SCALA RIDER TEAMSET - Intercoms Bluetooth pour moto CARDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCALA RIDER TEAMSET CARDO au format PDF.
| Type de produit | Intercom Bluetooth pour motocyclistes |
| Caractéristiques techniques principales | Communication entre pilotes et passagers, portée jusqu'à 1 km, connectivité multipoint |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 85 mm x 55 mm x 25 mm |
| Poids | 150 g par unité |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des casques de moto |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Appels téléphoniques, musique, navigation GPS, intercom entre pilotes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'eau et les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour les dispositifs électroniques |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCALA RIDER TEAMSET CARDO
Questions des utilisateurs sur SCALA RIDER TEAMSET CARDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Intercoms Bluetooth pour moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCALA RIDER TEAMSET - CARDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCALA RIDER TEAMSET de la marque CARDO.
MODE D'EMPLOI SCALA RIDER TEAMSET CARDO
Félicitations et merci d'avoir choisi le pack complet Kit Audio SCALA RIDER TeamSet Bluetooth® pour les casques de moto.
La boîte du SCALA RIDER TeamSet comprend deux unités de contrôle :
Un kit audio pour le pilote et un second kit audio pour le passager. L'unité du pilote (logo jaune) comprend un module Bluetooth qui permet les utilisations suivantes :
- Un kit audio Bluetooth pour les communications par téléphone mobile, comprenant les profils Kit Audio et Mains Libres (portée de 10 mètres).
- La possibilité de transmettre des instructions de navigation GPS à partir d'un dispositif GPS compatible Bluetooth.
- Les communications intercom pilote-passager - Full duplex (portée de 10 mètres)
- La connexion MP3 à un lecteur MP3
L'unité du passager (logo vert) comprend un module intercom et exécute les applications suivantes uniquement :
- Les communications Intercom pilote-passager full duplex (portée de 10 mètres)
- La connexion MP3 à un lecteur MP3
Ce manuel vous aidera à le faire fonctionner, mais vous devez tout d'abord vous familiariser avec la fonctionnalité Bluetooth de votre téléphone portable et/ou avec le
dispositif GPS avant d'utiliser le SCALA RIDER TeamSet.
Cardo vous souhaite une expérience SCALA RIDER TeamSet aussi sûre qu'agréable !
Contenu du coffret
CTRL - Bouton de commande Bouton Intercom

| Chargeur de voyage universal | |
| 2 clées Allen | |
| 4 velcros autocollants | |
| 2 câbles MP3 | |
| 2 plaques adhésive | |
| 2 lingettes humide | |
| 2 étuis de transport | |
| Tampons de mousse pour microphones | |
| Une éponge ronde pour les casques intégraux et une éponge plate pour les autres types de casques. | |
| Guide d'utilisation y compris les formulaires de garantie et d'inscription | |
Important :
Les écouteurs sont résistants à l'eau, et conçus pour un usage dans des conditions atmosphériques modérément pluvieuses ou neigeuses. Cependant, l'écouteur n'est pas étanche et ne sera pas utilisé par temps désastreux.
La languette de couverture protégeant le connecteur de chargement doit rester hermétiquement fermée pour empêcher la moisissure de pénétrer dans l'appareil.
Avant utilisation (charger la batterie)
Vérifiez que l'unité de contrôle a été complètement chargée pendant au moins quatre heures avant de l'utiliser pour la première fois.
- Branchez le chargeur mural au connecteur de chargement de l'unité de contrôle (situé entre les deux boutons de volume).
- Au cours du chargement, la lumière rouge s'allume (15 secondes peuvent être nécessaires avant que la lumière rouge s'allume). Une fois le chargement terminé, la lumière rouge s'éteint.


Installation pour les appels par téléphone mobile
Si vous possédez un téléphone mobile compatible Bluetooth et que vous souhaitez passer et recevoir des appels à l'aide du SCALA RIDER TeamSet, vous devrez tout d'abord le coupler (Pairing) avec le téléphone mobile.
Le couplage (Pairing) est un procédé qui ne s'effectue qu'une seule fois. Dès que le SCALA RIDER TeamSet aura été couplé avec un téléphone mobile spécifique au cours de cette procédure d'installation, il le restera et ils se reconnaîtront automatiquement mutuellement pour autant qu'ils se situent dans la gamme de portée. Si la connexion est perdue, appuyez sur le bouton CTRL pour reconnecter les appareils.
Pour pairer le scala rider teamset avec un téléphone mobile bluetooth
- Allumez votre téléphone et vérifiez
- ncé jusqu'à ce que les lumières rouges et bleues clignotent rapidement et alternativement.
- Recherchez les dispositifs Bluetooth dans votre téléphone en suivant les instructions du téléphone. Consultez le Guide de l'utilisateur de plus amples informations.
- Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le scala rider TeamSet en tant que périphérique découvert. Sélectionnez-le et suivez les instructions accepter l'appairage.
- Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant que code PIN ou mot de passe.
- Votre téléphone confirmera que le pairage a réussi et la lumière bleue du module se mettra à clignoter lentement.
REMARQUE : si le processus de pairage n'est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode veille.
Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton pour établir la connexion avec le téléphone une fois l'appairage terminé. Le SCALA RIDER TeamSet se connectera automatiquement au dernier téléphone raccordé.

Installation pour le dispositif GPS Bluetooth
Si vous possédez un dispositif GPS compatible Bluetooth et que vous souhaitez transmettre des instructions de navigation au SCALA RIDER TeamSet, veuillez suivre les instructions dans la section « POUR PAIRER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN ».
Si vous souhaitez utiliser et votre dispositif GPS avec l'unité du pilote du kit audio SCALA RIDER TeamSet, vous devrez effectuer les opérations suivantes :
- Couplez votre dispositif GPS à .
(veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre dispositif GPS pour de plus amples informations)
- Couplez votre SCALA RIDER TeamSet au dispositif GPS comme décrit ci-dessous.
REMARQUE : tous les dispositifs GPS compatibles Bluetooth n'acceptent pas les connexions avec les kits Bluetooth tels que le SCALA RIDER TeamSet. Consultez le Guide d'utilisateur de votre dispositif GPS pour de plus amples informations.
Pour jumeler le scala rider teamset avec un dispositif gps bluetooth:
- Allumez votre dispositif GPS.
- Avec le kit du pilote éteint, appuyez sur le bouton CTRL et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les lumières rouges et bleues clignotent rapidement et alternativement.
- Recherchez les kits Bluetooth dans votre dispositif GPS en suivant les instructions du périphérique. Consultez le Guide de l'utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples informations.
- Si votre dispositif GPS vous demande un code PIN ou un code, entrez 0000 (quatre zéros).
- Notre dispositif GPS confirmera que le pairage a réussi. La LED bleue du module se mettra à clignoter.
- Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile compatible Bluetooth pour passer et recevoir des appels par le biais du SCALA RIDER TeamSet, vous devez tout d'abord coupler votre téléphone mobile avec le dispositif GPS en suivant les instructions sur le GPS et/ou le téléphone mobile.
REMARQUE : si le processus d'appairage n'est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.
Pairer les kits audios du passager et du conducteur
Les deux unités de contrôle (unités du conducteur et du passager) sont livrées déjà appairées. Par conséquent, vous n'avez pas besoin d'appairer ces deux dispositifs. Toutefois, si un nouvel appairage est nécessaire, vous devez effectuer les opérations suivantes :
- Assurez-vous que les deux unités sont en marche et à proximité l'une de l'autre.
- Appuyez simultanément sur les boutons Intercom des deux appareils pendant au moins 10 secondes ; la lumière roug s'allume fixement.
- En cas de succès, la lumière bleu clignote.
- Si le pairage échoue, la lumière roug s'allume et vous devez répéter la procédure.
Fixation de la pince au casque
Exécutez cette opération pour les casques du conducteur et du passager.
La pince du casque doit être fixée sur le côté gauche du casque. Une fois fixée, l'unité de contrôle peut être montée ou retirée de la pince du kit audio à n'importe quel moment.
Il existe deux méthodes pour attacher la pince sur le casque :
La Méthode Standard : Recommandée pour la plupart des types de casque.
La Méthode Pastille Adhésive : Recommandée
à une catégorie de casques sur lesquels la méthode standard ne peut être appliquée, utilisant la bague adhésive incluse dans cette boîte.

La méthode standard
- Utilisez la clé Allen jointe pour fixer les deux vis sur la plaque arrête.
- Faites glisser la plaque arrête entre le rembourrage interne et la coquille externe du casque.
- Réglez la pince afin que le microphone se trouve devant votre bouche, puis serrez les vis. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu'à ce que vous ayez identifié l'emplacement optimal.
Le microphone doit être positionné verticalement et non horizontalement.



La méthode pastille adhésive
Lorsque la méthode standard ci-dessus ne peut être appliquée, ou dans le cas où vous préféreriez fixer la pince du kit audio avec de la colle adhésive, vous pouvez également choisir l'option de coller la pince du kit audio sur votre casque. Cette option a été utilisée avec succès pour une catégorie de casques haut de gamme.
REMARQUE : Même si nous n'avons aucune raison de penser que cette option pourrait endommager un casque, Cardo n'assume aucune responsabilité quant à son utilisation, indépendamment de sa nature et des circonstances. La pastille adhésive est proposée comme option gratuite que vous pouvez utiliser à vos propres risques et périls et qui est sujette au renoncement à toutes réclamations futures.
Attention : Cette application ne peut être effectuée qu'une seule fois !
- Utilisez la clé alène incluse pour desserrer les deux vis de la pince du kit audio et retirez la coque arrière de la pince.
- Déterminez, sur le casque, l'emplacement où la pince du kit audio doit être attachée.
- Ajustez la position de la pince du kit audio sur le casque afin que le microphone soit placé en face du centre de votre bouche.
bouche. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu'à ce que vous ayez identifié
l'emplacement optimal. Le microphone doit
être positionné verticalement et non horizontalement. Nettoyez ince (voyez section 4 ci-dessous).
- Utilisez la lingette humide pour nettoyer astille adhésive. Laissez complètement sécher.
- Retirez la pellicule protectrice de la pastille adhésive de la bague.
- Ajustez la position de la pastille adhésive, comme sur le schéma n°3. Pressez fermement pendant 15 secondes sur chacune des trois parties de la pastille adhésive.
- La pastille adhésive atteint sa capacité maximale d'adhérence au cours des 24 heures suivantes. Par conséquent, il est recommandé de ne pas utiliser l'oreillette au cours de cette période de 24 heures.
- Attachez la pince à la pastille adhésive en utilisant les vis qui ont été précédemment retirées.


Positionnement des écouteurs
Fixez les écouteurs au Velcro à l'intérieur de votre casque en face de vos oreilles (cordon court pour l'écouteur gauche [A] et cordon long pour l'écouteur droit [B]), ou utilisez les coussinets en Velcro fournis.
L'usage de deux écouteurs est illégal dans certaines juridictions. Si c'est le cas, vous devrez placer le long cordon de l'écouteur dans la partie interne rembourée du casque comme suit : Placez le haut-parleur [B] le long du bord du rembourrage interne sur le côté droit pour le faire passer jusqu'au côté gauche, à côté du haut-parleur [A]. Ensuite, faites glisser le haut-parleur [B] sous le rembourrage.



Fixation :
Faites glisser l'unité de contrôle vers le bas le long du châssis coulissant jusqu'à ce que vous entendiez un clic qui vous indiquera que l'unité de contrôle est verrouillée et à sa place.

Retrait
Votre unité de contrôle peut être retirée pour être chargée ou rangée, en pressant doucement avec votre doigt sur la languette et en la faisant glisser vers le haut avec l'autre main.

Nous vous recommandons de retirer l'unité de contrôle du casque lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Sources audio et priorités
Les différentes sources audio connectées au SCALA RIDER TeamSet sont hiérarchisées comme suit :
La priorité la plus élevée
- Audio du téléphone mobile (appels entrants/sortants) et du dispositif GPS (audio GPS et instructions de navigation).
- Connexion Intercom pilote-passager Full Duplex
La priorité la plus faible
- Connectivité MP3
Une source audio de priorité élevée interrompra toujours une source audio de priorité faible.
C'est-à-dire qu'un appel par téléphone mobile interrompt un appel Intercom.
Sources audio et priorités - Unité du passager
Les passagers peuvent aussi passer des appels Intercom avec l'unité du conducteur, ainsi qu'écouter de la musique avec leur lecteur MP3. L'appel Intercom a la priorité sur l'écoute du lecteur MP3.
Utiliser un lecteur MP3 avec le kit audio

Votre oreillette SCALA RIDER peut être connectée à votre lecteur MP3 ou à votre dispositif audio, en attachant simplement la prise de la pince avec le câble audio, comme expliqué ci-dessous :
- Allumez l veille, clignotant lentement en bleu.
- Connectez un côté du câble MP3 à la prise de votre lecteur MP3 ou dispositif audio,
- Utilisez le lecteur MP3 ou le dispositif audio en utilisant ses boutons (FF/REW/PLAY/PAUSE).
Connectez le câble MP3 à la prise de la pince.
REMARQUE : Le volume peut être contrôlé en utilisant uniquement le lecteur MP3.
Toute autre connexion audio éteindra automatiquement le son du lecteur MP3. Le son audio reviendra seulement lorsque l'oreillette sera de nouveau en mode Veille.
Utilisation du kit audio
| FONCTIONS GENERALES | |
| RESULTAT SOUHAITE: | ACTION REQUISE: |
| Allumer le module | Appuyez progressively sur le bouton CTRL pendant 6 secondes au moins. Indication lumineuse : trois clignotements bleus. Indication audio : Tonalité croissant (de basse à haute) |
| Eteindre le module | Appuyez progressively sur le bouton CTRL pendant 3 secondes au moins. Indication lumineuse : trois clignotements rouges. Indication audio : Tonalité décroissant (de haute à basse) |
| Augmenter le volume | Appuyez rapidement sur le bouton Volume fort |
| Diminuer le volume | Appuyez rapidement sur le bouton Volume faisible |
AGC (Automatic Gain Control) : en plus de la commande manuelle de volume, le SCALA RIDER TeamSet augmentera et diminuera automatiquement son volume en fonction du bruit ambiant et de la vitesse de conduite.
Reconnaissance vocale (RV) :
La fonction RV vous permet de répondre ou de rejeter des appels entrants par contrôle vocal sans avoir à enlever vos mains du guidon. En configuration par défaut, cette option est activée. Chaque fois que vous éteindrez et rallumerez votre kit, la fonction RV sera automatiquement actionnée. Pour activer ou désactiver la fonction RV, découvrez les fonctions du téléphone ci-dessous.
REMARQUE : Le dispositif RV fonctionne bien si vous conduisez jusqu'à 70 km/h ou 44 mph avec un casque 3/4 et jusqu'à 120 km/h ou 75 mph avec un casque intégral.
Fonctions téléphoniques
| Répondre à un appel : | appuyezrapidement sur le bouton CTRL ou prononcez à haute voix un mot de votrechoix |
| Rejeter un appel : | Appuyez sur le bouton Intercom ou demeurez silencieuxpendant 15 secondes, au moment de l'appelep entrant |
| Mettrefin à un appel | Quand un appel est en cours, appuyez et maintenez lebouton Intercom pendant 3 secondes. Pour certains téléphones mobiles, il est possible que vous ayez à ap-puyer sur le bouton de contrôle à la fin de l'appele |
| Composition vocale : | En mode Veille, appuyez sur le bouton CTRL et donnezle nom de la personne à appeler. Cette fonctionnalitén'est prise en charge que par les téléphones mobilesupportant la fonction de composition vocale |
| Recomposition : | Pendant le mode veille, appuyez sur le bouton Intercom |
| Activer / Désecti-verb la fonction decommande vocale | Appuyez longuement et simultanément sur les boutonshausse et baisse du volume jusqu'à ce que vous entend-iez un bip. Par défaut, la commande vocale est activée. |
REMARQUE : si votre téléphone portable Bluetooth est jumelé avec un dispositif GPS Bluetooth et pas directement avec le SCALA RIDER TeamSet, certaines des fonctions téléphoniques susmentionnées seront incompatibles.
Fonction Intercom - Unité du pilote
| FONCTIONS GÉNÉRALES | |
| RESULTAT SOUHAITE: | ACTION REQUISE: |
| Commencer à utiliser l'Intercom | En mode veille, commencez à parler fort pour activer le dispositif |
Mettre fin au dispositif Intercom
Arrêtez de parler. La connexion audio prendra fin dans 25 secondes.
Appel conférence (ajouter des participants à un appel)
Pendant un appel téléphonique, appuyez sur le bouton Intercom.
Terminer un appel conférence (supprimer un participant d'un appel conférence)
Au cours d'une conférence téléphonique, appuyez sur le bouton Intercom.
Veuillez noter : Si la personne de l'autre côté de l'intercom ne répond pas et que vous commencez à parler, 2 bips vous indiqueront que l'interlocuteur n'est pas joignable.
État du voyant d'état
INDICATEUR LUMINEUX
ETAT
Aucun :
Le module est éteint.
Lumière bleue/rouge clignotant en alternance :
Mode de pairage téléphone mobile/GPS.
1 clignotement bleu toutes les 3 secondes :
Mode veille - aucun appel en cours.
2 clignotements bleus toutes les 3 secondes :
appelencours
1 clignotement rouge toutes les 3 secondes :
Batterie faible.
2 clignotements rouges toutes les 3 secondes :
Batterie faible pendant que l'appel est en cours.
Voyant rouge stable :
en charge
Utilisation du kit audio
RÉSULTAT SOUHAITÉ :
ACTION REQUISE :
Allumez l'unité de contrôle.
Appuyez progressivement sur le bouton CTRL pendant au moins 3 secondes. Indication lumineuse : trois clignotements bleus. Indication audio : tonalité croissante (de basse à haute).
Éteindre l'unité de contrôle
Appuyez progressivement sur le bouton CTRL pendant au moins 3 secondes. Indication lumineuse : trois clignotements rouges. Indication audio : tonalité décroissante (de haute à basse).
Pour utiliser l'Intercom
En mode veille, commencez à parler pour activer l'Intercom.
Mettre fin au dispositif Intercom
Arrêtez de parler. La connexion audio prendra fin dans 25 secondes.
Activer / désactiver l'intercom permanent
En mode veille, appuyez sur le bouton de contrôle. Une tonalité = intercom activé. Deux tonalités = intercom désactivé.
Augmenter le volume.
Appuyez rapidement sur le bouton Volume +.
Diminuez le volume.
Appuyez rapidement sur le bouton Volume faible.
Veuillez noter : Si la personne de l'autre côté de l'interphone ne répond pas et que vous commencez à parler, 2 bips vous indiqueront que l'interlocuteur n'est pas joignable.
État du voyant d'état
| INDICATEUR LUMINEUX | ETAT |
| Aucun | l'unité de contrôle est étant |
| Un clignotement bleu toutes les 3 secondes | Le kit audio est allumé |
| Une lumière rouge fixe (le chargeur est connecté) | Le kit audio est en cours de chargement |
| Une lumière rouge fixe (le chargeur n'est pas connecté) | Kit audio en mode pairage Intercom |
Assistance
Pour de plus amples informations, visitez notre site Web :
www.cardosystems.com
FAQ : www.cardosystems.com/faq
ou contactez-nous sur : support@cardosystems.com
Telephone :
Etats-Unis et Canada : +1-800-488-0363
International : +49 89 450 36819
Notices
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler le droit accordé à l'utilisateur d'exploiter cet équipement.
15.105(b)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s'appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlementations de la FCC.
des règlementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre l dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l'absence d'interférenc particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Augmentez la distance qui sépare l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d'interférence et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Enoncé FCC sur l'exposition aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites FCC d , établies ci-après, pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d'exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l'exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s'exploitera pas en conjonction avec toute autre antenne ou émetteur.
Notice de l'IC - Industrie Canada
15.21
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler le droit accordé à l'utilisateur d'exploiter cet équipement.
15.105(b)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s'appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant,
peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Augmentez la distance qui sépare l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d'interférence et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Enoncé IC sur l'exposition aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites IC d , énoncées ci-après, pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d'exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l'exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s'exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.
Notice européenne CE
Le SCALA RIDER TeamSet (le "Produit") est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE du Conseil (référencée en tant que directive R&TTE) : Articles 3.1a, 3.1b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l'Annexe II de la directive susmentionnée.
Déclaration de conformité (DOC)
Le SCALA RIDER TeamSet est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 2.0 et a réussi tous les tests d'interopérabilité définis dans les spécifications Bluetooth®.
Cependant, l'interopérabilité entre le périphérique et d'autres produits équipés de la fonctionnalité Bluetooth® n'est pas garantie.
Renonciation et remise générale
En utilisant les kits audio SCALA RIDER Teamset - référencés ci-après au singulier - vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au tes. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser cet appareil. Si vous n'acceptez pas tous les
termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement remboursé. En utilisant ce kit mains libres, vous acceptez d'être lié à cet accord et renoncez à tout
L'usage d'un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référenc « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés,
sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs (répertori la « Société » ou « Cardo ») vous recommandent vivement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions atmosphériques et routières, si vous décidez d'utiliser le SCALA RIDER TeamSet, y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur marque commerciale (le « dispositif »), et d'arrêter votre véhicule sur le bord de la route avant d'initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire se référant à l'usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie que les CAPACITÉS techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des utilisateurs à opérer l'appareil en étant impliqué activement dans le trafic.
En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir ci-dessous), vous êtes irrévocablement et librement tenu de dégager Cardo de toute responsabilité, indemnité, perte, réclamation et dépenses (y compris les honoraires d'avocat) et de tenir Cardo inoffensif pour toutes lésions corporelles, dommages ou décès, ainsi que pour les pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicule dont le vôtre, ou pour tous les biens ou actifs qui vous appartiennent ou appartiennent à des tiers, résultant de l'utilisation du périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction.
Cardo ne saurait être tenu responsable de tout endommagement physique, quelles qu'en soient la raison, les conditions ou les circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif. Tous les risques liés à l'exploitation restent sous l'entière responsabilité de l'utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit utilisé par l'acquéreur original ou par toute autre partie.
Cardo, par la présente, vous notifie que l'usage de ce dispositif pourrait se trouver en contravention avec les lois ou régulations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité.
- Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droit, déchargez volontairement par la présente et indéfiniment Cardo de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement
ou indirectement de l'usage du dispositif, pour toute perte, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l'égard de toute personne ou de ses biens quelle qu'en soit la cause, QU'ILS DÉCOULENT D'UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourrait se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi.
- Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l'usage de ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligence ou omissions effectués par des tiers.
- Vous confirmez être à même physiquement d'utiliser le dispositif et vous n'avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d'empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d'au moins dix-huit ans (18) et avoir été informé des risques liés à l'utilisation de ce dispositif. Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors de l'utilisation de ce dispositif.
- Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que : (a) des risques et dangers existent lors de l'usage du dispositif au sein du trafic, y compris mais sans s'y limiter, les blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité sérieuse ; (b) ces risques et dangers sont susceptibles d'être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non.
Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ou endommagement, qu'ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société.
- Vous confirmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes, et renoncé à tout droit substantiel vu que vous n'avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l'option de remboursement ci-dessous).
Dénégation de garantie
CARDO N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION TOUTE
GARANTIE TENANT À SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, D'ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DÉFAUT DE FABRICATION.
LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRÉS TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITÉ, SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE.
Limite de responsabilité
CARDO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSÉQUENTIEL, EXEMPLAIRE OU D'AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE À L'USAGE DU DISPOSITIF, QU'IL SOIT BASÉ SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MÊME SI ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DÉFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ÉLÉMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET QUE LE DISPOSITIF NE VOUS SERAIT PAS LIVRÉ SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS ÉTATIQUES POURRAIENT S'APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ.
Retour pour remboursement
AU CAS OU VOUS N'ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES, VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ CARDO QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, A CONDITION QUE VOUS L'AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (PREUVE DE L'ACHAT REQUISE) ET QUE L'EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION.
EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PÉRIODE SUSMENTIONNÉE, VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRÉCÈDE ET RENONCEZ À TOUT DROIT DE RÉCLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE CARDO, COMME DÉFINI CI-DESSUS.
www.cardosystems.com