VC 220 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC 220 VOLTCRAFT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VC 220 - VOLTCRAFT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC 220 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC 220 de la marque VOLTCRAFT.



FOIRE AUX QUESTIONS - VC 220 VOLTCRAFT

Que faire si l'écran du VOLTCRAFT VC 220 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment calibrer le VOLTCRAFT VC 220 ?
Pour calibrer l'appareil, utilisez une source de tension connue et ajustez le potentiomètre de calibration situé à l'arrière de l'appareil jusqu'à ce que la lecture soit correcte.
Le VOLTCRAFT VC 220 affiche des valeurs incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et en bon état. Vérifiez également que vous utilisez le bon mode de mesure.
Comment changer les piles du VOLTCRAFT VC 220 ?
Retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'appareil, remplacez les piles par des neuves en respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
Le VOLTCRAFT VC 220 mesure-t-il les tensions AC et DC ?
Oui, le VOLTCRAFT VC 220 peut mesurer à la fois les tensions AC et DC. Assurez-vous de sélectionner le bon mode sur l'appareil.
Que faire si les sondes sont endommagées ?
Remplacez les sondes par des modèles compatibles avec le VOLTCRAFT VC 220 pour garantir des mesures précises et sécurisées.
Comment réinitialiser le VOLTCRAFT VC 220 ?
Pour réinitialiser l'appareil, retirez les piles, attendez quelques minutes, puis réinsérez-les. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Le VOLTCRAFT VC 220 est-il étanche ?
Non, le VOLTCRAFT VC 220 n'est pas étanche. Évitez tout contact avec l'eau ou les environnements humides.

MODE D'EMPLOI VC 220 VOLTCRAFT

Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2004 parVoltcraft. Imprimé en Allemagne.

Chloorvrij gebleekt.

La table des matières se trouve à la page 36.

 Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke

richtlijnen voor de ingebruikneming en het gebruik. Let hierop, ook als u dit product aan derden doorgeeft.

200 mA ±(1,0%+5dgts) 20 A ±(2,0%+5dgts)

±(0,8%+2dgts) 20 mA ±(0,8%+2dgts) 200 mA ±(0,8%+2dgts) 20 A ±(1,2%+5dgts)

±(1,0% + 2 dgts) 20 A ±(1,2% + 8 dgts) 16 200 mA ±(1,0% + 5dgts) 20 A ±(2,2% + 5dgts)

: 20 A CA/CC dans la plage A 10 secondes maxi., avec ensuite une phase de refroidissement d'au moins

15 min. max. 250 VDC/VACrms, protection de surcharge : Super-instantané 10 – A – 250 – V – fusible, Veiller à n´utiliser, comme rechange, que des fusibles du type et de la puissance de courant nominale indiqués. Il est interdit d'utiliser des fusibles réparés ou de ponter le porte-fusible.

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Pour changer les fusibles, débrancher l'appareil de mesure du circuit de mesure et l'arrêter. Retirer toutes les conduites branchées, adaptateurs et pointes de contrôle.

Ne remettre l'appareil de mesure en marche que lorsque le boîtier est correctement fermé et vissé. 48

Carrying out Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

2 mA ±(1,0% +2 ch) 20 mA ±(1,0% +2 ch) 200 mA ±(1,0% +2 ch) 20 A ±(1,2% +8 ch)

±(1,0% +5 ch) 20 A ±(2,2% +5 ch)

Contrôleur de continuité

Il y a signal acoustique d'une continuité en cas de résistances inférieures à env. 50 ohms. Essai de diodes La tension de mesure maxi. sur un circuit de mesure ouvert est d'env. 3 VDC maxi., résolution d'affichage 1 mV Courant de mesure env. 1 mA Test de pile Résistance de charge env. 38 ohms lors de mesure à 1,5 V , et env. 450 ohms lors de mesure à 9 V.

For the uA/mA range: 0.315A super-quick-acting, 250V, high energy or for the A range 10A super-quick-acting, 250V, high energy.

22 Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits contenant des hydrocarbures, de l'essence, des alcools ou autres produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l'appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Ne pas utiliser d'outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. pour nettoyer l'appareil.

La partie inférieure de l'écran affiche le raccord correct des conduites de mesure à l'appareil de mesure.

Used batteries must be considered special waste and must therefore be disposed of in an environmentally proper manner. Special collection containers are available from battery dealers or in recycling depots for this purpose.

» 9 V. Relier la conduite de mesure noire à la douille COM, et la conduite de mesure rouge à la douille « mA », comme illustré sur l'écran en bas. Relier ensuite les pointes de mesure à une pile de 9 V en respectant la polarité. Une charge est alors exercée sur la pile à mesurer et la tension de charge s'affiche.

Elimination des éléments usés

Si le multimètre numérique ne fonctionne pas, bien que l'alimentation et les fusibles soient en état de marche, et s'il n'est pas possible de le réparer, il conviendra de procéder à sa mise au rebut conformément aux prescriptions légales en vigueur.

- En cas de résistances de conduites inférieures à env. 50 ohms (affichage

« 100 » en cas de test de diodes) un signal acoustique retentit. - La partie inférieure de l'écran affiche le raccord correct des conduites de mesure à l'appareil de mesure.

Due to the fact that the measuring input is very sensitive, it is possible that particularly in the lower voltage ranges up to max. 250V any measuring values (known as phantom values) will be indicated, if the measuring wires are free or even during the measurement process. These phantom voltages can be suppressed by pressing the "Low Impedance" button, the input resistance is reduced to 2. Relier la conduite de mesure noire avec la douille COM, et la conduite de mesure rouge avec la douille « VΩ " », et relier les pointes de mesure avec l'objet à mesurer. Après une brève phase de stabilisation, la valeur de résistance s'affiche.

Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de grais26

B Mesure de courant A~ (CA) ou A= (CC)

La résistance d'entrée (impédance) est de 10 Mohms pour une capacité d'entrée inférieure à 100 pF.

D Resistance measurement "Ω"

Attention! La partie inférieure de l'écran affiche le raccord correct des conduites de mesure à l'appareil de mesure.

If you measure resistance values, make sure that the measuring points which you contact with the measuring prods are free from dirt, oil, solderable lacquer or similar. Such circumstances can falsify the measured result. Pour sélectionner un type de mesure, amener le sélecteur rotatif dans la position désirée. Ensuite, mettre en marche l'appareil de mesure via le bouton poussoir « » en haut à gauche du sélecteur rotatif. Ce bouton poussoir sert aussi à mettre l'appareil de mesure à l'arrêt. B3 Affectation des touches a) Bouton poussoir « Low Imp. 400 kΩ » Ce bouton poussoir sert à abaisser la résistance d'entrée pour la faire passer d'environ 10 MΩ à 400 kΩ pendant la pression de la touche et au maximum pendant 3 secondes. Ceci permet d'éliminer des tensions fantômes indésirables lors de mesures de tensions alternatives.

For a resistance of about >4MOhm the electronic system needs a little bit of time to stabilise ("set") the indication. As soon as "OL" is displayed and the bar graph shows all segments, you have exceeded the measuring range or the measuring circuit has been broken.

Les pointes de mesure jointes sont autorisées pour des tensions de 1000 V maxi. Votre appareil de mesure VC 220 est conçu pour des tensions de 1000 VDC ou 750 VACrms dans la catégorie de surtension II. Une prudence toute particulière s'impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à 30 V ou de tensions continues supérieures à 60 V.

Maintenance and Calibration

To ensure the accuracy of the multimeter over a longer period of time, it should be calibrated once a year. The instrument can be calibrated at low costs in our calibration laboratory in "Service 2000". B1 Mise en place, remplacement de la pile Une pile bloc de 9 volts est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesure VC – 220. La pile doit être remplacée lorsque le symbole du remplacement des piles apparaît à l´écran. Pour ce faire, procéder comme suit : - Débrancher votre appareil de mesure du circuit de mesure, retirer les conduites de mesure de l'appareil de mesure, l'arrêter et retirer l'étui en caoutchouc - A l'aide d'un tournevis approprié (cruciforme), dévisser les vis de fixation du demi-tuyau inférieur du boîtier. - Soulever la moitié inférieure du boîtier avec précaution. Les contacts de pile (sur la carte) des fusibles pour les entrées de courant sont maintenant dégagés. - Retirer la pile usée. Insérer une pile bloc neuve de 9 V dans l'évidement de la moitié inférieure du boîtier (le pôle moins orienté vers le haut) et placer la moitié supérieure du boîtier. Veiller à ce que les contacts de la pile glissent dans les évidements du logement de pile. - Refermer de nouveau le boîtier avec précaution.

N'utiliser en aucun cas l'instrument de mesure lorsqu'il est ouvert. Danger de mort ! 39 - Une prudence toute particulière s'impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à 30 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 60 V (CC). Ces valeurs de tension sont déjà suffisantes pour provoquer un risque d'électrocution mortel en cas de contact avec les conducteurs électriques. Couper tout d'abord l'alimentation de la source de tension, relier l'appareil de mesure aux bornes de la source de tension à mesurer et régler la plage de mesure de tension nécessaire sur l'appareil de mesure avant de remettre en marche la source de tension. A la fin de la mesure, couper la source de tension et débrancher les câbles de mesure au niveau des bornes de la source de tension. - S´assurer avant chaque mesure de tension que l´appareil de mesure n´est pas dans la zone ampèremétrique, ou en tout cas, que le signal acoustique signalant un défaut de raccordement ne retentit pas. - Eloigner les pointes de mesure de l´objet de mesure avant de changer de plage de mesure. - Avant d’effectuer une mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts. - Pour effectuer les mesures et pour le chargement de l'appareil de mesure, utiliser uniquement les cordons fournis avec l'appareil. Seuls ces cordons sont autorisés. - La tension entre l'appareil de mesure et la terre ne doit pas dépasser 500 VDC / VACrms dans la catégorie de surtension II. - Au cas où un fonctionnement sans risque de l’appareil ne serait plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque - l'appareil est visiblement endommagé, - l'appareil ne fonctionne plus, - l'appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions déplorables ou - qu'il a subi de sévères contraintes liées au transport. - Ne jamais mettre immédiatement en marche l'appareil de mesure lorsqu'il vient d'être transporté d'un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l'appareil. Attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante pour le brancher. 38

Battery replacement display

- Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets, ne pas les laisser à la portée des enfants. - Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations électriques et les modes d’exploitation édictés par les syndicats professionnels. - Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'appareils de mesure doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.

: 20A AC/DC in the A-range, for max. 10s, with a subsequent cool-down phase of min. 15 minutes. max. 250VDC/VACrms, overload protection: superquick-acting 10A-250V fuse,

Affichage numérique à 3 1/2 positions avec symboles d'affichage pour les unités de mesure et les fonctions et consignes pour le raccordement

1/VDE 0411 (mesures de protection pour les appareils de mesure électroniques) et IEC 1010-1. Il a quitté l’usine en parfait état de sécurité. Pour maintenir le produit dans son état actuel et pour assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les consignes de sécurité et avertissements (« Attention ! » et « Remarque ! ») figurant dans le présent mode d'emploi. Observer les pictogrammes suivants : 36

Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l'utilisateur professionnel. Voltcraft® offre une technologie fiable avec un rapport qualité-prix avantageux. Nous sommes convaincus : que votre premier contact avec Voltcraft marque le début d´une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !

Utilisation conforme de l'appareil de mesure VC 220 :

Mesure de tensions continues de 1000 VDC maximum dans la catégorie de surtension 2 (II) Mesure de tensions alternatives jusqu'à 750 VACrms maximum dans la catégorie de surtension 2 Mesure de courants continus et alternatifs jusqu'à 20 A maxi., pendant 10 s toutes les 15 minutes (avec protection) Mesure de résistances jusqu’à 20 M ohms maximum Essai de continuité (< 50 ohms de manière acoustique) et essai de diodes.

Avec le multimètre numérique VC 220 vous avez acquis un appareil de mesure maniable à 3 1/2 positions à la pointe de la technologie. Chaque plage de mesure peut être réglée directement. La touche « Low Impedance » est une particularité de cet appareil, qui permet de bloquer les tensions fantômes lors de mesure de tension alternative.

La mesure ne doit pas s'effectuer dans des conditions environnementales défavorables. Exemples de conditions défavorables :

- Présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée, - poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables, - orages ou temps orageux et champs électrostatiques intenses, etc.

La structure de cet appareil est conforme à la norme DIN VDE 0411, partie 1 pour les appareils de mesure = EN 61010-1. En outre le multimètre numérique

(DMM) VC 220 a été testé sous l'angle de sa compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été prouvée, les documents correspondants sont déposés chez le constructeur.

Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l'endommagement de cet appareil de mesure. De plus, elle entraîne des risques de court-circuit, d'incendie, d'électrocution, etc. Toute transformation ou modification de l'ensemble de l'appareil est interdite. Observez impérativement les consignes de sécurité !

Afin de maintenir le produit dans son état actuel et pour un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi !

Eléments de commande

Illustration (volet rabattable) 1