U600 - Montre CITIZEN WATCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil U600 CITIZEN WATCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : U600 - CITIZEN WATCH


Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice U600 - CITIZEN WATCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil U600 de la marque CITIZEN WATCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - U600 CITIZEN WATCH

Comment régler l'heure sur la montre CITIZEN U600 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la position 2 et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Remettez la couronne en place une fois le réglage effectué.
La montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si la montre nécessite un remontage. Si c'est une montre à quartz, remplacez la pile. Si elle ne fonctionne toujours pas, contactez un service après-vente agréé.
Comment ajuster le bracelet de la montre CITIZEN U600 ?
Pour ajuster le bracelet, utilisez un outil de démontage de maillons ou amenez la montre chez un horloger professionnel pour un ajustement précis.
La montre est-elle étanche ?
Oui, la CITIZEN U600 est étanche jusqu'à 100 mètres. Évitez les activités sous-marines prolongées, comme la plongée, pour garantir son étanchéité.
Puis-je porter ma montre CITIZEN U600 pendant la natation ?
Oui, vous pouvez porter votre montre pendant la natation, mais évitez les sauts ou les plongeons profonds pour préserver l'étanchéité.
Comment nettoyer ma montre CITIZEN U600 ?
Pour nettoyer la montre, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques agressifs. Pour le bracelet en métal, un nettoyage avec de l'eau savonneuse tiède est recommandé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma montre ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de détaillants agréés CITIZEN ou directement sur le site officiel de CITIZEN.
Comment savoir si ma montre CITIZEN U600 a besoin d'une révision ?
Si la montre retarde, avance ou si le mouvement est irrégulier, il est temps de la faire réviser par un professionnel.
Quelles sont les garanties offertes pour la CITIZEN U600 ?
La CITIZEN U600 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.

MODE D'EMPLOI U600 CITIZEN WATCH

7. Confirmation de l’état de la réception 142 8. Indications sur la zone de réception 144 9. Affichage de la ville mondiale 149 10. Affichage du niveau de charge 154

Opérations dans chaque mode

11. Changement de mode 156 12. Utilisation de l’heure locale et de l’heure mondiale 158 13. Utilisation de l’heure d’été 160 14. Réglage de l’heure (TME) 162 15. Réglage du calendrier (CAL) 166 16. Utilisation du minuteur (TMR) 170 17. Utilisation du chronographe (CHR) 174 18. Utilisation du réglage de l’heure mondiale (WT-S) 176 19. Utilisation de l’alarme d’heure mondiale (AL-1 et 2) 180 20. Utilisation du réglage de réception (RX-S) 182 21. DEL 186 22. Réinitialisation de la montre 186 23. Ajustement de la position de référence 188

24. Fonction d’énergie solaire 204 25. Caractéristiques des montres solaires 206 En cas de problème Fonction de réception des signaux radio 216 Eco-Drive 220 Précautions 222 26. Fiche technique 228 Une fois complètement rechargée au contact de la lumière, votre montre vous donnera des années de satisfaction et fiabilité.

Si la trotteuse de la montre se déplace à intervalle de deux secondes, ceci indique que la montre n’est pas suffisamment chargée. Pour garantir son bon fonctionnement, la montre doit être complètement chargée en la plaçant sous la lumière directe du soleil pendant environ huit (8) heures. Nous recommandons de maintenir un niveau élevé de recharge pour garantir le meilleur fonctionnement possible.

Chargez votre montre comme indiqué dans « Guide du temps de charge » (p. 212).

Toutes les réparations doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service après-vente Citizen ou à votre revendeur. Indicateur de réception des ondes radio

Nomenclature (2) : Afficheurs numériques

Aiguille des minutes UTC (Temps universel coordonné) Aiguille des minutes pour l’heure locale

[Afficheur numérique 2]

Modes pour lesquels la réception est possible :

CAL, TME et RX-S JPN : JJY (Japon)

USA : WWVB (États-Unis) EUR : DCF77 (Allemagne) Au cas où il n’est pas possible de recevoir le signal radio, la montre peut être réglée manuellement et indiquera l’heure avec une précision de ± 15 secondes par mois.

* Retirez la montre de votre poignet

* Placez la position 9 h 00 de la montre en direction d’une fenêtre * Posez la montre sur une surface stable * Ne bougez pas la montre pendant la réception. La réception pourrait être incomplète si la montre est bougée. Pendant la réception radio, la trotteuse de la montre avance au niveau réception. * Une fois la réception terminée, la montre revient à un mouvement à intervalle d’une seconde. La réception peut durer de 2 à 15 minutes maximum.

<Fonction d’énergie solaire>

Cette montre est une montre Eco-Drive multifonction dotée d’une fonction d’énergie solaire alimentant la montre grâce à la conversion de l’énergie de la lumière en énergie électrique. i Fonction d’affichage du niveau de charge : Cette fonction affiche le niveau de charge selon quatre échelons afin de donner une indication approximative de la recharge de la pile d’appoint. (p. 154) i Fonction d’économie d’énergie : Cette montre est dotée de deux fonctions d’économie d’énergie. Si la face de la montre n’est pas placée à la lumière pendant au moins 30 minutes, toutes les sections d’affichage LCD s’éteignent (Économie d’énergie 1). Puis si la face de la montre n’est pas exposée à la lumière pendant une semaine ou plus, les aiguilles arrêtent de tourner afin de réduire la consommation d’énergie au minimum (Économie d’énergie 2). (p. 208)

La trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes ou s’arrête.

[Charge insuffisante] [Complètement chargée]

Indicateur du niveau de charge

• Tournez la couronne pour aligner l’aiguille de mode sur TME.

• Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale. • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) à la position 4 h 00. (p. 142)

La trotteuse indique H, M ou L comme

état de la réception

Votre montre a reçu correctement les ondes radio de l’heure standard.

Elle est prête à être utilisée.

La trotteuse indique NO comme état de la réception

Reportez-vous à « Réception

à la demande » (p. 136) pour lancer la réception des ondes radio. Si vous êtes dans l’incapacité de recevoir les ondes radio, veuillez vous informer auprès du centre de service Citizen.

[Vérification de la position de référence]

Avant d’utiliser la montre, confirmez que les aiguilles sont alignées sur « 0 », comme vous le feriez sur une balance. i La position de référence peut se désaligner si la montre est soumise à un magnétisme puissant, de l’électricité statique ou des impacts. Même si les ondes radio sont reçues, l’heure correcte ne sera pas indiquée tant que les aiguilles ne sont pas alignées sur la position de référence correcte. Vérifiez que les aiguilles sont correctement alignées sur « 0 ». Exemples de produits magnétiques susceptibles d’avoir une influence sur votre montre : • Produits médicaux (par exemple, colliers et ceintures médicaux avec champ magnétique) • Réfrigérateurs (partie magnétique de la porte) • Cuisinières électromagnétiques • Sacs (avec fermeture par pression aimantée) • Téléphones portables (côté haut-parleur) Tenez la montre à l’écart d’objets similaires à ceux indiqués ci-dessus. • Les aiguilles se déplaceront rapidement, puis s’arrêteront sur la position de référence enregistrée dans la mémoire de la montre.

Aiguilles des heures et minutes UTC Aiguilles des heures, minutes et secondes

Positions de référence correctes

Indicateur du niveau de charge : EUR Aiguilles des heures et minutes UTC : 12:00 Aiguilles des heures, minutes et secondes : 12:00:00 Aiguille des 24 heures : 12:00 3. Si la position de référence est correcte, la vérification est terminée. Enfoncez la couronne ensuite jusqu’à sa position normale. • Si la position de référence est incorrecte, reportezvous à « Ajustement de la position de référence » et ajustez-la correctement. (p. 188)

Indicateur du niveau de charge

W 3. Opérations de base de la montre

* La montre reçoit les ondes radio de l’émetteur d’ondes radio situé dans la région de la ville locale. Aiguille des heures pour l’heure locale

Aiguille des minutes pour l’heure locale

Vérifiez le niveau de charge. (p. 154) passez à l’étape 3

(1) Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur TME.

(2) Appuyez sur le bouton (A) ou (B) pour afficher la ville locale sur l’afficheur numérique 1. (3) Appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B) pour afficher la ville locale sur l’afficheur numérique 2.

passez à l’étape 4

(1) Réglez l’heure manuellement (p. 162)

(2) Réglez l’heure par la réception des ondes radio (p. 136) Désactivez la réception automatique et réglez l’heure o185) manuellement. (p. 182o

Affichez la ville locale sur l’afficheur numérique 2 lors de la réception des ondes radio. • La réception n’est pas possible tant que la couronne n’est pas dans la position normale. • Si la ville locale est « UTC », la réception n’est pas possible. • La réception n’est pas possible pendant le chronométrage ou le minutage. • Le niveau de réception peut varier selon les conditions environnantes. Tout en vous référant au niveau de réception (H, M ou L), changez la montre de place, d’orientation ou d’angle pour essayer de recevoir les ondes radio. • Lorsque la montre reçoit le signal d’onde radio, toutes les aiguilles s’arrêtent. Pour vérifier l’heure, maintenez enfoncé le bouton droit inférieur (A) pendant 2 secondes pour annuler la réception des ondes radio. Les aiguilles reviennent alors à l’heure actuelle. 134

• La réception automatique peut être désactivée (OFF). (p. 182o

<Réception des signaux radio>

1. Retirez la montre de votre poignet et posez-la sur une surface stable, par exemple près d’une fenêtre, dans un endroit d’où les ondes radio peuvent être facilement reçues, en dirigeant le côté 9 h 00 (position de l’antenne de réception) vers l’émetteur d’ondes radio. 2. La montre recevra automatiquement les ondes radio chaque jour à 2 h 00 du matin. Si la réception des ondes radio est réussie, celle-ci n’est pas effectuée à 3 h 00 et 4 h 00 du matin.

Une antenne pour la réception des signaux radio est placée à l’intérieur de la montre (à la position 9 h 00).

[Position de l’aiguille de <Réception des signaux radio> mode pendant la réception] 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur la position CAL, TME ou RX-S. 2. Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale. 3. Retirez la montre de votre poignet et posez-la sur une surface stable, par exemple près d’une fenêtre, d’où les signaux radio pourront être reçus sans problème.

Réception automatique après la recharge (réception automatique)

• Si la montre s’arrête parce qu’elle n’est pas assez chargée, placez-la sous la lumière du soleil pour la recharger. Une fois qu’elle est suffisamment chargée, elle recevra automatiquement les ondes radio une seule fois. * Chargez régulièrement votre montre radioguidée pour éviter qu’elle ne se décharge. La bonne réception des ondes radio peut être vérifiée avec « Confirmation de l’état de la réception ». (p. 142)

4. Dirigez le côté 9 h 00 de la montre vers l’émetteur d’ondes radio et maintenez enfoncé le bouton droit inférieur (A) pendant plus de 2 secondes. Lorsque vous entendez le bip de confirmation et que la trotteuse s’arrête sur RX, relâchez le bouton. La trotteuse se positionne alors sur H, M ou L.

* Ne bougez pas la montre pendant la réception. 5. Lorsque les ondes radio ont été correctement reçues, la trotteuse se déplace automatiquement de H, M ou L à l’heure reçue, toutes les aiguilles sont corrigées et la trotteuse reprend un mouvement à intervalle d’une seconde.

(Reportez-vous à la page 208 pour de plus amples informations sur la fonction d’économie d’énergie.)

W 5. Zones de réception à problème

Il peut s’avérer impossible de recevoir les ondes radio sous certaines conditions ambiantes où la réception est difficile ou dans les zones sujettes au bruit radio, comme ceux illustrés ci-dessous. Tout en vous référant à l’affichage du niveau de réception, essayez de trouver un emplacement avec une meilleure réception.

j À l’intérieur de bâtiments en béton armé ou sous terre

j Près de lignes électriques à haute tension, câbles électriques au dessus des voies de chemin de fer ou centres de communication

j À l’intérieur de véhicules, notamment les voitures, trains et avions

j Près de téléviseurs, réfrigérateurs, ordinateurs personnels, télécopieurs j Près d’un téléphone j Endroits extrêmement chauds ou et autres appareils ménagers portable pendant froids

électriques ou électroniques une communication 139 j La trotteuse se place sur RX et s’arrête. L’indicateur de réception des ondes radio indique l’émetteur reçu.

j La trotteuse se déplace de RX au niveau de réception H, M ou

L et la réception démarre.

[Afficheur numérique]

Arrêt à intervalle d’une seconde.

Passe de marche à arrêt en boucle

j Si la réception échoue, RC et NO s’affichent.

• Il est possible de confirmer le statut de réglage de l’heure d’été pour la ville locale.

1. Réglez le mode sur TME, CAL ou RX-S. 2. Appuyez une fois sur le bouton droit inférieur (A) pour afficher l’état de la réception. La trotteuse se place sur H, M, L ou NO. • Le statut de réglage de l’heure d’été pour l’heure locale apparaît sur l’afficheur numérique 2 (clignote alternativement entre SMT et ON ou OFF). • L’indicateur de réception des ondes radio indique JPN, EUR ou USA. 3. Appuyez une fois sur le bouton droit inférieur [Afficheur numérique 2] (A). • La montre revient à l’affichage de l’heure normale (mouvement à intervalle d’une seconde). • Elle revient aussi automatiquement à l’affichage normal si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes. 142

Niveau de réception

État de la réception

H Les conditions de réception des ondes radio

étaient très bonnes * H, M et L indique l’état de la réception et sont sans rapport avec la performance de la montre. • Si NO s’affiche, trouvez un emplacement ou une orientation avec une meilleure réception et procédez à nouveau à la réception à la demande. (p. 136)

Les ondes radio de l’heure standard pour réception peuvent être modifiées en sélectionnant la ville dans une autre région. Les cartes indiquent les zones de réception approximatives. Notez toutefois que l’état des ondes radio peut changer en raison de facteurs comme le climat (orage, par exemple) et des changements de saison ou de l’heure de lever/coucher du soleil. La zone de réception sur la carte n’étant donnée qu’à titre indicatif, il peut s’avérer difficile de recevoir le signal radio même dans les zones indiquées sur la carte.

Signal radio de l’heure standard

• Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) avec la couronne en position 1 pendant le mode TME ou le mode CAL afin d’afficher en ordre du coin supérieur gauche au coin inférieur droit les noms des villes affichés dans « Tableau des différences horaires avec

UTC » (p. 151) et appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour afficher les noms des villes en ordre du coin inférieur droit au coin supérieur gauche. UTC : Temps universel coordonné Il s’agit de l’heure de l’horloge atomique utilisée comme standard mondial (= temps atomique international), qui utilise les secondes intercalaires pour corriger les déviations dans les systèmes horaires basés sur la rotation de la Terre (temps universel).

Émetteur de signal radio Afficheur numérique 2

Affichage de la montre

Ondes radio de l’heure Affichage de la standard montre reçues

(Exemple : les ondes radio WWVB ne peuvent pas être reçues lorsque TYO est affiché sur l’afficheur numérique 2)

W 10. Affichage du niveau de charge

• L’indicateur du niveau de charge indique le milieu de chaque échelon. • Utilisez l’affichage du niveau de charge à titre de référence lorsque vous portez votre montre. Il est recommandé de vérifier régulièrement le niveau de charge et de le maintenir au niveau 2 ou supérieur.

Le niveau de charge est bon.

La montre peut être utilisée normalement à ce niveau.

La montre est suffisamment chargée. La montre est complètement chargée et peut être utilisée normalement à ce niveau.

Affichage du niveau de charge

Lorsque l’indicateur du niveau de charge indique 0, la pile d’appoint est très faible. La trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes et le symbole clignote sur l’afficheur numérique. Au bout d’environ trois jours, la pile s’épuise et la montre s’arrête. Veillez à recharger la montre avant d’arriver à cette situation.

• La ville locale et (M) apparaissent en alternance sur l’afficheur numérique 2 pour indiquer que le statut de changement de mode est activé.

2. Tournez la couronne vers la droite ou la gauche pour aligner l’aiguille de mode sur le mode désiré. 3. Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale. Afficheur numérique 2

* Couronne à la position 1

【CHR】 Exemple : Si vous allez à New York de Los Angeles Lorsque l’heure de Los Angeles (10 h 09) est affichée comme heure locale (affichage des aiguilles) et l’heure de New York (P1:09) comme heure mondiale (afficheur numérique)

2. Tournez la couronne pour accéder au mode Heure (TME) ou Calendrier (CAL). 3. Appuyez sur le bouton (A) et le bouton (B) au même moment. • Un bip de confirmation retentit, et les noms des villes Los Angeles et New York, ainsi que les heures sont commutés. • La date est aussi commutée au même moment. 4. Tournez la couronne pour revenir au mode initial. 5. Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale pour terminer l’opération.

Les aiguilles changent aussi au même moment.

* La ville locale doit se trouver dans la zone de réception. * La date de passage à l’heure d’été dépend de la ville ou région. Dans certains cas, il se peut que l’heure ne soit pas changée à la bonne date. i Pour régler manuellement l’heure d’été • Pour régler manuellement l’heure d’été, placez le mode RX-S sur mA, sélectionnez la ville en mode TME (ou mode WT-S) et placez le réglage de l’heure d’été sur ON. i Pour désactiver l’heure d’été • Pour désactiver l’heure d’été, placez le mode RX-S sur mA, sélectionnez la ville en mode TME (ou mode WT-S) et placez le réglage de l’heure d’été sur OF (arrêt).

[Liste de l’heure d’été]

Pour régler manuellement

Pour désactiver l’heure d’été

RX-S Réglage de réception de l’heure d’été

mA TME WT-S Réglage de l’heure d’été

* Reportez-vous aux explications pour chaque mode pour en savoir plus sur les opérations. [Qu’est-ce que l’heure d’été ?] Il s’agit d’un système horaire qui consiste à avancer les horloges d’une heure pendant l’été lorsque les heures de jour sont plus longues. Le passage à l’heure d’été et sa durée d’utilisation diffèrent entre pays et régions.

W 14. Réglage de l’heure (TME)

(L’heure est corrigée à l’aide de l’afficheur numérique) • Il est possible de régler l’heure manuellement dans les pays ou régions où les ondes radio ne peuvent pas être reçues. • Pour régler l’heure, affichez la ville dont vous souhaitez corriger l’heure sur l’afficheur numérique 1. L’heure locale (aiguilles des heures/minutes/secondes) ne peut pas être corrigée directement. • Il est possible de modifier le réglage de l’heure d’été en mode TME.

<Correction de l’heure>

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur TME (mode Heure). 2. Appuyez sur le bouton (A) ou (B) pour afficher le nom de la ville dont vous souhaitez corriger l’heure. • Lorsque vous réglez l’heure de la ville locale (aiguilles des heures, minutes et secondes), commutez la ville locale et la ville mondiale avant de corriger l’heure. (Reportez-vous à « Passage de l’heure locale à l’heure mondiale » p. 158) 162

3. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de correction de l’heure.

• La trotteuse se place sur jusqu’à la position 12 h 00 et s’arrête. • L’affichage de la ville locale sur l’afficheur numérique 2 disparaît. • La montre passe au statut de correction pour le réglage de l’heure d’été, et ON ou OF clignote. (Les réglages ON ou OF d’heure d’été ne sont pas disponibles pour l’heure UTC.) • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour commuter entre l’activation (ON) et l’annulation (OF) de l’heure d’été. • Lorsque vous sélectionnez l’heure d’été, l’heure avance d’une heure. • À chaque pression sur le bouton droit supérieur (B), l’emplacement de correction change. Le nouvel emplacement de correction se met à clignoter. 4. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour accéder au statut de correction des secondes. • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour revenir à 0 seconde. 5. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour accéder au statut de correction des minutes. • Tournez la couronne pour corriger l’heure. Tournez la couronne vers la droite pour avancer et vers la gauche pour reculer. • Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter. 163

6. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour accéder au statut de correction des heures.

• Tournez la couronne pour corriger l’heure. Tournez la couronne vers la droite pour avancer et vers la gauche pour reculer. • Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. 7. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour accéder au statut de correction des systèmes 12H/24H. • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour commuter entre le système de 12 heures et le système de 24 heures. • Ce réglage est appliqué même dans d’autres modes. 8. Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale pour terminer l’opération. • Lorsque l’heure locale est corrigée, l’heure analogique, liée à l’heure numérique, est également corrigée.

• De la même façon que pour « Réglage de l’heure » pour ajuster la date de la ville locale, affichez la ville dont vous souhaitez corriger la date sur l’afficheur numérique 1.

<Correction de la date>

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur CAL (mode Calendrier). 2. Appuyez sur le bouton (A) ou (B) pour afficher le nom de la ville dont vous souhaitez corriger la date. 3. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de correction de la date. • L’affichage du mois clignote et ceux de la ville locale et du jour s’éteignent. 166

[Afficheur numérique 2]

Tournez la couronne vers la droite pour avancer et vers la gauche pour reculer. • Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter. • Lorsque l’année, le mois et la date sont réglés, le jour de la semaine est automatiquement corrigé. 6. Enfoncez la couronne jusqu’à sa position normale.

• Si vous réglez une date qui n’existe pas (le 30 février par exemple), lorsque la montre revient à l’affichage normal, elle affiche automatiquement le premier jour du mois suivant.

Corriger la date (B) <Réglage du minuteur> 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur TMR (mode Minuteur). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de réglage du minuteur. • SET apparaît sur l’afficheur numérique 2 et les minutes clignotent sur l’afficheur numérique 1. 170

3. Tournez la couronne pour régler l’heure.

• Tournez la couronne vers la droite pour augmenter l’heure et vers la gauche pour diminuer l’heure. • Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter. 4. Une fois le réglage terminé, ramenez la couronne jusqu’à sa position normale. • RES (réinitialisation) apparaît sur l’afficheur numérique 2.

L’affichage des minutes clignote

• RUN (course) apparaît sur l’afficheur numérique 2 pendant le minutage et STP (arrêt) apparaît lorsque le minuteur est arrêté. Le symbole de mesure apparaît pendant le minutage.

2. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pendant le minutage pour revenir à l’heure initiale et redémarrez le minutage. 3. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pendant que le minuteur est arrêté pour revenir à l’heure initiale. • RES apparaît sur l’afficheur numérique 2.

* Les ondes radio ne peuvent pas être reçues pendant le minutage.

* Le minutage continue même si la montre passe à un autre mode pendant le minutage. * Le bip de fin ne retentit pas si la couronne n’est pas en position normale.

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur CHR (mode

Chronographe). 2. Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale. 3. Un bip de confirmation retentit chaque fois que vous appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour lancer ou arrêter le minuteur. 4. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pendant le chronométrage pour afficher un temps intermédiaire pendant 10 secondes. Au bout de 10 secondes, la montre revient au statut de chronométrage. (Fonction de retour automatique) • Le symbole de mesure apparaît pendant le chronométrage et pendant l’affichage du temps intermédiaire. • SPL clignote pendant l’affichage du temps intermédiaire.

• Le minutage continue même si la montre passe à un autre mode pendant le minutage.

W 18. Utilisation du réglage de l’heure mondiale (WT-S)

• Il est possible de régler l’heure d’été pour chaque ville (44 villes autres que UTC) avec le réglage de l’heure mondiale. • Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer chaque ville (44 villes autres que UTC). * Grâce à cette fonction, il est facile d’afficher les villes pour chaque mode. (Fonction de réglage de zone) * Si une ville est réglée pour ne pas être affichée, elle ne peut pas être affichée à partir d’autres modes. • Les différences horaires par unité de 15 minutes peuvent être réglées pour HOM (ville du réglage utilisateur). [Attention] Même si l’heure d’été est réglée pour chaque ville dans le mode WT-S (ON ou OF (arrêt)), si AU est réglé dans le mode RX-S, la priorité est donnée au réglage de l’heure d’été dans le mode RX-S, et ON passe automatiquement sur OF ou OF passe automatiquement sur ON. (Les utilisateurs dans les pays ou régions sans émetteur d’ondes radio doivent s’assurer que la date de début et la date de fin de l’heure d’été est correcte.)

<Réglages « Heure d’été » et « Afficher/Masquer la ville »>

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur WT-S (mode de réglage de l’heure mondiale). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de correction de l’heure mondiale. • L’afficheur numérique 2 s’éteint, l’afficheur numérique 1 accède au statut de réglage de l’heure d’été pour la ville affichée, et ON ou OF clignote. • Les réglages initiaux sont tous sur OF (annulés).

3. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour commuter entre ON (activé) et OF (annulé) de l’heure d’été.

4. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour commuter entre le statut de réglage afficher/masquer pour la ville. • SET (afficher) ou OFF (masquer) clignote. • Les réglages initiaux sont tous sur SET (afficher). 5. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour sélectionner SET ou OFF. • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour commuter entre l’affichage de SET et OFF, puis sélectionnez le réglage désiré. • Tournez la couronne pour régler les autres villes. 6. Enfoncez la couronne jusqu’à sa position normale. Nom de la ville Bouton (B) Position de changement de mode

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur WTS (mode de réglage de l’heure mondiale). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de correction de l’heure mondiale. 3. Tournez la couronne pour afficher HOM pour la ville mondiale. • ON ou OF clignote et la montre passe au statut de réglage de l’heure d’été. [Afficheur numérique 2]

ON/OF de l’heure d’été clignote

« Affichage de la ville SET/OFF » et « Réglage de la différence horaire » change. Le nouvel emplacement de correction se met à clignoter.

5. Tournez la couronne pour régler la différence horaire. • Tournez la couronne vers la droite pour afficher (+) dans la section de l’heure mondiale et afficher les différences horaires avec UTC par unité de 15 minutes dans la section d’affichage de l’heure. • Tournez la couronne vers la gauche pour afficher (–) dans la section de l’heure mondiale et afficher les différences horaires avec UTC par unité de 15 minutes dans la section d’affichage de l’heure. • Tournez continuellement la couronne pour modifier rapidement la différence horaire. Tournez la couronne vers la droite ou la gauche pour arrêter le mouvement rapide. 6. Enfoncez la couronne jusqu’à sa position normale. * Si la différence horaire n’est pas réglée, la ville HOM ne s’affichera pas que l’affichage soit réglé sur SET ou sur OFF.

[Statut de réglage de la différence horaire]

Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton (A) ou (B).

• Le son de l’alarme est différent pour l’alarme 1 et l’alarme 2, mais la méthode de réglage est identique.

<Réglage de l’heure d’alarme>

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur AL-1 ou AL-2 (mode Alarme). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de correction de l’alarme. • La ville spécifiée s’affiche et ON ou OF clignote. 3. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour placer l’alarme Symbole sur ON (activée) ou OF (annulée). d’alarme • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour passer de ON Alarme ON/OF à OF. • Le symbole d’alarme apparaît si vous avez sélectionné ON. 4. À chaque pression sur le bouton droit supérieur (B), l’affichage clignote et l’emplacement de correction change.

• L’emplacement de correction change dans l’ordre suivant : alarme ON/OF c Nom de la ville c

Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter. 5. Enfoncez la couronne jusqu’à sa position normale.

<Statut de correction de l’alarme 1 ou 2>

AU (Auto) : L’heure est mise à jour avec l’heure d’été à partir des ondes radio reçues.

* La date de passage à l’heure d’été dépend de la ville ou région. Dans certains cas, il se peut que l’heure ne soit pas changée à la bonne date. * Si AU est sélectionné, lorsque les données de l’heure d’été sont reçues pour le réglage de l’heure d’été de la ville locale, le réglage passe sur ON et lorsqu’aucunes données d’heure d’été ne sont reçues, le réglage passe sur OF (arrêt). * Si le réglage de la ville locale est inclus dans le groupe 1 ou 2 affiché ci-dessous, les réglages pour les autres villes passent également sur ON ou OF (arrêt) simultanément après la réception. [Groupe 1]

[Réglage de la réception automatique]

• Réglez les conditions d’opération pour la réception automatique. MAN (Manuel) : La réception automatique de 4 h 00 du matin peut être changée pour n’importe quelle heure de la journée pour l’heure locale. * L’heure peut être modifiée par unités d’une heure. Elle ne peut pas être réglée sur 2 ou 3 heures du matin. OFF (arrêt) : La réception automatique n’est pas exécutée. AUT (Auto) : La réception automatique est exécutée d’après les réglages initiaux (à 2 h 00, 3 h 00 et 4 h 00 du matin).

• AU ou mA clignote et la montre passe au statut de correction. • À chaque pression sur le bouton droit supérieur (B), l’affichage passe du réglage de réception de l’heure d’été au réglage de réception automatique. 3. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour sélectionner AU ou mA.

[Réglage de la réception automatique]

[Réglage de réception de l’heure d’été]

Bouton (A) • AUT, MAN et OFF clignotent et la montre passe au statut de correction. 5. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour placer les conditions d’opération de la réception automatique sur MAN. • L’heure du moment de la réception clignote. • À chaque pression sur le bouton droit inférieur (A), l’emplacement de correction change dans l’ordre suivant : AUT c MAN c OFF. 6. Pour modifier le moment de la réception, tournez la couronne pour changer l’heure par unités d’une heure. • Tournez la couronne vers la droite pour avancer l’heure et vers la gauche pour reculer l’heure. • Seule la réception automatique de 4 h 00 du matin peut être changée. (Les réceptions automatiques de 2 h 00 et 3 h 00 du matin ne s’affichent pas.) • Seule l’heure peut être modifiée et lorsque vous utilisez le système de 12 heures, « A » indique le matin et « P » l’après-midi. 7. Enfoncez la couronne jusqu’à sa position normale. * La nuit est généralement un bon moment pour la réception car le bruit des ondes radio est relativement faible. 185

• Appuyez sur la bouton droit supérieur (B) avec la couronne en position normale afin d’allumer les DEL des afficheurs numériques 1 et 2 pendant trois secondes. Notez toutefois que l’éclairage ne s’allume pas dans les cas suivants. * pendant le mode Minuteur ou Chronographe * pendant la réception des ondes radio * pendant le mouvement à intervalle de 2 secondes (statut d’avertissement de charge insuffisante)

W 22. Réinitialisation de la montre

• Si l’affichage de la montre ou son fonctionnement est anormal en raison d’un choc important ou des effets de l’électricité statique, réinitialisez-la puis corrigez la position de référence. [Attention] Après la réinitialisation, tous les réglages du mode reviennent aux réglages initiaux. Effectuez à nouveau les réglages au besoin.

<Réglages initiaux après la réinitialisation>

• Ville locale/ville mondiale : UTC • Heure : 0:00:00 • Date : 1er janvier 2007 (lundi) 3. Une fois que les aiguilles s’arrêtent, appuyez sur les boutons (A) et (B) au même moment. • Lorsque vous retirez le doigt des boutons, tous les symboles des afficheurs numériques et les DEL apparaissent. • Le bip de confirmation retentit, les aiguilles tournent dans le sens horaire et le sens antihoraire, puis la montre passe au statut de vérification de la position de référence. 4. Si la position de référence est incorrecte, corrigez-la. (Reportez-vous à « Vérification de la position de référence » (p. 130) et « Ajustement de la position de référence » (p. 188).)

W 23. Ajustement de la position de référence

Aiguilles des heures et minutes UTC Aiguilles des heures, minutes et secondes

1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur CHR.

Aiguille des 24 heures Bouton (B)

Indicateur du niveau de charge

3. Si vous appuyez plus de 2 secondes sur le bouton droit supérieur (B), CHA clignote sur l’afficheur numérique 2 et la montre passe au statut de correction de la position de référence.

4. A Réglage de l’indicateur du niveau de charge

(1) Affichez CHA sur l’afficheur numérique 2. (2) Tournez la couronne pour aligner l’indicateur du niveau de charge de la face de la montre sur le centre de EUR. * Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter. Appuyer sur le bouton droit * Si aucune correction n’est nécessaire, passez à l’étape supérieur (B). suivante. 5. À chaque pression sur le bouton droit supérieur (B) dans le statut de correction de la position de référence, l’afficheur numérique 2 change dans l’ordre CHA c UTC c HR c MIN, et l’aiguille correspondante se déplace pour indiquer l’emplacement à corriger. 1 [Indicateur du niveau de charge] (B)

• Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour déplacer l’aiguille des minutes de -3 minutes afin de mieux voir l’aiguille UTC. Appuyez sur le Appuyez à nouveau sur le bouton droit bouton droit Aiguilles des heures inférieur (A) pour ramener l’aiguille des supérieur (B). et minutes UTC minutes à sa position initiale. 7. C Réglage de l’aiguille des heures (1) Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour afficher HR sur l’afficheur numérique 2. (2) Tournez la couronne pour aligner l’aiguille des heures sur 12 h 00. • Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour déplacer l’aiguille des minutes de -3 minutes afin de mieux voir l’aiguille des heures. Appuyez à nouveau sur le bouton droit inférieur (A) pour ramener l’aiguille des minutes à sa position initiale. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B).

* L’aiguille des 24 heures se déplaçant en tandem avec l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM est correct.

(2) Tournez la couronne pour aligner l’aiguille des minutes sur 12 h 00.

9. Lorsque vous appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pendant plus de 2 secondes après avoir réglé toutes les aiguilles sur leur position de référence correcte, (0) s’affiche sur l’afficheur numérique 2 pour indiquer que le réglage de la position de référence est terminé.

10. Placez la couronne à la position 1, réglez le mode que vous utilisez habituellement, puis ramenez la couronne jusqu’à sa position normale.

A. Calculatrice de navigation

Le calcul de la distance de vol et d’autres calculs de navigation, ainsi que des calculs usuels peuvent être effectués à l’aide de la lunette règle à calcul localisée sur l’extérieur du cadran. La lunette règle à calcul n’est pas capable d’afficher des décimales pour les résultats des calculs et ne doit être utilisée qu’à titre de référence en remplacement de calculs plus précis. Tournez la couronne à la position 8 h 00 pour permettre à la lunette règle à calcul (graduation extérieure) de tourner autour du cadran.

À ce moment, le point de la graduation intérieure qui est aligné sur 45 de la graduation extérieure indique (2 h 30), la durée du vol est donc de 2 heures et 30 minutes.

2. Calcul de la vitesse (vitesse au sol)

Problème : Calculez la vitesse (vitesse au sol) d’un avion qui met 1 heure et 20 minutes pour parcourir une distance de 240 miles nautiques. Solution : Alignez 24 sur la graduation extérieure avec 1 h 20 (80) sur la graduation intérieure. À ce moment, 18 est aligné avec SPEED INDEX (Y) sur la graduation intérieure, et la réponse est 180 Kt.

3. Calcul de la distance parcourue

Problème : Calculez la distance parcourue en 40 minutes à la vitesse de 210 noeuds. Solution : Alignez 21 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (Y) sur la graduation intérieure. 40 sur la graduation intérieure indique maintenant 14, et la distance parcourue est de 140 miles nautiques.

4. Calcul de la consommation de kérosène à l’heure

Problème : À supposer que l’avion consomme 120 gallons de kérosène en 30 minutes de vol, calculez la consommation en une heure. Solution : Alignez 12 sur la graduation extérieure avec 30 sur la graduation intérieure. SPEED INDEX (Y) indique maintenant 24, et l’avion consomme donc 240 gallons à l’heure.

5. Calcul de la consommation totale de kérosène

Problème : Calculez la quantité totale de kérosène consommée en 6 heures si la consommation est de 250 gallons à l’heure. Solution : Alignez 25 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (Y) sur la graduation intérieure. 6 h 00 est aligné avec 15, et la consommation de kérosène est de 1 500 gallons.

6. Durée de vol maximale

Problème : Calculez la durée de vol maximale sachant que la consommation de kérosène est de 220 gallons à l’heure et la réserve de kérosène de 550 gallons. Solution : Alignez 22 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (Y) sur la graduation intérieure. 55 sur la graduation extérieure est alignée maintenant avec 2 h 30, et la durée de vol maximale est de 2 heures 30 minutes.

Solution : Tournez les graduations de sorte que la valeur sur la graduation intérieure correspondant à 22,5 sur la graduation extérieure soit égale à la valeur sur la graduation extérieure correspondant à 10 sur la graduation intérieure. Ici la réponse est 15.

j Si vous portez souvent des vêtements à manches longues, la montre aura des difficultés à obtenir la luminosité nécessaire et de ce fait, elle ne sera pas assez chargée.

Il est recommandé de charger la montre pendant une période prolongée en plein soleil une fois par mois.

<Pour garantir le fonctionnement optimal de la montre>

Pour des résultats optimaux, chargez votre montre sous la lumière directe du soleil. j Pour recharger de façon efficace la montre, placez-la dans un endroit bien éclairé lorsque vous ne la portez pas, près d’une fenêtre par exemple, où elle pourra recevoir la lumière directe du soleil.

[Attention] Ne la chargez pas sur des surfaces qui chauffent facilement, comme un tableau de bord.

W 25. Caractéristiques des montres solaires i Lorsque la montre n’est pas assez chargée, l’indication change comme suit :

• Il lui faudra au moins 30 minutes pour se recharger suffisamment pour procéder à la réception automatique après la recharge, même si elle est exposée à la lumière. Après la réception automatique après la charge, reportez-vous à « Guide du temps de charge » (p. 212) et chargez suffisamment la montre. *2. Si la montre n’arrive pas à procéder à la réception automatique après la recharge • L’heure est incorrecte même si l’aiguille des secondes se déplace à intervalle d’une seconde, de sorte qu’après avoir complètement chargé la montre, réglez l’heure manuellement ou procédez à la réception à la demande.

[Réception automatique après la recharge]

Lorsque l’avertissement de charge insuffisante (mouvement à intervalle de 2 secondes) continue pendant La montre plus de 3 jours. s’arrête parce

Chargez suffisamment la montre en exposant sa face, qui contient la cellule solaire à la lumière.*1

qu’elle n’est pas assez chargée.

Mouvement à intervalle de 2 secondes La trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes et le symbole clignote sur l’afficheur numérique 1.

7 jours ou plus, pour économiser l’énergie, l’aiguille des heures, l’aiguille des minutes, la trotteuse et l’aiguille des 24 heures déplacent à la position de référence, et l’indicateur du niveau de charge et les aiguilles UTC (heures et minutes) s’arrêtent sur leur position actuelle. • L’heure correcte est toujours conservée dans la montre. • Le bip d’alarme ne retentit pas.

<Annulation de la fonction d’économie d’énergie>

La fonction d’économie d’énergie est automatiquement annulée lorsque la face de la montre est exposée à la lumière.

• Lorsque l’économie d’énergie est annulée, l’afficheur numérique est rétabli. • Lorsque l’économie d’énergie 2 a été annulée, les aiguilles se déplacent rapidement jusqu’à l’heure actuelle et reprennent leur mouvement à intervalle d’une seconde. • Lorsque la montre n’est pas assez chargée, la trotteuse se met à tourner à intervalle de 2 secondes. Chargez suffisamment la montre pour que la trotteuse reprenne son mouvement à intervalle d’une seconde. 209

B. Fonction d’avertissement de charge insuffisante

Lorsque l’indicateur du niveau de charge atteint le niveau 0, le mouvement de la trotteuse passe d’intervalles d’une seconde à intervalles de deux secondes et le symbole clignote sur l’afficheur numérique 1 pour Mouvement à indiquer que la montre est suffisamment chargée. intervalle de La montre s’arrête si elle n’est pas assez chargée environ 2 secondes 3 jours après le début du mouvement à intervalle de 2 secondes, si elle est conservée dans un endroit sans lumière. [Attention] Pendant le mouvement à intervalles de 2 secondes, les afficheurs numériques et les opérations de la montre changent comme suit. • L’heure ne peut pas être corrigée manuellement ou par la réception automatique ou la réception à la demande. • Les opérations avec le bouton-poussoir sont impossibles. • Tous les modes passe au mode Heure. • Le bip d’alarme et le bip de confirmation ne retentissent pas. (Lorsque le minuteur, le chronographe ou l’alarme sont utilisés) • Les DEL ne s’éclairent pas. • Le chronographe et le minuteur sont réinitialisés de force et inopérationnels.

j Si la montre se décharge pendant la réception du signal radio, elle arrête automatiquement de fonctionner, revient à l’heure avant l’opération et le mouvement

à intervalle de 2 secondes débute. Chargez régulièrement votre montre radioguidée pour éviter qu’elle ne se décharge.

C. Fonction d’anti-surcharge

Lorsque la pile d’appoint est complètement chargée après avoir exposé la face de la montre à la lumière, la fonction d’anti-surcharge se déclenche automatiquement pour empêcher la pile d’être chargée davantage. Quelque soit le niveau de charge de la montre, ceci n’affectera pas la pile d’appoint, l’indication de l’heure correcte, les fonctions ou la performance de la montre.

D. Guide du temps de charge

Le temps de charge dépend du modèle (y compris la couleur de la face de la montre). Les indications suivantes ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif. *Le temps de charge est basé sur une exposition continue. Temps de charge (approximatif) Luminescence (lx)

à mouvement intervalle d’une charge complète d’un jour seconde

La montre conservera sa précision pendant environ 2 ans et demi lorsqu’elle fonctionne en mode d’économie d’énergie. Chargez la montre chaque jour, car, comme indiqué dans le tableau, la recharge prendra un certain temps si la montre s’arrête parce qu’elle n’est pas assez chargée. Il est recommandé de charger la montre pendant une période prolongée en plein soleil une fois par mois.

* Si la trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes, reportez-vous à « Durée pour une charge complète » et rechargez la montre complètement.

Si vous devez retirer la pile, gardez-la hors de portée des enfants pour prévenir une ingestion accidentelle. En cas d’ingestion de la pile d’appoint, consultez immédiatement un médecin. j Ne jetez pas la pile d’appoint avec les ordures ménagères. Ceci pourrait provoquer un incendie ou endommager l’environnement. Respectez les méthodes de collecte spécifiées par les autorités locales.

Une surchauffe au cours de la recharge peut entraîner la décoloration de la surface de la montre, la déformation de la montre ou la rupture des pièces du mouvement.

Exemple: • Charge à proximité d’éclairage incandescent, de lampes halogènes ou d’autres sources de lumière qui chauffent facilement. • Charge sur des surfaces qui chauffent facilement, comme un tableau de bord. j Si vous chargez la montre avec un éclairage incandescent, des lampes halogènes ou d’autres sources de lumière qui chauffent facilement, placez-la à au moins 50 cm de la source de chaleur pour éviter la surchauffe.

N’utilisez pas une pile autre que la pile d’appoint spécifiée.

j La montre ne fonctionnera pas si un type de pile incorrect est utilisé.

N’utilisez jamais une pile en argent commune. Elle pourrait se surcharger pendant le processus du chargement et éclater, provoquant par là des dommages à la montre ou des blessures au porteur de la montre. 214

• Vérifiez la carte et modifiez le réglage. o148) • Vérifiez la carte. (p. 144o • Modifiez le réglage. o159) (p. 158o

• Déplacez-vous la montre pendant la réception du signal et la trotteuse indiquet-elle RX, H, M ou L ?

(jusqu’à ce que le mouvement normal des aiguilles soit rétabli). (La réception peut durer d’environ 2 à 15 minutes maximum.)

à intervalle de 2 secondes, le symbole d’avertissement de charge insuffisante clignote sur l’afficheur numérique 1 et l’indicateur du niveau de charge indique 0.)

• Évitez les objets bloquant les signaux radio ou générant des parasites. Essayez de recevoir les signaux radio en dirigeant la position 9 h 00 de la montre dans la direction de l’émetteur du signal radio. Trouvez un emplacement, comme une fenêtre, propice à la réception des signaux radio et changez la montre de place, d’orientation ou d’angle. (p. 139) • Les ondes radio ne peuvent pas être reçues lorsque la charge est insuffisante. Chargez suffisamment la montre en la plaçant sous la lumière directe du soleil comme indiqué dans « Guide du temps de charge » (p. 212).

• Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et réglez le mode sur TME, CAL ou RX-S.

L’heure n’est pas correcte. • Si la position de référence est incorrecte, ajustez-la comme indiqué dans « Ajustement de la position de référence ». (p. 188) à nouveau de recevoir les ondes radio. « Réception à la demande » (p. 136) • En mode TME ou WT-S, placez l’heure d’été sur ON ou OF (arrêt). • Un léger écart (inférieur à une seconde) peut être dû au traitement interne de la montre.

• Avez-vous réglé la réception automatique de 4 h 00 du matin sur une autre heure ?

• Vérifiez à nouveau le réglage de la réception automatique du mode

RX-S (réglage de réception). (p. 182)

• Chargez suffisamment la montre jusqu’à ce que l’indicateur du niveau de charge atteigne 3, comme indiqué dans « Guide du temps de charge ». (p. 154)

La trotteuse se déplace à intervalle de 2 secondes.

La montre s’est arrêtée.

• « ERR » s’affiche-t-il sur l’afficheur numérique 1 ?

• Chargez suffisamment la montre comme indiqué dans « Guide du temps de charge ». (p. 212) Si la montre ne fonctionne pas, même après l’avoir chargée, prenez contact avec le Centre de service Citizen.

Les aiguilles ou les afficheurs numériques sont inhabituels.

• Réinitialisez la montre.

(p. 186) (Le système interne de la montre est devenu instable en raison d’une forte électricité statique ou d’autres influences externes.)

• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.

• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre a une couronne à vis, serrez bien la couronne. • NE PAS utiliser la couronne ou des boutons avec des mains mouillées ou lorsque la montre est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son étanchéité. • Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et essuyezla avec un chiffon sec. • Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.

• Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.

• Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une brosse. • La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre. Entretien de la montre • Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du verre. • Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir. • Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre revendeur. REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient abîmer la finition.

L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.

• NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau. • NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique. • NE PAS poser la montre près d’un aimant. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et remettez-la à l’heure. • NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de l’électricité statique. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple. • NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par exemple.

• Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs.

Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure d’un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront être décolorés. Contrôle périodique Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme. Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.

• Fonction de sélection de marche/arrêt de la réception

• Fonction d’indication d’attente de réception (RX) • Fonction d’indication du niveau de réception (H, M, L) • Fonction de confirmation du statut de la réception (H, M, L ou NO) • Fonction de réglage de l’heure de la réception automatique • Fonction de sélection de marche/arrêt de l’heure d’été • Alarme d’heure mondiale 1 et 2 : Heures, minutes, AM/PM, nom de ville, marche/arrêt, fonction de vérification de l’alarme • Chronographe (chronométrage sur 24 heures, unité d’un centième de secondes, chronométrage du temps intermédiaire) 229

• Minuteur (plage de réglage : d’1 minute jusqu’à 99 minutes, par unités d’une minute)

Fonction de retour en vol, fonction de retour automatique • Fonction d’affichage de l’heure mondiale • Différence horaire réglée par l’utilisateur • Fonction de réglage de la zone (affichage du nom de la ville SET/OFF) • Fonction de passage de l’heure locale (analogique) à l’heure mondiale (numérique) • DEL • Fonction d’économie d’énergie 1 • Fonction d’économie d’énergie 2 • Fonction de vérification/correction de la position de référence • Fonction de correction des aiguilles 230

7. Durée de fonctionnement :

• Durée à partir d’une charge complète jusqu’à l’arrêt de la montre sans recharge : Environ 2 ans et demi (en mode d’économie d’énergie) : Environ 6 mois (hors mode d’économie d’énergie) (La durée de fonctionnement peut varier selon les conditions d’utilisation, comme le nombre de réceptions des ondes radio.) • Durée à partir de l’avertissement de charge insuffisante jusqu’à l’arrêt de la montre : Environ 3 jours 8. Pile : Pile d’appoint 1 * Les spécifications peuvent changer sans préavis.