SCALA RIDER G4 - Intercom pour motocyclettes CARDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCALA RIDER G4 CARDO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SCALA RIDER G4 - CARDO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Intercom pour motocyclettes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCALA RIDER G4 - CARDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCALA RIDER G4 de la marque CARDO.



FOIRE AUX QUESTIONS - SCALA RIDER G4 CARDO

Comment jumeler mon Cardo Scala Rider G4 avec mon smartphone ?
Pour jumeler votre Cardo Scala Rider G4 avec votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis mettez votre Scala Rider G4 en mode de jumelage en maintenant enfoncé le bouton de réponse jusqu'à ce que le LED clignote en bleu et rouge. Recherchez le périphérique dans les paramètres Bluetooth de votre smartphone et sélectionnez 'Cardo G4' pour établir la connexion.
Comment régler le volume sur mon Cardo Scala Rider G4 ?
Pour régler le volume sur votre Cardo Scala Rider G4, utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l'appareil. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer. Vous pouvez également le faire via votre smartphone si votre appareil est connecté.
Que faire si mon Cardo Scala Rider G4 ne s'allume pas ?
Si votre Cardo Scala Rider G4 ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Branchez-le à un chargeur USB pendant au moins 30 minutes. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser en maintenant enfoncé le bouton de réponse et le bouton de volume '+' pendant environ 10 secondes.
Comment mettre à jour le firmware de mon Cardo Scala Rider G4 ?
Pour mettre à jour le firmware de votre Cardo Scala Rider G4, connectez-le à votre ordinateur via un câble USB et téléchargez le logiciel Cardo Community. Suivez les instructions à l'écran pour vérifier et installer la dernière mise à jour du firmware.
Mon Cardo Scala Rider G4 ne se connecte pas à mon GPS, que faire ?
Assurez-vous que votre GPS est en mode de jumelage et qu'il est compatible avec le Cardo Scala Rider G4. Essayez de redémarrer les deux appareils. Si le problème persiste, réinitialisez le Cardo Scala Rider G4 et essayez de le jumeler à nouveau.
Comment utiliser la fonction intercom du Cardo Scala Rider G4 ?
Pour utiliser la fonction intercom, assurez-vous que les autres utilisateurs de Scala Rider G4 sont dans la portée Bluetooth. Appuyez sur le bouton de réponse pour établir une connexion intercom avec l'autre utilisateur. Pour rejoindre un groupe, utilisez la fonction de groupe si vous êtes dans un environnement avec plusieurs utilisateurs.
Comment nettoyer mon Cardo Scala Rider G4 sans l'endommager ?
Pour nettoyer votre Cardo Scala Rider G4, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau et veillez à ce que tous les ports soient bien fermés avant le nettoyage.
Que faire si la connexion Bluetooth est intermittente ?
Si la connexion Bluetooth est intermittente, essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil. Assurez-vous que tous les appareils sont à jour et à portée l'un de l'autre. Si le problème persiste, réinitialisez le Cardo Scala Rider G4.
Mon Cardo Scala Rider G4 émet des bruits étranges, que faire ?
Des bruits étranges peuvent être causés par des interférences. Essayez d'éloigner votre appareil d'autres dispositifs Bluetooth ou sources d'interférences. Vérifiez également que le microphone et les haut-parleurs sont correctement installés et non obstrués.

MODE D'EMPLOI SCALA RIDER G4 CARDO

Le coffret du G4 contient un kit mains libres. Couplé à un autre scala rider G4, il peut fonctionner comme intercom avec une portée maximum d’ 1.6 km (en fonction du terrain). Le scala rider G4 est un dispositif de communication et de divertissement très versatile, doté d’un grand nombre d’options de connectivité. Le kit mains libres peut fonctionner comme suit : 1. en tant que Bluetooth pour la communication mobile (prenant en charge les profils Bluetooth et Mains libres* avec une portée de 10 m.) 2. en tant que Bluetooth pour la lecture audio en transit sans fil (prenant en charge le Profils A2DP et AVRCP, compatibles avec une variété de lecteurs MP3, adaptateurs et autres périphériques audio) 3. en tant qu’intercom tridirectionnel de moto à moto pour des appels en mode conférence avec un maximum de deux autres kits scala rider G4 ou Q2 (jusqu’à 1.6 km de portée entre deux G4 et en Full Duplex**) 4. en tant qu’intercom quadridirectionnel pour des appels en mode conférence entre maximum quatre G4 sur deux motos (soit entre deux pilotes et leurs passagers, jusqu’à 1.6 km de portée entre deux G4 et en Full Duplex**) 5. en tant qu’intercom entre le pilote et son passager (compatible avec les versions précédentes des scala rider) 6. en tant qu’unité de réception des instructions de navigation GPS et pour lecture audio en transit à partir de dispositifs Bluetooth compatibles

7. en tant que radio FM intégrée

8. en tant qu’unité d’écoute pour des dispositifs audio connectés par câble (tels que lecteurs MP3, iPods™ et iPhones™ non Bluetooth) AUTRES FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES : ➤Votre kit mains libres est doté de la technologie AGC (Automatic Gain Control), permettant à votre scala rider G4 d’augmenter ou de réduire automatiquement son Volume en fonction du bruit ambiant et de la vitesse de conduite. Vous pouvez également contrôler manuellement le Volume. ➤Le G4 est également doté de la technologie VOX pour le contrôle mains libres et la commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. (Appel vocal, Répondre, Refuser un appel) ➤Le G4 possède un logiciel sophistiqué qu’il est possible de mettre à jour sur n’importe quel PC fonctionnant sous Windows® XP ou Vista™. ➤Le G4 vous donne des indications vocales de statut. Ainsi, vous savez à tout moment à qui ou à quel dispositif vous êtes connecté. Nous vous souhaitons d’excellents moments avec votre scala rider G4 et sommes à votre disposition pour toute question. Vous pouvez nous écrire à support@cardosystems.com Rendez-vous sur www.cardosystems.com/download/manuals pour télécharger ce manuel dans d’autres langues

____________________

* Certaines fonctionnalités avancées ne seront peut-être pas disponibles avec les téléphones mobiles ne prenant pas en charge le profil Bluetooth Mains libres

** “Full Duplex” vous permet de parler et d’écouter simultanément, tout comme lors des conversations téléphoniques mobile ou terrestres ; à l’inverse des walkie-talkie scala rider® G4™

Une éponge ronde pour les casques intégraux et une éponge plate pour les autres types de casques.

Guide d’utilisation, y compris les formulaires de garantie et d’inscription

(à l’arrière de la prise) Microphone à réduction de bruit

Le scala rider G4 est également disponible avec un microphone filaire pour mieux s’intégrer aux casques intégraux près du menton

3. CHARGEMENT DU KIT MAINS LIBRES Veillez à charger l’unité de contrôle pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. Ouvrez la couverture de protection en silicone de la prise de chargement et de la prise de téléchargement du logiciel. Insérez le câble USB dans le chargeur mural et insérez l’autre extrémité du câble dans le kit. Pendant le chargement, le voyant Rouge s’allume. Une fois le chargement terminé, le voyant Rouge s’éteint.

Le chargeur mural et câble d’adaptateur USB ont deux fonctions :

1. Charger l’unité de contrôle à partir de toute prise murale ou port USB d’ordinateur (demande un chargement plus long) 2. Télécharger les mises à jour du logiciel à partir de tout ordinateur fonctionnant sous Windows® XP ou Vista™ (voir section 4.4 pour plus de détails).

4.1 FONCTIONNALITÉS GÉNÉRALES RÉSULTAT ESCOMPTE :

Indicateur du niveau des piles

Appuyez sur le Bouton Volume fort pendant au moins 3 secondes

Voyant Bleu = Batterie pleine Voyant Rouge/Bleu = Batterie à moitié vide 4.4 pour Mise à jour du logiciel). Pour entrer dans le menu vocal : Lorsque le kit mains libres est en mode Veille appuyez simultanément sur les touches CANAL “A” et “B” pendant 3 secondes. Une fois dans le système, suivez les instructions vocales en anglais ou choisissez une autre langue. Pour activer/désactiver les indications vocales de statut : Appuyez et maintenez le Bouton Volume faible pendant 6 secondes. ON: Voyant : Bleu continu + retour audio: Un bip OFF: Voyant : Rouge continu + retour audio: deux bips 4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS Les différentes sources audio connectées le sont dans l’ordre de priorité indiqué ci-dessous. Ce même ordre détermine la source prioritaire. Par exemple, un appel mobile entrant interrompra une communication en mode intercom qui interrompra toujours la radio FM intégrée, etc. Priorité élevée Il existe deux méthodes pour attacher la pince sur le casque: La Méthode Standard : Recommandée pour la plupart des types de casque. La Méthode Pastille Adhésive : Recommandée à une catégorie de casques sur lesquels la méthode standard ne peut être appliquée, en utilisant la plaque adhésive comprise dans cette boîte. La Méthode Standard : Fixer la pince au casque 1. Utilisez la clé Allen jointe pour fixer les deux vis sur la plaque arrière. 2. Faites glisser la plaque arrière entre le rembourrage interne et la coquille externe du casque. 56

La Méthode Pastille Adhésive: Coller la pince Lorsque la méthode standard ci-dessus ne peut être appliquée, ou dans le cas où vous préféreriez fixer la pince du kit mains libres avec de la colle adhésive, vous pouvez également choisir l’option de coller la pince du kit mains libres sur votre casque. Cette option a été utilisée avec succès pour une catégorie de casques haut de gamme.

Attention : Cette application ne peut être effectuée qu’une seule fois !

REMARQUE: Même si nous n’avons aucune raison de penser que cette option pourrait endommager un casque, Cardo n’assume aucune responsabilité quant à son utilisation, indépendamment de sa nature et des circonstances. La pastille adhésive est proposée comme option gratuite que vous pouvez utiliser à vos propres risques et périls et qui est sujette au renoncement de toutes réclamations futures.

1. Utilisez la clé alêne incluse pour desserrer les deux vis de la pince du kit mains libres et retirez la plaque arrière de la pince.

2. Déterminez, sur le casque, l’emplacement où la pince du kit mains libres doit être attachée.

3. Ajustez la position de la pince du kit mains libres sur le casque afin que le microphone soit placé en face du centre de votre bouche. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez identifié l’emplacement optimal.

b. Attachez le microphone au Velcro, comme indiqué ci-joint. c. Ensuite, serrez les vis de la pince.

4. Utilisez la lingette humide pour nettoyer le secteur du casque où vous souhaitez fixer la pastille adhésive. Laissez complètement sécher.

Le microphone doit être en face de votre bouche comme indiqué ci-dessus.

Fixez les écouteurs au Velcro à l’intérieur de votre casque en face de vos oreilles (cordon court pour l’écouteur gauche [A] et cordon long pour le écouteur de l’oreille droite, [B]), ou utilisez les coussinets en Velcro fournis. L’usage de deux écouteurs est illégal dans certaines juridictions. Si c’est le cas, vous devrez placer le long cordon de l’écouteur dans la partie interne rembourée du casque comme suit : Placez l’écouteur [B] le long du bord du rembourrage interne sur le côté droit pour le faire passer jusqu’au côté gauche, à côté de l’écouteur [A]. Ensuite faites glisser l’écouteur [B] sous le rembourrage.

6. Ajustez la position de la pastille adhésive, comme sur le schéma no. 3. Pressez fermement 15 secondes sur chacune des trois parties de la pastille adhésive.

7. La pastille adhésive colle au maximum de ses capacités au cours des 24 heures suivantes. Par conséquent, il est recommandé de ne pas utiliser les écouteurs pendant ces 24 heures. 8. Attachez la pince à la pastille adhésive en utilisant les vis qui ont été précédemment retirées. Si vous avez acheté une pince de casque avec microphone filaire, procédez comme suit : 5.2 FIXER LA PINCE POUR MICROPHONE FILAIRE SUR UN CASQUE INTÉGRAL Si vous utilisez la version du microphone filaire, vous devez d’abord vous assurer que la pince de votre casque est reliée à votre casque comme décrit dans la section précédente (5.1). Nettoyez l’endroit exact, au niveau du rembourrage intérieur du casque, en face de votre bouche, où le microphone sera placé. a. Otez la pellicule protectrice du Velcro et placez celui-ci à l’endroit choisi.

Haut-parleur A Française

5. Retirez la pellicule protectrice de la pastille adhésive de la plaque.

Technologie “MDC” (Multiple Device Connectivity ) avec des dispositifs compatibles Bluetooth

5.5 UTILISATION DE L’ANTENNE RABATTABLE L’antenne rabattable vous permet d’avoir une portée intercom maximum entre les motos.

Pour l’ouvrir, appuyez doucement sur le Bouton à l’extrémité de l’antenne en direction du casque. Le ressort interne l’ouvrira (voir image). Pour fermer l’antenne, remettez-là en place à l’horizontale. NOTE: Le seul objectif de l’antenne est d’augmenter la portée de l’intercom entre les motos. Inutile de l’ouvrir quand vous utilisez votre téléphone mobile, la radio FM ou le MP3. Cependant, elle peut rester déployée sans problème.

Téléphone mobile et connectivité A2DP Connexion

Intercom Pilotepassager Full Duplex S’il n’y a plus de connexion entre le téléphone et le kit, appuyez sur le Bouton Mobile pour connecter à nouveaux les dispositifs. PAIRAGE DU KIT MAINS LIBRES ET D’UN TÉLÉPHONE MOBILE: 1. Allumez votre téléphone et vérifiez que la fonction Bluetooth est activée. Mettez le casque sous tension en appuyant sur la touche Mobile pendant au moins 3 secondes, jusqu’à l’apparition de 3 clignotements Bleus. 2. Un fois le scala rider G4 allumé, appuyez sur le Bouton Mobile et maintenez-le enfoncé pendant au moins 6 secondes, jusqu’à ce que les lumières Rouge et Bleue clignotent rapidement et alternativement. 3. Recherchez les dispositifs Bluetooth dans votre téléphone en suivant les instructions du téléphone. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone pour de plus amples informations. 4. Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le «scala rider G4» en tant que nouveau périphérique. Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour accepter le pairage. 5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant que PIN code d’entrée. 6. Votre téléphone confirmera que le pairage a réussi et la lumière Bleue du module se mettra à clignoter lentement.

• Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille. • Tous les téléphones mobiles Bluetooth ne peuvent pas diffuser de la musique en stéréo (A2DP), même si le téléphone possède une application de lecteur MP3. Consultez le guide d’utilisateur de votre téléphone mobile pour de plus amples informations Avec certains téléphones mobiles, vous devrez peut-être une fois le pairage terminé, appuyer sur le Bouton Mobile pour connecter le kit au téléphone. Le scala rider G4 se connectera automatiquement au dernier téléphone connecté au kit mains libres.

6.2 GPS Pour utiliser un GPS Bluetooth avec le scala rider G4, il faut tout d’abord effectuer un pairage. Ainsi, votre GPS pourra transmettre des instructions de navigation et les données audio aux écouteurs du votre kit G4.

NOTE: Tous les GPS Bluetooth ne se connectent pas aux kits Bluetooth. Il faut, entre autres, que le GPS soit compatible avec le protocole Bluetooth “Handsfree”. Consultez le guide d’utilisateur de votre GPS pour de plus amples informations.

PAIRAGE DU KIT MAINS LIBRES ET D’UN GPS :

1. Allumez votre dispositif GPS. 2. Le scala rider G4 étant allumé, appuyez sur le Bouton Volume fort et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières Rouge et Bleue clignotent rapidement et alternativement. 3. Recherchez les kits Bluetooth dans votre dispositif GPS en suivant les instructions du périphérique. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples informations. Après quelques secondes, le GPS répertoriera le scala rider G4 en tant que nouveau périphérique. Sélectionnez-le et suivez les instructions du GPS pour accepter le pairage. scala rider® G4™

4. Si votre dispositif GPS vous demande un code PIN ou code, entrez

6. Si vous voulez utiliser un téléphone mobile Bluetooth pour effectuer et recevoir des appels avec le kit mains libres, vous devez pairer votre téléphone mobile à votre GPS en suivant les instructions indiquées dans le manuel du GPS.

certaines sources MP3 pourront ne pas reprendre automatiquement et donc imposer une nouvelle activation.

RÉGLAGE DU MP3 POUR UNE TRANSMISSION BLUETOOTH STÉRÉO A2DP Pour utiliser un lecteur MP3 ou un adaptateur Bluetooth Stéréo (A2DP), il vous faut tout d’abord effectuer un pairage entre le dispositif et le kit.

• Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille. • L’ordre de priorité du kit mains libres est ainsi fait pour que les appels en mode intercom n’interrompent pas les instructions GPS en cours. L’appelant entendra une tonalité « occupé » et vous entendrez deux bips (voir section 4.3 pour de plus amples détails sur les priorités audio et le pairage de dispositifs).

NOTE: Si votre source A2DP est intégrée à votre téléphone mobile, il faut le pairer avec votre kit comme indiqué dans la section 6.1 ci-dessus.

6.3 MUSIQUE MP3 (OPTION SANS FIL – A2DP)

Votre kit mains libres est conçu pour recevoir de la musique à partir de sources stéréo sans fil A2DP et les téléphones mobiles prenant en charge les profils Bluetooth A2DP et AVRCP (pour la plupart, des dispositifs 3e génération). L’utilisation d’un périphérique Bluetooth qui supporte le profil AVRCP vous permettra d’exploiter toutes les fonctions principales de sources A2DP directement de votre kit mains libres. REMARQUE : Le G4 peut également recevoir des signaux audio via le câble ci-joint provenant de Lecteurs MP3 non-Bluetooth ou de sources audio citées dans la section 7.2

Tout en écoutant de la musique provenant d’une source A2DP, vous ne manquerez aucun appel de mobile ou intercom, en effet, le kit mains libres arrête automatiquement la musique en donnant la priorité à l’appel entrant. Toutefois, après avois mis fin à votre appel,

Rouge commencent à alterner:

3. Pour rechercher les dispositifs Bluetooth sur votre MP3, procédez comme suit : REMARQUE: Pour utiliser un adaptateur Bluetooth, suivez les instructions de l’appareil.

4. Après quelques secondes, le MP3 répertoriera le «scala rider G4» en tant que nouveau périphérique. Sélectionnez-le et suivez les instructions du MP3 pour accepter le pairage.

5. Si votre MP3 vous demande un code PIN ou code, entrez 0000 (quatre zéros). 6. Le pairage une fois réalisé, votre MP3 ou Adaptateur vous confirmera que le pairage a réussi. La lumière Bleue du kit se mettra à clignoter. NOTE: Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.

Utilisation de votre source A2DP à partir de votre kit mains libres

Le scala rider G4 est équipé d’un récepteur radio FM haute qualité et d’une technologie RDS (Radio Data System) vous permettant de choisir la façon et le moment d’écouter vos stations préférées.

En mode Veille, appuyez sur le Bouton CANAL „B“ pendant 3 secondes

La radio étant allumée, appuyez sur le Bouton

CANAL „B“ pendant 3 secondes

Passer à la prochaine station présélectionnée

La radio étant allumée, appuyez sur le Bouton

CANAL “B” pour passer d’une station FM à l’autre (6 stations présélectionnées)

Lancer un appel en mode intercom

La radio étant allumée, parlez à voix haute

Lancer un appel vocal

à partir de votre Téléphone mobile

La radio étant allumée, appuyez sur le Bouton

Mobile et prononcez à haute voix le nom de la personne à appeler. Cette fonctionnalité fonctionne sur les téléphones mobiles qui prennent en charge les commandes vocales.

La radio étant allumée, appuyez deux fois sur le

Ceci vous permet de ne jamais lâcher le guidon pour régler la radio.

7. MUSIQUE : RADIO FM INTÉGRÉE ET LECTEUR EXTERNE MP3 (OPTION FILAIRE)

2. Une fois la station trouvée, la recherche s’arrête et vous pouvez l’écouter. Pour poursuivre la recherche, appuyez sur les Boutons Volume Fort ou Faible pendant 3 secondes. 3. Pour mémoriser cette station, reportez-vous à la section suivante. Il est possible de continuer à écouter une station non mémorisée. Mémoriser une station 1. Sélectionnez le numéro de station, de un à six, que vous souhaitez mémoriser en appuyant sur le bouton CANAL “B” jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station qui convient. 2. Pour savoir comment chercher une nouvelle station, reportez-vous au paragraphe ci-dessus. 3. Appuyez sur le bouton CANAL “B” durant les 20 secondes nécessaires à la localisation de la nouvelle station pour mémoriser la station en cours. 4. Pour mémoriser une autre station, appuyez à nouveau sur le Bouton CANAL “B” pour passer à la prochaine station. 5. Si vous ne la mémorisez pas, la radio quittera le mode Recherche mais vous pourrez néanmoins continuer à écouter cette station. Appuyez à nouveau appuyant sur le bouton CANAL “B” pour passer à la prochaine station mémorisée. 7.2 CONNEXION PAR CÂBLE DE VOTRE MP3 OU AUTRE SOURCE AUDIO Utilisation du port auxiliaire entrée de ligne pour la connexion par câble Votre scala rider G4 possède une prise auxiliaire qui vous permet de vous connecter à des sources audio non Bluetooth tels que lecteurs MP3 (avec des prises stéréo 3.5 mm - 1/8” ) via le câble fourni. 1. Veillez à ce que le kit mains libres soit en mode Veille et que le voyant Bleu clignote lentement. 62

Toute autre connexion audio mettra automatiquement le MP3 en sourdine. Le signal audio ne reprendra que quand le kit mains libres sera à nouveau en mode Veille. NOTE: Lorsque vous écoutez votre lecteur MP3, le dispositif VOX est indisponible.

8. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE LANCER ET RECEVOIR DES APPELS AVEC LE TÉLÉPHONE MOBILE FONCTIONS DE BASE Répondre

Appuyez sur le Bouton Mobile ou prononcez à voix haute le mot de votre choix

Restez silencieux pendant 15 secondes, OU appuyez le Bouton Mobile pendant 3 secondes

En mode Veille, appuyez sur le Bouton Mobile et prononcez à haute voix le nom de la personne à appeler. Cette fonctionnalité n’est disponible qu’avec les téléphones mobiles prenant en charge les commandes vocales.

Appuyez deux fois sur le Bouton Mobile

L’appel une fois terminé, vous pouvez lancer et accepter des appels en mode Intercom. ÉTAT DU VOYANT LUMINEUX INDICATEUR LUMINEUX

1 clignotement Bleu toutes les 3 secondes

En veille - Aucun appel en cours

2 clignotements Bleus toutes les 3 secondes

Appel en cours/ Radio FM ou lecteur MP3 en mode ON

L’antenne est également utile lorsque la densité de la zone urbaine nuit à la qualité de la transmission. L’antenne rabattable peut rester ouverte même quand vous n’êtes pas en mode intercom bien que cela ne soit pas particulièrement nécessaire. Pour établir une ou deux connexions intercom Bluetooth, il faut tout d’abord procéder au pairage du G4 avec les autres kits mains libres. Dans ce manuel, les autres kits mains libres seront dénommés respectivement CANAL «A» et CANAL «B» . Le pairage ne se fait qu’une fois et une fois terminé, les kits se reconnaîtront automatiquement lorsqu’ils seront à portée l’un de l’autre. Pour de plus amples détails sur l’utilisation de l’intercom avec des kits mains libres autres que le G4, voyez la section 9.11 ci-dessous. Votre kit possède deux canaux intercom pour communiquer avec d’autres kits mains libres. Il peut donc communiquer avec un maximum deux autres kits. Et si l’un de ses kits mains libres est connecté à un autre G4, les quatre interlocuteurs peuvent communiquer en mode conférence (voir section 9.10c ci-dessous).

Ajouter/Supprimer une connexion

500 m / 540 yards maximum, ceci étant la distance maximum d’un Q2. Ci-dessous, vous trouverez des indications sur la façon de pairer votre G4 avec des modèles précédents de scala rider tels que “Q2™”, «Solo™», «FM ™», ou avec l’unité pilote du «TeamSet ™». De plus, vos kits mains libres sont également pleinement compatibles avec le SRC Schuberth-System ™. Pour plus de détails, visitez le site www. cardosystems.com /src. 9.3 AVANT D’UTILISER L’INTERCOM Votre kit mains libres scala rider G4 possède deux Boutons pour la connexion rapide à deux autres kits mains libres, désignés CANAL «A» et CANAL «B». Avant de pouvoir utiliser l’intercom pour communiquer entre plusieurs motos avec des kits scala rider, il faut tout d’abord procéder au pairage des kits. Le pairage ne se fait qu’une fois. Une fois terminé, les kits se reconnaîtront automatiquement lorsqu’ils seront à portée l’un de l’autre.

Sélectionnez votre option de pairage

KITS MAINS LIBRES A PAIRER VOIR SECTION Votre G4 avec un autre G4

CONNEXION AVEC LE BOUTON DU CANAL Pour des conversations plus longues, le canal reste ouvert et actif Appuyez rapidement et une fois sur le Bouton CANAL «A» pour ajouter ou supprimer le CANAL «A» d’un appel en mode intercom. Appuyez rapidement et une fois sur le Bouton CANALCANAL «B» pour ajouter ou supprimer le CANAL «B» d’un appel en mode intercom

NOTE : Lorsque l’Intercom est en marche, les fonctions Rappel et Appel

Vocal sont indisponibles.

9.5 RECEVOIR DES APPELS EN MODE INTERCOM Quand un kit mains libres pairé vous appelle en mode intercom, l’appel commence presque immédiatement.

NOTE : Les différentes sources audio connectées le sont dans l’ordre de priorité indiqué. C’est ce même ordre qui détermine la source prioritaire. Par exemple, un appel mobile entrant interrompra une communication en mode intercom qui interrompra toujours la radio FM intégrée, etc. Les modes de priorité des kits ont été ainsi établis de façon à ce qu’un appel en mode intercom n’interrompe pas un appel téléphonique et des instructions GPS. Dans ce cas, l’appelant entendra une tonalité « Occupé » et vous deux bips (voir section 4.3 pour de plus amples détails sur les priorités audio et le pairage de dispositifs).

L’intercom restera allumé jusqu’à ce que les interlocuteurs observent un silence de 30 secondes (applicables pour une communication à 2 sens).

9.6 ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTIONNALITÉ CONNEXION VOCALE (VOX)

Le G4 est également doté de la technologie VOX pour le contrôle mains libres et la commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. Pour les appels entrants, il suffit de prononcer haut et fort n’importe quel mot (ex. : « allô »). Pour rejeter un appel entrant, il suffit de rester silencieux pendant une quinzaine de secondes. Pour rejet un appel entrant, restez silencieux pendant 30 secondes. En mode Veille, Appuyez sur les Boutons Volume fort et Volume faible simultanément pendant 3 secondes jusqu’au bip. Le statut par défaut est Connexion vocale. NOTE : La fonctionnalité Activer/Désactiver la connexion Vocale ne concerne que la fonction intercom.

9.7 RÉINITIALISER LE PAIRAGE (RESTAURER LES PARAMÈ

TRES ORIGINAUX PAR DEFAUT) Cette section n’est pertinente qu’après avoir terminé le pairage. Pour supprimer les dispositifs pairés à tout moment, procédez comme suit : 1. Le scala rider G4 étant allumé, appuyez sur le Bouton Mobile pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les lumières Rouge et Bleu alternent rapidement. 2. Appuyez sur le Bouton Volume fort pendant 3 secondes. 3. Les voyants Rouge et Bleu clignoteront 5 fois puis le kit s’éteindra, confirmant que la réinitialisation a réussi. 9.8 BON À SAVOIR a. Connexion de votre G4 à des kits mains libres autres que G4 Pour pairer votre G4 à des précédents modèles scala rider, reportezvous à la section 9.10c ci-dessous.

Il est possible de reconnecter manuellement l’appel intercom tandis que le kit mains libres est en mode Veille en appuyant sur le Bouton

CANAL «A» ou CANAL «B» pour rétablir la connexion. d. Limites du mode Conférence En mode conférence intercom avec 3 ou 4 interlocuteurs (dont vousmême), les interlocuteurs qui ont deux connexions actives simultanées ne pourront pas recevoir des appels téléphoniques ou des messages GPS tant que dure l’appel conférence (voir détails dans les sections 9.10 b et 9.10 c) 9.9 DÉPANNAGE DE L’INTERCOM Tout d’abord, assurez-vous que votre microphone est bien en face de votre bouche. Le G4 est conçu pour être utilisé dans des milieux bruyants. Il faut donc le tester en extérieur, par exemple, près d’une moto au régime ralenti par exemple et non en intérieur. Vérifiez aussi que le pairage a été réalisé correctement. Pour cela, reportez-vous aux instructions des sections correspondantes. 9.10 UTILISATION DU G4 EN MODE INTERCOM AVEC DEUX

3. Sélectionnez le canal disponible à utiliser pour le pairage (CANAL

«A» ou CANAL «B»). NOTE : La sélection d’un canal déjà utilisé pairera le nouveau dispositif et annulera le pairage précédent.

4. Sur le kit mains libres G4, appuyez sur le Bouton CANAL («A» ou «B») pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les voyants Bleu ou

Rouge commencent à clignoter rapidement indiquant le pairage intercom. (Voir le tableau «CANAL INTERCOM» pour connaître les indicateurs LED pour chaque canal) 5. Répétez les étapes 3-4 pour le deuxième kit scala rider G4. 6. Au bout de quelques secondes, les deux kits mains libres afficheront un voyant Bleu pendant 2 secondes, indiquant qu’ils sont pairés, connectés et prêts à être utilisés. NOTE : Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le kit mains libres reviendra en mode Veille.

Lancer des appels en mode intercom

Vous pouvez lancer un appel intercom depuis votre kit pairé en mode Veille de deux façons : CONNEXION VOCALE : Parlez à voix haute Dès ce moment, l’appel en mode intercom sera établi avec l’autre kit mains libres pairé. L’intercom restera allumé jusqu’à ce que les interlocuteurs observent un silence de 30 secondes.

CONNEXION AVEC LA TOUCHE CANAL :

Appuyez une fois sur le Bouton CANAL sélectionné pour ajouter ou supprimer l’autre kit mains libres d’une communication intercom.

9.10b INTERCOM TRIDIRECTIONNEL Le scala rider G4 offre une connectivité tridirectionnelle en mode intercom comme suit :

Utilis r le C Premier kit mains libres G4 Pilote A Appuyez une fois sur le Bouton CANAL «A» pour ajouter ou supprimer la connexion CANAL «A» d’un appel en mode intercom.

Dès ce moment, l’appel en mode intercom sera établi entre les kits mains libres pairés, CANAL «A» et CANAL

«B» (s’ils sont tous deux disponibles). 9.10c INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL Si votre kit est relié à trois autres kits scala rider G4, il peut participer à des appels conférence en mode intercom (full duplex) comme indiqué ci-dessous. Sachez que le mode conférence quadridirectionnel fonctionne de façon linéaire, les deux passagers connectant l’ensemble du groupe. Si l’un des deux passagers est déconnecté, la conférence quadridirectionnelle sera interrompue jusqu’à ce qu’il soit reconnecté. scala rider® G4™

Passager 4 est pairé au Pilote 3 et au Passager 2

IMPORTANT : Les deux passagers utilisant chacun deux connexions Bluetooth en mode conférence, ils seront tous deux déconnectés de leur téléphone mobile jusqu’à la fin de la conférence. Ensuite, ils seront automatiquement reconnectés à leur téléphone mobile. Les pilotes 1 et 3 restent connectés à leur téléphone mobile ou GPS durant l’appel intercom quadridirectionnel.

PAIRAGE DE QUATRE KITS SCALA RIDER G4

Seconde étape : Appariement du Pilote 3 au Passager 4 via le canal «A».) Répétez la procédure d’appariement ci-dessus entre le pilote 3 et le passager 4. Troisième étape : Appariement du Passager 2 au Passager 4 via le canal «B» Répétez la procédure d’appariement ci-dessus entre le passager 2 et le passager 4, en utilisant les boutons du canal «B» (au lieu d’utiliser ceux du canal «A» comme décrit dans le paragraphe c. plus haut). L’appariement des quatre kits est désormais réalisé. NOTE : si l’appariement n’est pas terminé après deux minutes, les kits retourneront en mode stand-by.

Le mode Intercom à 4 est désormais en place.

9.11a INTERCOM BIDIRECTIONNEL AVEC SCALA RIDER Q2

Pour l’utilisation de votre G4 avec un scala rider Q2, nous vous recommandons de consulter également le guide d’utilisation du kit mains libres scala rider Q2. 1. Si l’un des kits est sur OFF, allumez-le en appuyant sur le Bouton Mobile pour le G4 ou le Bouton CTRL pour le Q2 jusqu’à ce que le voyant Bleu clignote 3 fois. 2. Assurez-vous que les deux kits clignotent lentement et affichent des voyants Bleus. 3. Sélectionnez le canal à utiliser pour le pairage (CANAL «A» ou CANAL «B»). NOTE: La sélection d’un canal déjà utilisé pairera le nouveau dispositif et annulera le pairage précédent.

4. Appuyez sur le Bouton CANAL («A» ou «B») pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les voyants Bleu ou Rouge commencent

à clignoter indiquant le pairage intercom. (Voir le tableau « CANAL INTERCOM » pour connaître les indicateurs LED pour chaque CANAL). 5. Sur le kit mains libres Q2, appuyez à la fois sur les Boutons CTRL et MC jusqu’à ce que le voyant ROUGE du kit clignote rapidement, indiquant le pairage intercom (voir le manuel du scala rider Q2). 6. Au bout de quelques secondes, les deux kits afficheront un voyant Bleu pendant 2 secondes, indiquant qu’ils sont pairés, connectés et prêts à être utilisés. NOTE : Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le kit mains libres reviendra en mode Veille.

3. Pour le kit G4, sélectionnez le canal disponible pour le pairage

(CANAL «A» ou CANAL «B»). NOTE: La sélection d’un canal déjà utilisé pairera le nouveau dispositif et annulera le pairage précédent.

4. Sur le G4, appuyez sur le Bouton CANAL («A» ou «B») pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les voyants Bleu ou Rouge commencent à clignoter indiquant le pairage intercom. (Voir le tableau

« CANAL INTERCOM » pour de plus amples détails) 5. Au bout de quelques secondes, le G4 affichera un voyant Bleu pendant 2 secondes, indiquant que les kits sont pairés, connectés et prêts à être utilisés. NOTE: • Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le kit mains libres reviendra en mode Veille. • En utilisant un modèle précédent de scala rider ou des modèles scala rider Q2 en tant qu’unité Passager (“Solo», «FM», ou unité pilote «TeamSet»), il n’est possible d’initier l’intercom à la connexion vocale uniquement qu’à partir du scala rider G4. Il est cependant possible d’initier manuellement l’intercom à partir d’un autre modèle de kit mains libres scala rider en appuyant sur le bouton.

Parlez à voix haute

Dès ce moment, l’appel en mode intercom sera établi entre les kits mains libres pairés, CANAL «A» et CANAL «B» (s’ils sont tous deux disponibles). L’intercom restera allumé jusqu’à ce que les interlocuteurs observent un silence de 30 secondes.

CONNEXION AVEC LE BOUTON CANAL Appuyez une fois sur le Bouton

CANAL «A» pour ajouter ou supprimer la connexion CANAL «A» d’un appel en mode intercom. Appuyez une fois sur le Bouton CANAL «B» pour ajouter ou supprimer la connexion CANAL «B» d’un appel en mode intercom

Passer des appels en mode intercom à partir d’un scala rider Q2

Connexion Bouton MC : Appuyez deux fois sur le Bouton MC pour prendre un appel intercom (attendez trois secondes entre chaque pression du bouton). Pour mettre fin à l’appel, appuyez une fois. Lancer des appels en mode intercom à partir des modèles précédents de scala rider Connexion Bouton CTRL : Appuyez sur le Bouton CTRL du kit pour lancer/raccrocher un appel intercom 9.11c INTERCOM TRIDIRECTIONNEL (avec d’autres kits mains libres scala rider) En termes de portée, l’intercom tridirectionnel entre votre G4 et d’autres unités scala rider adopte la distance du plus petit dénominateur commun. Si par exemple vous connectez votre G4 avec deux Q2, vous bénéficierez d’une distance maximum de 500 m. NOTE : En connexion avec des modèles précédents de scala rider (“Solo», «FM», ou «unité pilote «TeamSet”) seul le mode PilotePassager est disponible.

1. Pairez votre G4 avec le Q2 comme indiqué en 9.11a., avec

CANAL «A». 2. Pairez votre G4 avec le FM comme indiqué en section 9.11b., avec CANAL «B» [Pilote-Passager uniquement] Utilisation de votre G4 avec un autre G4 et un ancien modèle de scala rider (tel que Q2, Solo, FM, ou TeamSet [Pilote]) 1. Procédez comme indiqué en 9.10b ci-dessus pour pairer le deuxième G4. 2. Procédez comme indiqué en 9.11a ou 9.11b ci-dessus en fonction du kit mains libres que vous désirez utiliser. Exemple : Pour pairer votre G4 avec un autre G4 et un scala rider FM : 1. Pairez votre G4 avec le deuxième G4 comme indiqué en 9.10a., avec le CANAL «A». 2. Pairez votre G4 avec le FM comme indiqué en 9.11b., avec le CANAL «B» [Communication Pilote-Passager uniquement]

Passer des appels en mode intercom à partir d’un scala rider G4

Vous pouvez passer un appel intercom avec des kits mains libres pairés en étant en mode Veille:

Parlez à voix haute Dès ce moment, l’appel en mode intercom sera établi entre les kits mains libres pairés, CANAL «A» et Appuyez une fois sur le Bouton CANAL «B» pour ajouter ou supprimer la connexion CANAL «B» d’un appel en mode intercom

Toutes les options sont en Full Duplex, c’est-à-dire qu’il est possible de parler et d’entendre simultanément, comme lors de conversations téléphoniques terrestres, à l’inverse des communications par walkie-talkie.

Utilisation de votre G4 avec deux scala rider Q2 : Procédez comme indiqué en 9.11a ci-dessus et utilisez soit le mode Pilote-Passager soit le mode Moto-Moto. Utilisation de votre G4 et d’un scala rider Q2 avec un kit mains libres Solo, FM, ou TeamSet (Pilote) : Q2 : Procédez comme indiqué en 9.11a ci-dessus et utilisez le mode Moto-Moto. Solo/FM/TeamSet :Procédez comme indiqué en 9.11b ci-dessus et utilisez uniquement le mode Pilote-Passager. Exemple : Pour pairer votre G4 avec un Q2 et un FM :

10. ASSISTANCE Pour de plus amples informations, visitez notre site Web : www.cardosystems.com

FAQ: www.cardosystems.com/support/faq ou contactez-nous sur : support@cardosystems.com Téléphone : Etats-Unis et Canada: + 1-800-488-0363 International: + 49 89 450 36819 Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la IC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.

Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet

équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes :

Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet

équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes :

• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.

• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.

• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.

• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et

1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et

2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil.

2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil.

Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF : Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposi-

Notice européenne CE L’écouteur scala rider G4 (le “Produit”) est conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles

3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée. Déclaration de conformité (DOC)

Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité, Bluetooth® n’est pas garantie.

RENONCIATION ET REMISE GENERALE En utilisant le scala rider G4, vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter des poursuites. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement remboursé. En utilisant cet écouteur, vous acceptez d’être lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter des poursuites.

L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référencés de manière jointe en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés, sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs (répertoriés de manière jointe en tant que la « Société » ou « Cardo ») vous recommande vivement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser l’écouteur scala rider G4, y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur marque commerciale (le « dispositif »), et d’arrêter votre véhicule sur le bord de la route avant d’initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire se référant à l’usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie que les capacités techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des utilisateurs à opérer l’appareil en étant impliqué activement dans le trafic.

Cardo ne pourra être tenu responsable de tout endommagement physique, qu’elle qu’en soit la raison, des conditions ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’exploitation restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit utilisé par l’acquéreur original ou par toute autre partie.

Cardo, par la présente vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en contravention avec les lois ou régulations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité. 1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement par la présente et indéfiniment Cardo de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirectement de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, QU’ILS DECOULENT D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourraient se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi. 2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liées à l’usage de ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligences ou omissions effectuées par des tiers. 3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce dispositif. Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors que l’utilisation de ce dispositif. 4. Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que : (a) des risques et dangers existent lors de l’usage du dispositif au sein du trafic, y compris mais sans s’y limiter, les blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité sérieuse ;

Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société.

VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE.

5. Vous confirmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes et renoncé à tout droit substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de remboursement ci-dessous).

Dénégation de garantie CARDO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE

RETOUR POUR REMBOURSEMENT AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES,

VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF AU MAGASIN QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, PARTANT DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OU VRABLES SUIVANT SON ACQU ISITION (preuve de l’achat requise) ET QUE LA BOITE ET TOUS SES ACCESSOIRES SOIT COMPLETS ET INTACTS. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION.

Limite de responsabilité

EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE,

VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE CARDO, COMME DEFINI CI-DESSUS.

CARDO NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL,

INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE OU D’AUCUN