SCALA RIDER TEAMSET - Intercoms Bluetooth pour moto CARDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCALA RIDER TEAMSET CARDO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SCALA RIDER TEAMSET - CARDO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Intercoms Bluetooth pour moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCALA RIDER TEAMSET - CARDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCALA RIDER TEAMSET de la marque CARDO.



FOIRE AUX QUESTIONS - SCALA RIDER TEAMSET CARDO

Comment jumeler le Cardo Scala Rider Teamset avec mon téléphone?
Pour jumeler votre Cardo Scala Rider Teamset avec votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis mettez le Scala Rider en mode jumelage en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le voyant bleu clignote. Recherchez le dispositif dans les paramètres Bluetooth de votre téléphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le son est de mauvaise qualité?
Si la qualité du son est médiocre, vérifiez que les haut-parleurs sont bien positionnés et ajustez le volume. Assurez-vous également que le dispositif est à jour avec le dernier firmware, car des mises à jour peuvent améliorer la qualité audio.
Comment réinitialiser le Cardo Scala Rider Teamset?
Pour réinitialiser votre Cardo Scala Rider Teamset, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton de volume + en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant commence à clignoter en rouge et bleu. Cela réinitialisera tous les paramètres d'usine.
Mon Cardo Scala Rider ne se charge pas, que faire?
Si votre Cardo Scala Rider ne se charge pas, vérifiez que le câble de charge est correctement connecté et en bon état. Essayez un autre câble ou adaptateur. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit défectueuse et nécessite un remplacement.
Puis-je utiliser le Cardo Scala Rider Teamset sous la pluie?
Oui, le Cardo Scala Rider Teamset est résistant à l'eau et peut être utilisé sous la pluie. Toutefois, il est recommandé de ne pas l'exposer à des immersions prolongées dans l'eau.
Comment mettre à jour le firmware de mon Cardo Scala Rider?
Pour mettre à jour le firmware de votre Cardo Scala Rider, téléchargez l'application Cardo Community sur votre smartphone, connectez votre dispositif et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Le Cardo Scala Rider Teamset peut-il se connecter à d'autres marques de dispositifs Bluetooth?
Oui, le Cardo Scala Rider Teamset est compatible avec de nombreux dispositifs Bluetooth d'autres marques, mais certaines fonctionnalités peuvent être limitées. Assurez-vous que les dispositifs sont en mode jumelage pour les connecter.

MODE D'EMPLOI SCALA RIDER TEAMSET CARDO

Un kit audio pour le pilote et un second kit audio pour le passager: L’unité du pilote (logo jaune) comprend un module Bluetooth qui permet les utilisations suivantes: 1. Un kit audio Bluetooth pour les communications par téléphone mobile, comprenant les profils Kit Audio* et Mains Libres* (portée de 10 mètres) 2. La possibilité de transmettre des instructions de navigation GPS à partir d’un dispositif GPS compatible Bluetooth 3. Les communications Intercom pilote-passager - Full duplex (portée de 10 mètres) 4. La connexion MP3 à un lecteur MP3

2 Unités de contrôle

2. La connexion MP3 à un lecteur MP3 Ce manuel vous aidera à le faire fonctionner, mais vous devez tout d’abord vous familiariser avec la fonctionnalité Bluetooth de votre téléphone portable et/ou avec le dispositif GPS avant d’utiliser le SCALA RIDER TeamSet. Cardo vous souhaite une expérience SCALA RIDER TeamSet aussi sûre qu’agréable!

(cordon court) * Les téléphones mobiles ne prenant pas en charge le profil Bluetooth Mains libres pourraient vous empêcher d’utiliser les fonctionnalités de rappel et de rejet d’appels.

Une éponge ronde pour les casques intégraux et une éponge plate pour les autres types de casques.

Guide d’utilisation y compris les formulaires de garantie et d’inscription

GPS Téléphone mobile

INSTALLATION POUR LES APPELS PAR TELEPHONE MOBILE Si vous possédez un téléphone mobile compatible Bluetooth et que vous souhaitez passer et recevoir des appels à l’aide du Pilote

SCALA RIDER TeamSet, vous devrez tout d’abord le coupler (Pairing) avec le téléphone mobile. Le couplage (Pairing) est un procédé qui ne s’effectue qu’une seule fois. Dès que le SCALA RIDER TeamSet aura été couple avec un téléphone mobile spécifique au cours de cette procédure d’installation, il le restera et ils se reconnaîtront automatiquement mutuellement pour autant qu’ils se situent dans la gamme de portée. Si la connexion est perdue, appuyez sur le bouton CTRL pour reconnecter les appareils.

AVANT UTILISATION (CHARGER LA BATTERIE)

Vérifiez que l’unité de contrôle a été complètement chargée pendant au moins quatre heures avant de l’utiliser pour la première fois. 1. Branchez le chargeur mural au connecteur de chargement de l’unité de contrôle (situé entre les deux boutons de volume). 2. Au cours du chargement, la lumière rouge s’allume (15 secondes peuvent être nécessaires avant que la lumière rouge s’allume). Une fois le chargement terminé, la lumière rouge s’éteint.

POUR PAIRER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH

1. Allumez votre téléphone et vérifiez que la fonction Bluetooth est activée. 27

| SCALA RIDER® TeamSet™

4. Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le scalarider TeamSet en tant que périphérique découvert. Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour accepter le pairage. 5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant que PIN ou code d’entrée. 6. Votre téléphone confirmera que le pairage a réussi et la lumière bleue du module se mettra à clignoter lentement. REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille. Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton CTRL pour établir la connexion avec le téléphone une fois le pairage terminé. Le SCALA RIDER TeamSet se connectera automatiquement au dernier téléphone raccordé.

(veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre dispositif

GPS pour de plus amples informations) 2. Couplez votre SCALA RIDER TeamSet au dispositif GPS comme décrit ci-dessous. REMARQUE : tous les dispositifs GPS compatibles Bluetooth n’acceptent pas les connexions avec les kits Bluetooth tels que le SCALA RIDER TeamSet. Consultez le Guide d’utilisateur de votre dispositif GPS pour de plus amples informations.

POUR JUMELER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN DISPOSITIF GPS BLUETOOTH :

1. Allumez votre dispositif GPS. 2. Avec le kit du pilote éteint, appuyez sur le bouton CTRL et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières rouges/ bleues clignotent rapidement et alternativement. 3. Recherchez les kits Bluetooth dans votre dispositif GPS en suivant les instructions du périphérique. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples informations. 4. Si votre dispositif GPS vous demande un code PIN ou code, entrez 0000 (quatre zéros). 5. Votre dispositif GPS confirmera que le pairage a réussi. La lumière bleue du module se mettra à clignoter. 6. Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile compatible Bluetooth pour passer et recevoir des appels par le biais du SCALA RIDER TeamSet, vous devez tout d’abord coupler votre téléphone mobile avec le dispositif GPS en suivant les instructions sur le GPS et/ou le téléphone mobile.

INSTALLATION POUR LE DISPOSITIF GPS BLUETOOTH Si vous possédez un dispositif GPS compatible Bluetooth et que vous souhaitez transmettre des instructions de navigation au

SCALA RIDER TeamSet, veuillez suivre les instructions dans la section « POUR PAIRER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN DISPOSITIF GPS BLUETOOTH » Si vous souhaitez utiliser votre téléphone portable et votre dispositif GPS avec l’unité du pilote du kit audio SCALA RIDER TeamSet, vous devrez effectuer les opérations suivantes : 1. Couplez votre dispositif GPS à votre téléphone portable

REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.

2. Appuyez, simultanément, sur les boutons Intercom des deux appareils pendant au moins 10 secondes, la lumière rouge de l’unité du passager s’allume fixement.

3. En cas de succès, la lumière bleue de l’unité du passager clignote. 4. Si le pairage échoue, la lumière rouge de l’unité du passager s’éteint et vous devez répéter la procédure.

La Méthode Pastille Adhésive

Lorsque la méthode standard ci-dessus ne peut être appliquée, ou dans le cas où vous préféreriez fixer la pince du kit audio avec de la colle adhésive, vous pouvez également choisir l’option de coller la pince du kit audio sur votre casque. Cette option a été utilisée avec succès pour une catégorie de casques haut de gamme.

FIXATION DE LA PINCE AU CASQUE :

Exécutez cette opération pour les casques du conducteur et du passager. La pince du casque doit être fixée sur le côté gauche du casque. Une fois fixée, l’unité de contrôle peut être montée ou retirée de la pince du kit audio à n’importe quel moment. Il existe deux méthodes pour attacher la pince sur le casque: La Méthode Standard : Recommandée pour la plupart des types de casque. La Méthode Pastille Adhésive : Recommandée à une catégorie de casques sur lesquels la méthode standard ne peut être appliquée, utilisant la bague adhésive inclus dans cette boîte.

REMARQUE: Même si nous n’avons aucune raison de penser que cette option pourrait endommager un casque, Cardo n’assume aucune responsabilité quant à son utilisation, indépendamment de sa nature et des circonstances. La pastille adhésive est proposée comme option gratuite que vous pouvez utiliser à vos propres risques et périls et qui est sujette au renoncement de toutes réclamations futures.

Attention : Cette application ne peut être effectuée qu’une seule fois !

3. Réglez la pince afin que le microphone se trouve devant votre bouche, puis serrez les vis. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez identifié l’emplacement optimal. Le microphone doit être positionné verticalement et non horizontalement.

| SCALA RIDER® TeamSet™

1. Utilisez la clé alêne incluse pour desserrer les deux vis de la pince du kit audio et retirez la coque arrière de la pince.

(cordon court pour le écouteur gauche [A] et cordon long pour le écouteur de l’oreille droite, [B]), ou utilisez les coussinets en Velcro fournis.

2. Déterminez, sur le casque, l’emplacement où la pince du kit audio doit être attachée.

3. Ajustez la position de la pince du kit audio sur le casque afin que le microphone soit placé en face du centre de votre bouche. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez identifié l’emplacement optimal. Le microphone doit être positionné verticalement et non horizontalement. Nettoyez le secteur du casque où vous souhaitez fixer la pince (voyez section 4 ci-dessous).

4. Utilisez la lingette humide pour nettoyer le secteur du casque où vous souhaitez fixer la pastille adhésive. Laissez complètement sécher.

5. Retirez la pellicule protectrice de la pastille adhésive de la bague. 6. Ajustez la position de la pastille adhésive, comme sur le schéma #3. Pressez fermement 15 secondes sur chacune des trois parties de la pastille adhésive.

Nous vous recommandons de retirer l’unité de contrôle du casque lorsqu’elle n’est pas utilisée.

Votre oreillette SCALA RIDER peut être connectée à votre lecteur

MP3/votre dispositif audio, en attachant simplement la prise de la pince avec le câble audio, comme expliqué ci-dessous :

SOURCES AUDIO ET PRIORITES Les différentes sources audio connectées au SCALA RIDER TeamSet sont hiérarchisées comme suit :

La priorité la plus élevée

1. Audio du téléphone mobile (appels entrants/sortants)/dispositif

GPS (audio GPS et instructions de navigation). 2. Connexion Intercom pilote-à-passager Connectez le câble MP3 à la prise de la pince

REMARQUE: Le volume peut être contrôlé en utilisant uniquement le lecteur MP3.

Toute autre connexion audio éteindra automatiquement le son du lecteur MP3. Le son audio reviendra seulement lorsque l’oreillette sera de nouveau en mode Veille.

Une source audio de priorité élevée interrompra toujours une source audio de priorité faible. c-à-d.

Les passagers peuvent aussi passer des appels Intercom avec l’unité des conducteurs, ainsi qu’écouter de la musique avec leur lecteur MP3. L’appel Intercom a la priorité sur l’écoute du lecteur MP3.

Répondre à un appel :

appuyez rapidement sur le bouton CTRL ou prononcez à haute voix un mot de votre choix

Rejeter un appel : Appuyez sur le bouton Intercom ou demeurez silencieux pendant 15 secondes, au moment de l’appel entrant

Mettre fin à un appel

Quand un appel est en cours, appuyez et maintenez le bouton Intercom pendant 3 secondes. Pour certains téléphones mobiles, il est possible que vous ayez à appuyer sur le bouton de contrôle à la fin de l’appel

Composition vocale :

AGC (Automatic Gain Control): en outre de la commande manuelle de volume, le SCALA RIDER TeamSet augmentera et diminuera automatiquement son volume, selon le bruit ambiant et la vitesse de conduite.

REMARQUE : si votre téléphone portable Bluetooth est jumelé avec un dispositif GPS Bluetooth et pas directement avec le SCALA RIDER TeamSet, certaines des fonctions téléphoniques susmentionnées seront incompatibles.

PASSER ET RECEVOIR DES APPELS PAR TELEPHONE MOBILE FONCTION INTERCOM–Unité du Pilote

Pour activer / désactiver la fonction RV, découvrez les fonctions du téléphone ci-dessous.

Veuillez noter : Si la personne de l’autre côté de l’intercom ne répond pas et que vous commencez à parler, 2 bips vous indiqueront que l’interlocuteur n’est pas joignable

Le kit audio est allumé

Une lumière rouge fixe (le chargeur est connecté)

Le kit audio est en cours de chargement

Une lumière rouge fixe (le chargeur n’est pas connecté)

Kit audio en mode pairage Intercom

• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

ASSISTANCE Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

Pour de plus amples informations, visitez notre site Web : www.cardosystems.com

FAQ: www.cardosystems.com/faq ou contactez-nous sur : support@cardosystems.com Téléphone : Etats-Unis et Canada: + 1-800-488-0363 International: + 49 89 450 36819 Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. Notice de la IC - Industrie Canada

L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou

équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référencés de manière jointe en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés,

• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.

• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.

• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil. Enoncé IC sur l’exposition aux radiations RF : Cet équipement est conforme aux limites IC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.

En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir ci-dessous), vous êtes irrévocablement libéré de toute indemnité quant à la responsabilité, perte, réclamation et dépenses (y compris les honoraires d’avocat) et à la tenue de Cardo inoffensif pour toutes lésions corporelles, dommages ou décès, ainsi que des pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicules dont le vôtre, ou à l’un quelconque des biens ou des actifs qui appartiennent à vous ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction.

Notice européenne CE Le SCALA RIDER TeamSet (le “Produit”) est conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive

R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.

Cardo ne pourra être tenu responsable de tout endommagement physique, qu’elle qu’en soit la raison, des conditions ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’exploitation restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit utilisé par l’acquéreur original ou par toute autre partie.

Déclaration de conformité (DOC)

Le SCALA RIDER TeamSet est conforme et adopte la norme Bluetooth Specification 2.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®. ®

Cardo, par la présente vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en contravention avec les lois ou régulations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité.

Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité, Bluetooth® n’est pas garantie.

RENONCIATION ET REMISE GENERALE

1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement par la présente et indéfiniment Cardo de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement

En utilisant les kits audios SCALA RIDER Teamset - référencés ci-après au singulier - vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter des poursuites. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez pas tous les

• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.

| SCALA RIDER® TeamSet™ ou indirectement de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, QU’ILS DECOULENT D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourraient se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi.

GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION.

LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE Limite de responsabilité

2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liées à l’usage de ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligences ou omissions effectuées par des tiers.

CARDO NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL,

EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.

3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce dispositif. Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors que l’utilisation de ce dispositif.

VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS.

CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE.

4. Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que : (a) des risques et dangers existent lors de l’usage du dispositif au sein du trafic, y compris mais sans s’y limiter, les blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité sérieuse ; (b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non.

RETOUR POUR REMBOURSEMENT AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES, VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ CARDO QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT,

PARTANT DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (preuve de l’achat requise) ET QUE L’EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION.

Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société.

EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE, VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE CARDO, COMME DEFINI CI-DESSUS.

5. Vous confirmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes et renoncé à tout droit substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de remboursement ci-dessous).

Dénégation de garantie

www.cardosystems.com