5M23 - Montre SEIKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5M23 SEIKO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 5M23 - SEIKO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5M23 - SEIKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5M23 de la marque SEIKO.



FOIRE AUX QUESTIONS - 5M23 SEIKO

Comment régler l'heure sur la SEIKO 5M23 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la première position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse selon le besoin pour ajuster l'heure.
Comment changer la date sur la SEIKO 5M23 ?
Tirez la couronne à la deuxième position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour changer la date.
Que faire si ma montre ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la montre est suffisamment chargée. Si elle est à quartz, remplacez la pile. Si elle est mécanique, portez-la pendant quelques heures pour lui donner de l'énergie.
Comment entretenir ma SEIKO 5M23 ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et évitez l'exposition à des produits chimiques. Faites-la réviser par un professionnel tous les 3 à 5 ans.
La montre est résistante à l'eau ?
La SEIKO 5M23 est généralement résistante à l'eau jusqu'à 30 mètres. Évitez de l'utiliser pour la natation ou la plongée.
Comment savoir si ma montre a besoin d'une révision ?
Si votre montre présente des retards fréquents, des arrêts ou des problèmes de couronne, elle peut nécessiter une révision. Consultez un horloger professionnel pour un diagnostic.
Où trouver des pièces de rechange pour la SEIKO 5M23 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés SEIKO ou sur des sites spécialisés en horlogerie.
Comment ajuster le bracelet de ma SEIKO 5M23 ?
Pour ajuster le bracelet, utilisez un outil de déploiement ou un petit tournevis pour retirer les maillons supplémentaires. Assurez-vous de le faire délicatement pour éviter d'endommager le bracelet.
Comment lire le cadran de ma SEIKO 5M23 ?
Le cadran affiche l'heure avec des aiguilles pour les heures, les minutes et les secondes. Les chiffres ou index marquent les heures. La date est généralement affichée dans une fenêtre à 3 heures.

MODE D'EMPLOI 5M23 SEIKO

REGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR – Cal. 5M23 REGLAGE DE L'HEURE CADRAN ROTATIF POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE SPECIFICATIONS

■ AFFICHAGE DU CALENDRIER Cal. 3M22/5M22 : La date est affichée dans la lucarne du calendrier.

Cal. 5M23 : La date et le jour de la semaine sont affichés dans la lucarne du calendrier.

■ SYSTEME D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Le système de mouvement automatique agit lorsque vous déplacez le bras qui porte la montre et il produit ainsi l’énergie électrique qui alimente la montre.

Quand le condensateur est complètement chargé, la montre continue de fonctionner pendant plus de 3 jours.

■ FONCTION AVVERTISSEUSE DE DECHARGE Quand l’énergie, stockée dans le condensateur, tombe à un niveau très bas, la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes afin de signaler que le condensateur doit être rechargé par un mouvement latéral de la montre.

à remettre ses aiguilles en marche. Pour les détails, prière de consulter la page 40. ■ CADRAN ROTATIF Une durée écoulée, allant jusqu’à 60 minutes, peut être affichée.

RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE Avant la première utilisation de la montre suite à son achat, prendre soin de recharger suffisamment son condensateur en oscillant la montre dans le sens latéral avant de la mettre au poignet.

1. Balancer la montre dans le sens latéral et de façon rythmique à une cadence de deux fois par seconde comme on le ferait pour une montre mécanique à remontoir automatique. 2. Après que la montre a été balancée environ 100 fois, sa trotteuse commence à se déplacer à intervalles d'une seconde. * Une énergie suffisante pour environ 3 heures sera disponible. 3. Balancer encore environ 400 fois (Cal. 3M22) ou 300 fois (Cal. 5M22/5M23) supplémentaires. * Une énergie suffisante pour environ 1 jour sera disponible.

* Si la montre est portée au poignet, elle ne se rechargera pas si le bras n’est pas en mouvement.

Remarques: 1. Pour recharger efficacement le condensateur, balancer la montre dans le sens latéral, en décrivant un arc d’environ 20 cm. 2. Il ne servira à rien de balancer la montre plus rapidement ou avec plus de vigueur. 3. Lorsque la montre est balancée, le poids oscillant à l’intérieur du système de production de courant tourne pour entrîner le mécanisme. A mesure qu’il tourne, il produit un son, mais ceci est normal. 4. La montre est dotée d'un système de prévention de surcharge. Elle ne risque donc pas de subir des dégâts si on continue les oscillations après qu'elle est rechargée complètement. 5. Remarque sur les montres Cal. 3M22: Comme la montre est dotée d’une fonction de mise en marche rapide, elle peut commencer à fonctionner après quelques oscillations. Pour les détails, voir sous “FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE” en page 40.

INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE L’énergie encore disponible dans le condensateur peut être vérifiée grâce à la fonction indicatrice de réserve d’énergie.

2. Le nombre de secondes parcourues par la trotteuse indique la réserve d’énergie dans le condensateur. (Consulter le tableau à la page suivante.)

L’indicateur de réserve donne une idée générale de la durée pendant laquelle la montre continuera de fonctionner sans être rechargée. Il se peut tourtefois que la réserve réelle de courant soit légèrement différente des valeurs données dans ce tableau. 4. Si la montre doit être rechargée, la faire osciller suffisamment.

3 jours. Elle peut continuer de fonctionner pendant un maximum de 7 jours sans recharge du condensateur.

3. Quand la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, la réserve d’énergie est très faible et l’indicateur ne fonctionne plus. Consulter la section suivante où est expliquée la fonction d’avertissement de décharge.

4. Sitôt après que la montre a été secouée pour recharger son condensateur, il se peut que la trotteuse n'indique pas correctement la réserve de courant. Vérifier cette dernière après avoir laissé la montre au poignet pendant un certain temps. 5. Précaution relative aux modèles ”squelette“ (pour Cal. 3M22): Si la montre est munie d'un dos de boîtier en verre, ne pas exposer celui-ci à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou une lampe à incandescence placée à proximité, car ceci pourrait temporairement augmenter la consommation d'électricité du circuit de la montre et réduire la réserve d'énergie du condensateur. Toutefois, l'état normal sera rétabli lorsque le dos du boîtier sera écarté de la source de lumière.

Si on constate que la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, veiller donc

à secouer la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment son condensateur avant d'utiliser la montre. Remarque: La montre conserve sa précision tandis que la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes.

FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE – Cal. 3M22

Cette fonction est très pratique quand la montre a été arrêtée pendant longtemps mais qu'on désire la remettre en marche par quelques oscillations seulement. Cette fonction est disponible dans la mesure où: 1) la montre disposait de plus de 2 jours de réserve de courant avant son arrêt; 2) elle est restée immobile pendant 1 à 4 semaines. 40

* Après avoir secoué la montre plusieurs fois et avoir constaté que ses aiguilles tournent, veiller à remettre la montre au poignet de manière que le condensateur continue de se recharger jusqu'à ce que la trotteuse se déplace à intervalles d'une seconde.

• Comme la montre est alimentée par l'énergie électrique du condensateur, elle n'utilise aucune pile.

• Même quand la trotteuse est arrêtée en retirant le remontoir au second déclic, un courant électrique continue d'alimenter le circuit intégré incorporé. Noter, par conséquent, qu'on n'économisera pas l'énergie emmagasinée dans le condensateur en retirant le remontoir au second déclic pendant que la montre est en service.

REGLAGE DE LA DATE – Cal. 3M22/5M22

2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles jusqu’à apparition de la date précédente. Remontoir

Ne pas ajuster la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car le réglage ne serait pas exact. S’il est nécessaire d’ajuster la date pendant cette période, changer d’abord la montre à une autre période de la journée, poser la date et remettre ensuite la montre à l’heure exacte.

REGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR – Cal. 5M23

2. Tourner le remontoir dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date du jour précédent.

3. Tourner le remontoir dans le sens anti-horaire jusqu’à apparition du jour de la semaine précédent. Date Jour de la semaine

1. Retirer le remontoir au premier déclic.

Si le remontoir est de type vissable, le dévisser tout d’abord en le tournant dans le sens contraire des aiguilles et le retirer ensuite au premier déclic.

4. Retirer le remontoir au deuxième déclic et avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à apparition de la date souhaitée.

5. Repousser le remontoir à la position normale. Si le remontoir est de type vissable, le visser à fond en le tournant dans le sens des aiguilles tout en le poussant.

Remarque: Ne pas ajuster la date et le jour entre 9:00 du soir et 3:00 du matin, car le réglage ne serait pas exact. S’il est nécessaire d’ajuster la date et le jour pendant cette période, changer d’abord la montre à une autre période de la journée, poser la date et le jour et remettre ensuite la montre à l’heure exacte.

2. Tourner le remontoir pour poser les aiguilles des heures et des minutes à l’heure souhaitée. 3. Repousser le remontoir à la position normale en accord avec un top horaire officiel. Si le remontoir est de type vissable, le visser complètement en le tournant dans le sens des aiguilles tout en le poussant.

1. Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifier l’exactitude du réglage AM/PM (matin/soir). La montre est ainsi conçue que le calendrier change une fois toutes les 24 heures. Tourner les aiguilles au-delà de la position 12 heures pour déterminer si la montre est réglée pour la période du matin ou du soir. Si le calendrier change, c’est que la montre est réglée pour la période du matin. S’il ne change pas, la montre est réglée pour la période du soir. 2. Lors du réglage de l’aiguille des minutes, avancer celle-ci de 4 à 5 minutes au-delà du moment souhaité et revenir ensuite en arrière à la minute exacte. 44

CADRAN ROTATIF (Pour modèles qui en sont équipés)

Le cadran rotatif permet d’afficher une durée écoulée, allant jusqu’à 60 minutes. En le réglant avant le départ, il est possible de savoir combien de minutes se sont écoulées.

• Pour les modèles dont le cadran rotatif ne tourne que dans le sens anti-horaire, la durée mesurée ne sera jamais plus courte que la durée écoulée réelle si le cadran devait être tourné par accident.

* Sur certains modèles, le cadran rotatif tourne aussi bien dans le sens horaire que dans le sens anti-horaire. 1. Tourner le cadran rotatif pour amener son repère “ ” en regard de l’aiguille des minutes. * Le cadran rotatif tourne avec des déclics. Chacun d’eux marque une demi minute. 2. Pour connaître la durée écoulée, lire le chiffre du cadran rotatif vers lequel est dirigée l’aiguille des minutes. Example: Aiguille des minutes

Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la 46 plongée.

● Etanchéité (5 bars)*

Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, 5 bar WR votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. ● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* 10/15/20 Si “WATER RESISTANT 10 bar WR BAR”, “WATER RESISTANT 15 Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO.

La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.

■ TEMPERATURES La montre fonctionne avec une

-10°C grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35°C (41 à 95°F). Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10°C (+14°F) car le froid peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Les situations ci-dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale.

* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5,

10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir ou le bouton quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionner pas le remontoir et ne poussez pas sur le bouton quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.

éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement à l’aide d’un linge doux et sec.

■ PRODUITS CHIMIQUES Prendre garde à ne pas exposer la montre à des solvants (tels qu’alcool ou essence), à du mercure (p.ex. d’un thermomètre brisé), à des produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures car le boîtier, le bracelet ou autres pièces pourraient en être décolorés ou endommagés.

■ PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre car la transpiration qui pourrait s’y inflitrer risquerait de provoquer une oxydation du dos du boîtier.

■ VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confier ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier, le remontoir, le bouton, le joint et le verre soient en bon état.

2-3 Ans 4. Système d’entraînement Moteur pas à pas 49

Indication de jour (Cal. 5M23) Affichée dans la lucarne de calendrier 6. Fonction additionnelle Indicateur de réserve d’énergie, fonction d’avertissement de décharge et fonction de prévention de surcharge. 7. Durée de charge Pleine charge Plus de 3 jours 8. Condensateur Type bouton, 1 pièce 9. Circuit intégré Circuit C-MOS, 1 pièce * Les spécifications sont sujettes à changewment sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.