Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 55 Q FESTOOL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire plongeante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 55 Q - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 55 Q de la marque FESTOOL.
61000-3-3 conforme a las prescripciones estipuladas en las directrices 98/37/CE (desde el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE. CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformemente alle normative delle direttive 98/37/CE (fi no al 28 dic. 2009), 2006/42/CE (dal 29 dic. 2009), 2004/108/CE. EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de richtlijnen 98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009), 2004/108/EG. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 segundo as disposições das directivas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009),2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE. Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-33 в соответствии с положениями директив 98/37/EG (до 28 декабря 2009), 2006/42/ EG (с 29 декабря 2009), 2004/108/EG. ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanovení směrnic, 98/37/ES (do 28. prosince 2009), 2006/42/ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/ES. Oświadczenie o zgodności z normami UE. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), Dimension lame de scie Poids machine Classe de protection
Lire les instructions, les consignes !
Le contact avec un câble sous tension met également les pièces métalliques de l’appareil sous tension et peut provoquer un choc électrique. f) Au cours du tronçonnage, utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite. Ceci permet d’améliorer la précision de la coupe et de réduire les risques de blocage de la lame de scie. g) Utilisez toujours des lames de scie d’une taille adaptée et qui s’ajustent à la forme du moyeuflasque (en forme de losange ou ronde). Les
Porter des lunettes de protection. 1 Utilisation conforme Les outils sont conçus pour scier le bois, les matériaux composites, les matières fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques. Les lames de scies spéciales pour l’aluminium proposées par Festool permettent d’utiliser les outils pour scier également de l’aluminium. Seules des lames de scie disposant des caractéristiques suivantes peuvent être utilisées : diamètre de lame de scie 160 mm; largeur de coupe 2,2 mm à 2,6 mm; perçage 20 mm; épaisseur de lame max. 1,8 mm; adaptées pour des vitesses de rotation de 9500 tr/min. N‘utilisez pas de plateau de ponçage. Les outils électriques Festool doivent uniquement être montés sur une table de travail prévue par Festool à cet effet. Du fait du montage sur une autre table de travail ou sur une table de travail réalisée par vos propres soins, l’outil électrique peut devenir instable et entraîner des blessures graves. En cas d’utilisation non-conforme à la destination de la machine, la responsabilité de l’utilisateur est engagée pour tout dommage ou accident! 2 2.1
Indications générales de sécurité ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une référence future. 20
Porter des protections personnelles adéquates: protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d’outils.
- Si la lame de scie se tord ou est mal ajustée lors du sciage, les dents de la zone arrière de la lame de scie peuvent s’accrocher sur la surface de la pièce à travailler, et la lame de scie peut sortir de la fente de la scie et sauter en arrière en dire. Un recul est la conséquence d’un mauvais usage ou d’une utilisation incorrecte de la scie. Il peut être évité en suivant les mesures de précaution appropriées décrites ci-après. a) Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul. Tenez toujours la lame de scie de manière latérale, ne placez jamais la lame de scie dans l’axe de votre corps. Lors d’un recul, la scie circulaire peut sauter en arrière mais l’utilisateur peut contrôler la force du recul s’il respecte les mesures appropriées. b) Si la lame de scie se coince ou si la scie interrompt son travail pour quelque raison que ce soit, lâchez l’interrupteur de marche/arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de la tirer vers l’arrière, tant que la lame de scie est
Les planches doivent être soutenues des deux côtés, mais également à proximité de la fente de la scie et au bord. N’utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées. Les lames de scie avec dents non tranchantes ou mal ajustées entraînent un frottement important, un blocage de la lame de scie et un recul, pour cause de fente de scie trop étroite. Avant de commencer le sciage, serrez les réglages de l’angle et des profondeurs de coupe. Si vous modifiez les réglages pendant vos travaux de sciage, il est possible que la lame de scie se coince et qu’un recul se produise. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous réalisez une „coupe plongeante“ dans une zone cachée, par ex. dans un mur existant. La lame de scie qui pénètre, lors du sciage, dans des objets cachés peut se bloquer et provoquer un recul.
Fonction du capot de protection a) Vérifiez avant chaque utilisation que le capot de protection est parfaitement fermé. N’utilisez pas la scie si le capot de protection n’est pas mobile et s’il ne se ferme pas instantanément. Ne bloquez ou n’attachez jamais le capot de protection ; la lame de scie serait ainsi sans protection. Si la scie devait tomber accidentellement, le capot de protection risque d’être déformé. Vérifiez que le capot de protection se déplace librement et qu’il ne touche pas la lame de scie, ni d’autres pièces, à tous les angles et profondeurs de coupe. b) Vérifiez l’état et le fonctionnement des ressorts du capot de protection. N’utilisez pas l’appareil si le capot de protection et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces endommagées, les dépôts ou les tas collants de copeaux peuvent retarder le fonctionnement du 21
4) Fonction du guide-lame a) Utilisez la lame de scie adaptée pour le guidelame. Afin que la fonction du guide-lame soit effective, la lame de base de la lame de scie doit être plus mince que le guide-lame et la largeur de dent doit être supérieure à l’épaisseur du guide-lame. b) Ajustez le guide-lame en suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. Une épaisseur, une position ou un alignement incorrects peuvent expliquer que le guide-lame ne parvient pas à éviter efficacement un éventuel recul. c) Utilisez toujours le guide-lame, même pour les „coupes plongeantes“. Le guide-lame doit être inséré en exerçant une poussée vers le haut et il se met ensuite sur ressort après insertion par une avance automatique de la scie circulaire dans la fente de la scie. d) Pour que le guide-lame puisse fonctionner, il doit se trouver dans la fente de la scie. Pour les coupes de courte durée, le guide-lame ne s’avère pas efficace car il ne peut éviter les éventuels reculs. e) N’utilisez pas la scie avec un guide-lame déformé. La moindre perturbation peut déjà ralentir la fermeture du capot de protection. 2.3
Typiquement, les valeurs déterminées selon EN 60745 sont les suivantes: Niveau de pression acoustique/ Niveau de puissance sonore TS 55 EBQ/TS 55 EQ 95/106 dB(A) TS 55 Q également être respectés. Ceci peut réduire considérablement la charge sur la globalité de la période. 3
La tension du réseau doit correspondre aux indications de la plaque signalétique. Avant de brancher ou de débrancher le câble de raccordement secteur, il est absolument indispensable de toujours mettre la machine hors marche ! Voir en figure 2 la connexion et la déconnexion du câble de raccordement au secteur. L’interrupteur [1-8] sert à la mise en route/et à l’arrêt (appuyer = MARCHE, relâcher = ARRET). L’interrupteur peut seulement être activé après avoir poussé le blocage de démarrage [1-9] vers le haut. En activant le blocage de démarrage, le dispositif de plongée est déverrouillé et le groupe de sciage peut être déplacé vers le bas dans le sens inverse du ressort. La lame de scie sort du capot de protection. En soulevant l’outil, le groupe de sciage se replace dans sa position initiale. Guider l’outil contre la pièce à travailler seulement quand celui-ci est activé. Vérifiez avant chaque utilisation le fonctionnement du dispositif de montage et utilisez la machine uniquement si elle fonctionne correctement. 4
Avant tous travaux sur la machine, retirer la prise secteur de la prise de courant !
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de coupe à chaque matériau (voir tableau 1). Régime constant Le régime sélectionné est maintenu constant en marche à vide et pendant le traitement. Sécurité thermique Pour assurer une protection contre la surchauffe, le système électronique de sécurité arrête la machine dès qu’une température critique du moteur est atteinte. Après une période de refroidissement d’env. 3 à 5 minutes, la machine est à nouveau prête à l’emploi. Le temps de refroidissement diminue quand la machine fonctionne (marche à vide). Limitation de courant La limitation de courant empêche une absorption élevée et autorisée de courant en cas de charge extrême ce qui entraînerait une baisse de la rotation du moteur. Après la décharge le moteur se remet en route. Frein (uniquement TS 55 EBQ) A la mise hors service, la lame de scie est freinée par un système électronique et s’arrête en 1,5 à 2 secondes.
4.4 Changement des lames de scie - Avant le changement de la lame de scie, pivoter la machine en position 0°. - Rabattre le levier [3-2] jusqu’à la butée, - pousser le blocage de démarrage [3-1] vers le haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas jusqu’à l’enclenchement, - ouvrir la vis [3-4] avec la clé allen [3-3], - retirer la lame de scie, - nettoyer les brides [3-8, 3-10], - insérer une nouvelle lame de scie. Le sens de rotation de la lame de scie [39] et de l’outil [3-7] doivent correspondre ! - Insérer la bride extérieure [3-10] de telle sorte que les broches d’entraînement s’accrochent dans les évidements de la bride intérieure [3-8]. - Serrer la vis [3-4], - rabattre le levier [3-2]. 4.5 Réglage du guide-lame - Rabattre le levier [3-2] jusqu’à la butée, - pousser le blocage de démarrage [3-1] vers le haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas jusqu’à l’enclenchement, - ouvrir la vis [3-6] avec la clé allen [3-3], - régler le guide-lame [3-5] selon la figure 3, - serrer la vis [3-6], - rabattre le levier [3-2].
Profondeur de coupe La profondeur de coupe se règle de 0 à 55 mm : - Appuyer sur la butée de profondeur de coupe [23] et la déplacer jusqu’à la profondeur de coupe souhaitée (les valeurs indiquées sur l’échelle [2-1] sont valables pour les coupes à 0° sans rail de guidage), - Relâcher la butée de profondeur de coupe (la butée de profondeur de coupe s’enclenche dans des pas de 1 mm). Le groupe de sciage ne peut être enfoncé vers le bas que jusqu’à la profondeur de sciage réglée. Il est possible de visser une vis sans tête (M4x8 à M4x12) dans le forage [2-2] de la butée de profondeur de coupe. La profondeur de coupe peut être réglée de manière encore plus exacte (± 0,1 mm) en tournant la vis sans tête.
Le pare-éclats (accessoires) améliore nettement la qualité de l’arête de coupe de la pièce à travailler sur la partie supérieure pour les coupes à 0. - Emboîter le pare-éclats [5-1] sur le capot de protection, - placer l’outil sur la pièce à travailler ou le rail de guidage, - enfoncer le pare-éclats vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la pièce à travailler et le visser avec le sélecteur de fonction [5-2]. - Effectuer une rainure dans le pare-éclats (outil sur la profondeur maximale de coupe et niveau de régime 6).
Angle de coupe Le groupe de sciage peut être basculé entre 0° et 45° : - Ouvrir les sélecteurs de fonction [2-4, 2-6], - basculer le groupe de sciage jusqu’à l’angle de coupe souhaité [2-5], - serrer à nouveau les sélecteurs de fonction. Remarque : les deux positions finales (0° et 45°) sont réglées en usine et peuvent être ajustées à 23
Tenir la machine en toute sécurité avec les deux mains [1-1, 1-7] et la déplacer seulement lentement vers le bas. Pousser toujours l’outil vers l’avant [1-2], en aucun cas ne tirer l’outil vers soi. En sélectionnant une vitesse d’avance adaptée, évitez une surchauffe des arêtes de coupe de la lame de scie et, dans le cas de coupes de matières plastiques, une fusion du plastique.
Sciage d’après tracé L’affichage de coupe [4-3] indique le déroulement de coupe en pas de 0° et 45° (sans rail de guidage). Placer l’outil avec la partie avant de la table de sciage sur la pièce à travailler, brancher l’outil, appuyer vers le bas sur la profondeur de coupe réglée et avancer en direction de la coupe. 5.3
Pour éviter des chocs en arrière, veuillez suivre absolument les remarques suivantes pour les coupes plongeantes : - Placer toujours l’outil avec l’arête arrière de la table de sciage contre une butée fixe. Pour travailler avec le rail de guidage, placer l’outil contre l’arrêt de choc en arrière [1-4] fixé sur le rail de guidage. - Tenir la machine en toute sécurité avec les deux mains et la faire plonger seulement lentement. Marche à suivre : poser l’outil sur la pièce à travailler et placer une butée (blocage de chocs en arrière), brancher l’outil, enfoncer lentement sur la profondeur de coupe réglée et avancer en direction de la coupe. Les marquages [4-2] indiquent le point de coupe le plus en avant et le plus en arrière de la lame de scie (Ø 160 mm) pour une profondeur de coupe maximale et en utilisant le rail de guidage. 5.4
Pour des raisons de sécurité, respecter les mesures suivantes dans le cas du traitement de l’aluminium : - Installer un commutateur de sécurité à courant de défaut (FI). - Raccorder l’outil à un aspirateur approprié. - Nettoyer régulièrement l’outil et enlever les dépôts de poussière dans le carter du moteur et le capot de protection.
- L’aluminium doit uniquement être scié avec les lames de scie spéciales prévues par Festool. Pour scier des panneaux, la lame doit être graissé avec de la graisse de pétrole, des profilés aux parois minces (3 mm maxi.) peuvent être traités sans graissage. 5.5
Nous vous recommandons l’utilisation du couvercle (accessoires) monté latéralement sur le capot de protection à cause de la quantité élevée de poussières. 6 Accessoires Vous trouverez les références des accessoires décrits ci-dessous dans votre catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“. 6.1 Les rails de guidage disponibles dans différentes longueurs permettent des coupes précises et nettes et protègent parallèlement la surface de la pièce de dommages. Les nombreux accessoires ajoutés au système de guidage permettent d’effectuer des coupes en biais, des coupes d’onglet et des travaux d’ajustage exacts. La possibilité de fixation au moyen de serre-joints [4-4] garantit un maintien fixe et un travail en toute sécurité. Le jeu de guidage de la table de sciage sur les rails de guidage peut être réglé avec les deux touches de réglage [1-3]. Les rails de guidage disposent d’un pare-éclats [1-5] qui doit être coupé sur mesure avant la première utilisation : - Régler la vitesse de l’outil sur le niveau 6, - placer l’outil à l’extrémité arrière du rail de guidage, - brancher l’outil, l’enfoncer vers le bas jusqu’à la profondeur de coupe réglée et scier le pare-éclats sur toute la longueur sans arrêter. L’arête du pareéclats correspond exactement à l’arête de coupe. 24
Sont également exclus, les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires et de consommables (p. ex. plateau de ponçage) qui ne sont pas d’origine Festool. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente Festool agréé. Conservez bien la notice d’utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l’attestation d’achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables. Remarque Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement. REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l‘ensemble de l‘Europe depuis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en aval », en l‘occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d‘information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant : www.festool.com/reach
Lames de scie, autres accessoires Festool propose des lames de scie spécialement adaptées à votre outil pour pouvoir traiter des matériaux différents de manière nette et rapide. Vous trouverez les références ainsi que d’autres accessoires, qui vous permettront d’utiliser votre scie circulaire à main de manière variée et effective, dans le catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“. 7
Avant toute intervention sur la machine il faut retirer la fiche de la prise de courant! La machine et ses ouïes de refroidissement doivent toujours rester propres. Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant une ouverture du carter moteur ne doivent être effectués que par le personnel d’un atelier autorisé du service après-vente. La machine est équipée de charbons spécifiques à coupure automatique. Si ces charbons sont usés, il y a coupure de courant automatique et arrêt du fonctionnement de la machine. 8 Elimination Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l’environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur. Uniquement UE : conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de façon compatible avec l’environnement.
Dimensiones de la hoja de sierra Peso de la máquina Clase de protección
1200 W PELIGRO: No introduzca las manos en la zona de serrado ni las acerque a la hoja de serrar. Sujete el mango adicional o la carcasa del motor con la mano que queda libre. Si se sujeta la sierra circular con ambas manos, éstas no pueden resultar dañadas por la hoja de serrar. No agarre la pieza de trabajo por debajo. La caperuza de protección no puede resguardarle de la hoja de serrar por debajo de la pieza de trabajo. Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo sólo debería ser visible menos de una altura completa de diente. No sujete nunca la pieza de trabajo que se va a serrar con una mano o sobre la pierna. Fije la pieza de trabajo en un lugar de apoyo estable. Es muy importante fijar correctamente la pieza de trabajo para minimizar los riesgos de contacto con el cuerpo, los atascos de la hoja de serrar o la pérdida de control. Sujete el aparato sólo por las superficies de
- Si la hoja de serrar se tuerce o se alinea incorrectamente, los dientes de la parte posterior de la hoja de la sierra pueden engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, por lo que la hoja de serrar se sale y salta hacia atrás en dirección al op. El contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado de la sierra. Puede evitarse si se siguen unas medidas de precaución adecuadas como las que se describen a continuación. a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque
Apuntale paneles grandes para evitar el riesgo de un contragolpe al engancharse una hoja de serrar. Los paneles grandes pueden combarse por su propio peso corporal. Los paneles deben apuntalarse a ambos lados, junto a la ranura de la sierra y también en el borde. No utilice hojas de sierra romas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes romos o mal alineados producen, a causa de una ranura de serrado demasiado estrecha, un rozamiento mayor, el bloqueo de la hoja de serrar y contragolpes. Antes de comenzar a serrar fije los ajustes de las profundidades y los ángulos de corte. Si durante las tareas de serrado se modifican los ajustes, la hoja de serrar puede bloquearse y podría causar un contragolpe. Sea especialmente cuidadoso al realizar „cortes de inmersión“ en una zona oculta, por ejemplo una pared. La hoja de serrar que realiza la incisión puede bloquearse al serrar objetos ocultos y causar un contragolpe.
Valor de emisión de oscilaciones (3 ejes) Serrado de madera ah < 2,5 m/s² Serrado de metal ah < 2,5 m/s² Factor de inseguridad K = 1,5 m/s² Los valores de emisión indicados (vibración, ruido) se midieron conforme a las condiciones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en la aplicación. Los valores de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. No obstante, si se emplea la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con otras herramienta o con un mantenimiento insuficiente, puede aumentar notablemente los valores de vibración y ruido en todo el tiempo de trabajo. También se tienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacío y de inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta durante un tiempo fijado, pues el valor obtenido en la medición incluyendo estos tiempos puede resultar mucho más bajo. 3
La tensión de la red debe coincidir con los datos que figuran en la placa indicadora de potencia. ¡Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la red! Ver la figura 2 para enchufar y desenchufar el cable de conexión a la red. El interruptor [1-8] sirve para realizar la conexión/ desconexión (pulsar = CONECTAR, soltar = DES28
Verifique antes de cada uso la función del dispositivo de montaje y utilice la máquina solo si funciona correctamente 4
Tras aliviarse la carga, el motor vuelve a ponerse en marcha inmediatamente. - Suelte el tope de profundidad de corte (el tope encaja en pasos de 1 mm). El grupo de sierra puede ahora presionarse hacia abajo hasta la profundidad de corte ajustada. En el orificio [2-2] del tope de profundidad de corte puede enroscarse un tornillo prisionero (M4x8 hasta M4x12). Al girar el tornillo prisionero, la profundidad de corte puede ajustarse con más exactitud aún (± 0,1 mm).
Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la red.
Limitación de corriente La limitación de corriente evita, en caso de una sobrecarga extrema, un consumo tolerable de corriente muy alto.
Ángulo de corte El grupo de sierra puede inclinarse entre 0° y - Mueva la palanca [3-2] hasta el tope, - Desplace hacia arriba el bloqueo de conexión [3-1] y presione hacia abajo el grupo de sierra hasta que encaje, - Afloje el tornillo [3-4] con una llave de macho hexagonal [3-3], - Retire la hoja de sierra, - Limpie las bridas [3-8, 3-10], - Coloque una hoja de sierra nueva. ¡El sentido de giro de la hoja de sierra [39] y la máquina [3-7] deben coincidir! - Coloque la brida externa [3-10] de tal modo que los tacos de arrastre encajen en las entalladuras 29
Adapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecaliente el corte de la hoja de serrar o que se derrita el plástico al serrarlo.
- Apriete el tornillo [3-4], - Vuelva a colocar la palanca [3-2] a su posición inicial. Modo de proceder: posicione la máquina sobre la pieza de trabajo y colóquela junto a un tope (parada de contragolpe), conecte la máquina, presione lentamente hacia abajo hasta la profundidad de corte ajustada y avance en la dirección de corte. Las marcas [4-2] muestran el punto de corte situado más adelante y más atrás de la hoja de sierra (Ø 160 mm).
- Coloque la protección contra astillas [5-1] en la caperuza de protección, - Coloque la máquina sobre la pieza de trabajo o en el riel de guía, - Presione hacia abajo la protección contra astillas hasta que esté situada sobre la pieza de trabajo y apriétela con el botón giratorio [5-2]. - Sierre la protección contra astillas (ajuste la máquina a la profundidad máxima de corte y a la posición 6 de velocidad). 5
Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. La máquina deberá sujetarse siempre con ambas manos en las empuñaduras [1-1, 1-7] previstas para ello.
La máquina está provista de carbones activos especiales para la desconexión automática. cuando estos carbones activos se han desgastado, se interrumpe automáticamente la toma de corriente y la máquina se para.
Los rieles guía disponibles en diferentes longitudes permiten unos cortes precisos, limpios, protegiendo al mismo tiempo la superficie de la pieza de trabajo ante posibles daños. En combinación con el extenso conjunto de accesorios, es posible efectuar con el sistema de guía unos cortes angulares, a inglete y unos trabajos de adaptación con gran exactitud. La posibilidad de fijación mediante abrazaderas permite [4-4] una sujeción estable y un trabajo seguro. El juego de guiado de la mesa de serrar sobre los rieles guía puede regularse con las dos mordazas de ajuste [1-3]. Los rieles guía poseen una protección contra astillas [1-5] que debe cortarse a medida antes de su primera aplicación: - Ajuste la velocidad de la máquina al escalón 6, - Coloque la máquina en el extremo posterior del riel de guía, - Conecte la máquina, presione hacia abajo hasta la profundidad de corte ajustada y sierre la protección contra astillas en toda su longitud sin
Eliminación de residuos Nunca deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos. Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Sólo UE: De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. 9 De TS 55 EBQ/TS 55 EQ beschikt over een volledige golfelektronica met de volgende kenmerken: Zachte aanloop De zachte aanloop zorgt voor een stootvrije aanloop van de machine. 41