exposer aux risques d’incendie ou d’électrocution, n’essayez jamais d’effectuer sur l’appareil d’autres interventions de maintenance que celles décrites dans le mode d’emploi. Adressez-vous toujours à un technicien qualifié. Différentes tensions secteur : Suivant le raccordement au secteur disponible sur le lieu d’utilisation, il se peut que vous ayiez besoin d’un autre câble secteur ou d’une autre fiche secteur, voire des deux. Ne branchez jamais l’appareil sur une tension autre que celle indiquée au dos. Pour ne pas vous exposer aux risques d’incendie ou d’électrocution, faites effectuer toutes les réparations par un technicien qualifié.
Le SST1 (Fig.1) est un émetteur pour utilisation stationnaire fonctionnant dans la section supérieure de la bande UHF entre 766 et 952 MHz, disponible avec un des 20 ensembles de fréquences standards (voir point 15). Un ensemble de fréquences a une plage maxi. de 20 MHz et un menu permet de sélectionner jusqu’à 16 fréquences porteuses différentes sur une plage.
Pour assurer une qualité de retransmission optimale, le compresseur-expanseur incorporé est actif en permanence ; il ne peut être coupé. 3.1 Commandes 3.1.1 Façade (Fig. 1) 1a PHONES: prise jack stéréeo de 6,3 mm pour casque 1b VOLUME: réglage d’intensité 1c IN LEVEL: ajustage du niveau d’entrée pour les canaux droit et gauche avec témoins à LEDs séparés pour le canal gauche (L) et le canal droit (R) 1d Afficheur à cristaux liquides 1e Touche : commute les différentes sonorités ; réduit la valeur du paramètre à ajuster ; fait défiler les valeurs dans l’ordre descendant. 1f Touche : commute les différentes sonorités ; augmente la valeur du paramètre à ajuster ; fait défiler les valeurs dans l’ordre ascendant. 1g Touche MENU: pour sélectionner un menu 1h Touche SELECT: active les fonctions et mémorise les réglages. 3.1.2 Dos (Fig. 2) 2a ANTENNA: prise d’antenne 2b LEFT/MONO INPUT: prise d’entrée XLR pour signaux mono ou pour le canal stéréo gauche 2c RIGHT INPUT: prise d’entrée XLR pour le canal stéréo droit 2d POWER: prise d’entrée pour le bloc secteur fourni avec le système Fig. 3: Antenne RA 300 Fig. 4: Bloc secteur Fig. 5: Table des fréquences 3.2 Accessoires fournis d’origine à l’aide du sélecteur de fréquence 6e. 4.1 Commandes Fig. 6 6a LED MUTE: indique l’état de focntionnement du récepteur 6b POWER I/O: mise sous tension/hors tension Agrafe de ceinture 3 piles de 1,5 V, dimension AA 1 tournevis
6.4 Choix de la fréquence porteuse sur le SPR1 Vous pouvez changer de fréquence de réception à volonté à l’aide du bouton CH (6e).
7.1 Récepteur SPR1 7.1.1 Mise en place/remplacement des piles Avant de mettre votre système en service, vissez l’antenne réceptrice (7a) dans la prise (7b). Réglez la commande de VOLUME (7c) entre 1 et 4 pour éviter d’être surpris par un volume excessif. Voir Fig. 6f: 1. Déverrouillez le couvercle du compartiment des piles en tournant la vis de sûreté de 90° dans le sens inverse de la montre à l’aide d’une pièce de monnaie. 2. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 3. Mettez les piles de 1,5 V fournies avec le récepteur dans le compartiment. Attention à ne pas inverser la polarité. Si les piles ne sont pas placées dans le bon sens, le courant ne passera pas. 4. Fermez le couvercle du compartiment et faites-le glisser dans le sens opposé à la flèche jusqu’à crantage. 5. Verrouillez le couvercle en faisant tourner la vis de sûreté de 90° dans le sens de la montre.
Moulages d’oreille sur mesure (voir point 5)
(voir Fig. 5) et sur le SPR1 (voir Fig. 8) sur quelles porteuses votre IVM1 est programmé. Si moins de 16 fréquences sont programmées (prescriptions P&T), toutes les places restantes sont occupées par la fréquence la plus haute. 6.1 Ensembles de fréquences Chaque ensemble de fréquences porteuses a sa propre désignation (voir Fig 5 et 8). Utilisez exclusivement des combinaisons récepteur-émetteur ayant un ensembles de fréquences identiques pour être sûr que le récepteur et l’émetteur fonctionneront bien sur les mêmes porteuses.
1. Mettez le récepteur sous tension à l’aide de l’interrupteur marche-arrêt (POWER, 6b) et réglez le sélecteur CH (6e) sur la fréquence voulue à l’aide du tournevis fourni avec le récepteur. 2. Les LEDs témoins (6a), (6c), (6d) indiquent l’état de fonctionnement du récepteur (voir page suivante). 3. Raccordez le câble de l’oreillette IP1 à la prise de casque (7d). 4. Insérez les deux oreillettes dans les moulages EM1 de manIère à ce que le câble soit orienté dans la direction indiquée par le “doigt” du moulage (Cf. Fig. 9d, 1-3). 5. Introduisez les moulages dans l’oreille (Cf. Fig. 9d, 4-8). N.B. : Utilisez toujours les deux oreillettes dont vous avez besoin pour une écoute optimale de votre retour de mixage stéréo personnel. En mettant une seule oreillette vous perdez l’avantage du traitement IVA. 6. Remontez la gaine de câble (9b) au maximum pour que le câble soit bien appliqué sur la tête (Cf. Fig. 9d, 9-11). 7. Réglez le bouton BALANCE L/R (8c) sur la position médiane. Vous pourrez ensuite modifier le cas échéant la balance au profit du canal droit au gauche lors du contrôle du son.
• Le récepteur est en ordre de marche ; les piles ou l’accumulateur sont suffisamment chargés clignote au vert: • Il reste 1 h à 1 h 1/2 avant épuisement complet des piles ou de l’accumulateur éteinte: • Les piles ou l’accumulateur sont épuisés ou bien le récepteur n’est pas sous tension
• Le SPR1 et le SST1 ne sont pas réglés sur la même fréquence porteuse • La réception est perturbée (distance excessive par rapport à l’émetteur, coupure, etc. (Voir point 8 ou 9) • SST1 n’est pas sous tension ou bien il est en
éteinte: • Le récepteur est en état de marche optimum clignote au vert: • 3 dB avant écrêtage allumée au rouge: • Saturation
L’IVM1 propose 8 fonctions d’adaptation à l’oreille individuelle (“EAR1” à “Ear8”), vous permettant ainsi de choisir celle qui convient le mieux à vos besoins. En comparant les fonctions d’adaptation veillez à obtenir d’une part une bonne balance stéréo, d’autre part une image sonore naturelle et bien équilibrée. Les autres paramètres du menu (voir point 7.5 Pilotage par menu) vous permettront d’adapter l’IVM1 à vos préférences individuelles concernant la dimension de la salle, la sonorité, la recherche d’un espace ”mat“ ou “avec échos”, le panorama, etc. 7.4.1 Fonctionnement
• Le système est en ordre de marche (ou le récepteur n’est pas sous tension)
1. Raccordez l’émetteur au secteur à l’aide du bloc secteur fourni avec l’appareil (voir Fig. 4). Le bloc secteur peut s’utiliser sur une tension de 100 à 240 V c.a. sans qu’il ne soit nécessaire de le régler sur la tension effective. Le numéro du logiciel installé s’affiche sur l’écran ; au bout de quelques secondes cet affichage est remplacé par celui du menu principales avec les derniers réglages actifs (voir point 7.5). 2. Réglez le niveau d’entrée à l’aide de la commande IN LEVEL (1c). Les LEDs IN LEVEL (1c) commencent à s’allumer au vert dans la plage de -50 dBV à -8 dBV et au rouge dès que le limiteur à pente douce incorporé entre en jeu. 3. Réglez l’intensité du signal sortie sur la prise PHONES (1a) à l’aide de la commande de volume (1b). 4. Si vous appliquez un signal mono au SST1, utilisez la prise XLR LEFT/MONO INPUT (2b). Mettez l’émetteur sur mono à partir du menu “Stereo/Mono“ (voir point 7.5.2). Si vous appliquez un signal stéréo au SST1, utilisez la prise XLR LEFT/MONO INPUT (2b) pour le canal gauche et INPUT RIGHT (2c) pour le canal droit. Mettez l’émetteur en mode stéréo à partir du menu “Stereo/Mono“ (voir point 7.5.2). 5. Raccordez l’antenne BNC fournie avec l’émetteur (voir Fig. 3) ou l’antenne externe optionnelle (voir Fig. 12) sur la prise ANTENNA (2a). 7.3 Durée de service des piles
à la fonction d’adaptation auditive, les signaux audio arrivent à l’oreille comme dans l’exemple A. On a de nouveau une audition binaurale naturelle et spatiale.
Durée de service garantie: 6 - 8 heures; suivant la date de péremption, jusqu’à 10 heures. Autonomie avec un bon accumulateur, chargé à fond: 3 (NiCd) ou 6 (NiMH) heures au minimum. 7.4 Individual Virtual Acoustics IVA Le phénomène psycho-acoustique de la localisation du son dans la tête est normalement un inconvénient de l’écoute au casque. Grâce au procédé de traitement audio binaural IVA (Individual Virtual Acoustics), AKG propose une simulation de l’environnement live de la scène. IVA simule les moniteurs classiques en même 31
Lorsqu’on a branché l’IVM1 sur le secteur, l’écran affiche pendant 5 secondes environ le numéro de la version de logiciel installée, puis le menu principal avec les derniers réglages actifs au moment où on a éteint le SST1. Custom Tight 4 A b 1. Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche sur l’écran. Custom Tight 4 A b L’écran revient au menu principal. Si vous avez sélectionné “STEREO” vous voyez apparaître une barre sur l’écran au-dessus de l’indication “STEREO”: Custom Tight 4 A b 2. Appuyez sur ou jusqu’à obtention de l’écran suivant: Menu: Sound 4 Appuyez sur la touche SELECT. L’écran affiche “IVA OFF” et vous entendez le signal non traité. O
Custom Medium 4 4. Sélectionnez le réglage “Ear-Preset” donnant pour votre oreille la meilleure balance et la sonorité la plus naturelle (p.ex. “4”).
1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur ou jusqu’à obtention de l’écran suivant: 33
Comparaison et mise en mémoire des simulations spatiales 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche: Menu: Ambience 8 A b 4. Appuyez sur SELECT pour mémoriser la simulation d’ambiance (p.ex. “c Ambience”) sélectionnée. Amb.: c Ambience 8 -12 dB. Pour vous faciliter la comparaison entre les différentes simulations spatiales, nous vous conseillons de commencer par régler “Ambience Level” sur 0 dB.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à obtention de l’écran suivant: Menu: Amb Level 8 A b “IVA OFF” à la place du menu principal. Pour revenir au menu principal, appuyez sur MENU.
L’écran revient au menu principal.
Pour sélectionner le canal émetteur (= numéro de la fréquence porteuse souhaitée), appelez le menu “RF Channel”. 1. Appuyez sur MENU 2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche: Menu: RF Channel 8 A c 2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
L’écran affiche alors de nouveau le menu principal.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
L’écran affiche le numéro de la place de mémoire (dans notre exemple “>S2<”) suivi du curseur (“_”).
8 2. Appuyez sur ou aussi souvent qu’il faudra ou maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous voyez apparaître le caractère voulu au-dessus du curseur. Appuyez sur SELECT et saisissez le caractère suivant et ainsi de suite. Vous pouvez entrer jusqu’à 13 caractères (p.ex: “Musikverein”). >S2< Musikverei_ 8 A c Pour effacer une configuration 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche: Menu: Save Setup 8 A c Pour appeler ce menu:
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche: Menu: Level 8 A c indiqué sur l’écran par des barres horizontales synchrones avec les LEDs IN LEVEL de la façade de l’émetteur. Un trait vertical en regard de chaque canal indique le point d’intervention du limitateur intégré.
1. Choisissez un autre canal. Incident matériel sur la branche HF.
1. La mémoire flash ne contient pas de données fréquence. 2. Les données “Preset” de la mémoire flash ont été mal programmées.
2. Contactez votre fournisseur écoute sur la sortie PHONES sans IVA.
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. ou l’écran formé par le corps humain risquent d’affaiblir, voir éclipser, le signal direct de l’émetteur. Veillez donc aux points suivants: 1. Placez toujours le SST1 à proximité du rayon d’action (scène), en veillant cependant à avoir une distance minimum de 3 m – la distance optimale étant de 5 m – entre l’émetteur SST1 et le récepteur SPR1. 2. Si vous utilisez une antenne externe, positionnez-la également toujours à proximité du rayon d’action, aussi haut que possible (au-dessus des têtes), en respectant ici aussi une distance de 3 à 5 m. 3. Il faut autant que possible toujours avoir un contact visuel entre antenne réceptrice et émetteur. 4. Positionnez le SST1 avec antenne externe ou antenne vissée de 38
Avant de mettre le système en fonction, vérifiez les points suivants: 1. Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont sur la même porteuse (voir chapitre 6.1). 2. Utilisez toujours des piles ou des accus en parfait état de charge. En cas de doute, changez les piles/accus (Voir point 7.1). 3. Parcourez la zone dans laquelle vous allez utiliser le SPR1 pour voir où se trouvent les endroits où l’intensité de champ est insuffisante pour une bonne réception (décrochages). Vous pouvez supprimer les décrochages en modifiant la position de l’émetteur ou de l’antenne externe. (voir point 8).
Utilisez exclusivement les oreillettes IP1 d’AKG qui ont été développés spécialement pour l’IVM1. Ce n’est qu’ainsi que vous serez assuré que le système de sécurité est vraiment efficace. Ce système consiste en deux éléments à savoir: le limitateur incorporé au SST1 et une diode limitatrice de surcharge sur la sortie pour casque du SPR1. Si, par suite d’un quelconque dysfonctionnement, il devait se produire temporairement un volume susceptible de provoquer des troubles de l’audition, le niveau sera automatiquement réduit par le limiteur incorporé. En cas d’utilisation prolongée d’oreillettes autres que celles d’AKG, cette fonction de sécurité n’est plus garantie. AKG ne peut donc assumer aucune responsabilité à cet égard.
La société Suhner propose des câbles d’antenne d’une qualité exceptionnelle qui permettent d’utiliser sans perte acoustique des câbles plus longs que le câble standard, l’atténuation étant minime. www.hubersuhner.com Antenne directive (Fig. 15) Dans les cas où la régie son est située à plus de 60 ou 70 m de la scène (dans un concert en plein air, un stade, etc.), nous recommandons d’utiliser des antennes directives. p.ex. le modèle Hirschmann reproduit à la Fig. 15. Ceci vous permettra d’augmenter la portée de l’émetteur sans avoir besoin d’un câble d’antenne ultra long. Demandez conseil à votre revendeur AKG. www.hirschmann.com
Pour nettoyer les surfaces de l’émetteur, des oreillettes et des moulages, on utilisera un chiffon souple imprégné d’alcool à brûler (industriel) ou d’alcool.
Permet également de monter l’antenne en façade. 13.3 Antenne externe SRA1 (Fig. 12) Les antennes externes ont l’avantage de permettre de choisir un emplacement optimal pour l’antenne, indépendamment de l’endroit où se trouve l’émetteur. On appréciera particulièrement cet avantage lorsque le SST1 est monté en rack étant donné qu’il n’est pas toujours possible de placer les racks de façon optimale du point de vue de la transmission. 13.4 Autres produits recommandés Logitek PR 10 Input Extender (Fig. 14) Pour l’utilisation professionnelle sur plusieurs canaux, le même mixage moniteurs peut être envoyé parallèlement à deux IVM1. Le deuxième IVM1 fonctionnant en parallèle sert d’appareil standby pouvant intervenir immédiatement en cas de défaillance d’un système. www.Logitek.com Tous les mixages peuvent être écoutés centralement à l’aide de la télécommande ou directement sur l’appareil par simple pression sur une touche. 39
100 mV - 2 V eff.: au vert >2 V eff.: au rouge 14.3 Ecouteur interne IP1 ADVERTENCIA: en el caso de una toma protectora de tierra interrumpida ciertos fallos en el aparato o la instalación a los que está conectado el aparato pueden hacer que toda la tensión de alimentación esté en contacto con la masa de la caja y la toma de tierra. Si se tocan al mismo tiempo la caja y un punto neutro de tierra, esto puede provocar heridas graves o incluso la muerte. Calor: el aparato no se debe colocar cerca de fuentes de calor como p.ej. radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc., ni tampoco debe exponerse a la luz del sol directa, a polvo o humedad intensivos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. Agua y humedad: el aparato no debe usarse en un entorno húmedo (p.ej. en la cercanía de bañeras, lavabos, fregaderos, artesas, en sótanos húmedos o cerca de una piscina). Hay que impedir que penetren objetos o humedad al interior del aparato. Adaptador de red: el aparato debe conectarse únicamente al adaptador de red que se indica en el Modo de empleo o en el aparato mismo. Toma protectora de tierra y conmutador de fases: hay que impedir que se interrumpa la conexión a tierra del aparato y que se desactive el conmutador de fases. Protección del cable de red: el tendido de todos los cables de red debe hacerse de tal forma que nadie los pueda pisar o que objetos colocados encima o al lado los puedan apretar. Debe cuidarse de que esto no suceda sobre todo en las inmediaciones de las clavijas y enchufes de red y de las salidas de cables en el correspondiente aparato. Servicio técnico: para evitar incendios o descargas eléctricas no intente realizar en el aparato trabajos de servicio aparte de los descritos en este Modo de empleo. Para esos trabajos recurra a un técnico especializado. Tensiones de alimentación diferentes: dependiendo de la conexión de red existente en el lugar de uso puede ser necesario cambiar el cable o la clavija de red, o ambos. Conecte el aparato sólo a la tensión indicada en la parte posterior del aparato. Para evitar incendios o descargas eléctricas, recurra para las reparaciones a un técnico especializado.
El SST1 (fig. 1) es un transmisor para operación estacionaria que transmite a altas frecuencias UHF, entre 766 y 952 MHz. Se puede adquirir con uno de los 20 sets estándar de frecuencias 4. Cierre el compartimiento corriendo la tapa en la dirección contraria a la que indica la flecha. 5. Vuelva a bloquear el compartimiento para pilas girando el tornillo de fijación 90° hacia la derecha.
7.1.2. Puesta en funcionamiento 1. Pulse la tecla MENU. 2. Pulse la tecla ó hasta que aparezca el siguiente menú en el Display: Menu: Amb Level 8 LED POWER emite luz verde: hay suficiente carga en las baterías. LED POWER emite luz verde parpadeante: la carga de las baterías es menor que 3,25 V. LED Peak 0 - 100 mV: no emite luz Tensão de alimentação Dimensões Peso líquido