Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LYBRA LANCIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LYBRA - LANCIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LYBRA de la marque LANCIA.
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement les qualités de cette voiture. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention, avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA. Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier: • le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie • et la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service. Alors, bonne lecture et bonne route!
Lancia qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l'emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de la votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l'environnement) â (intégrité de la voiture).
Grâce à cet engagement, la Lybra a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur. En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement fait de la Lybra un modèle à imiter. En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur. Rappelons également l’objectif LANCIA du “recyclage total”: au terme de son cycle de vie, votre Lybra subira un traitement écologique et tous les composants seront recyclés. LANCIA s’engage, à travers son propre réseau de vente, à faire en sorte que votre Lybra, parvenue au terme de son cycle de vie, soit totalement recyclée. L’avantage est double: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est moindre.
La Lybra, équipée de dispositifs de sauvegarde de l’environnement qui réduisent les émissions nocives des gaz d’échappement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes antipollution les plus sévères à l’échelle internationale.
L’oxyde de carbone, les oxydes d’azote et les hydrocarbures imbrûlés sont les principaux composants nocifs des gaz d’échappement. Le pot catalytique est un “laboratoire miniature”, dans lequel un pourcentage élevé de ces composants se transforme en substances inoffensives. La transformation est favorisée par la présence de particules minuscules de métaux nobles présents dans le corps en céramique renfermé dans l’enveloppe métallique en acier inoxydable. Sonde Lambda Toutes les versions à essence en sont équipées. Elle garantit le contrôle du rapport exact du mélange air/essence, fondamental pour le bon fonctionnement du moteur et du pot catalytique.
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation de vapeurs d’essence, le système parvient à les “prendre au piège” dans un récipient spécial à charbon actif d’où elles sont ensuite aspirées et brûlées lors du fonctionnement du moteur.
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxydes de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, en réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole. Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid d’abeilles, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Il réalise le recyclage, c’est-à-dire la réutilisation, d’une partie des gaz d’échappement, en un pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur. Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent, pour identifier rapidement le problème abordé:
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sécurité des personnes.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions comporte un risque de dommages graves à la voiture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie.
Lybra ou à proximité de ceux-ci sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Ne pas ouvrir. Gaz à haute pression.
Ne pas enlever le bouchon lorsque le liquide de refroidissement est chaud.
Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre “Sauvegarde des dispositifs réduisant les émissions polluantes”.
N’utiliser que du gazole.
Lybra. Lorsque vous mettrez votre moteur en marche et que vous circulerez à bord de la Lybra, vous découvrirez bien d’autres choses encore. Des choses fort agréables. PLANCHE DE BORD DISPOSITIF DE DEMARRAGE LE SYSTEME LANCIA CODE ALARME ELECTRONIQUE REGLAGES INDIVIDUELS CEINTURES DE SECURITE TRANSPORT DES ENFANTS EN SECURITE .. PRETENSIONNEURS AIR BAGS AVANT ET LATERAUX TABLEAU DE BORD INSTRUMENTS DE BORD TEMOINS CHECK CONTROL
Se rappeler de serrer le frein de stationnement et d’engager la première vitesse si le véhicule est en montée. Si le véhicule est en descente, engager la marche arrière.
Déverrouillage: imprimer un léger mouvement au volant tout en tournant la clé sur MAR.
AVV: démarrage du moteur.
(tentative de vol par exemple), faire vérifier son fonctionnement auprès du Réseau Aprèsvente Lancia avant de reprendre la route.
Cela est également valable en cas de remorquage de la voiture. fig. 2
Avec la voiture il est livré: – 2 clés A (fig. 3) avec télécommande incorporée si la voiture est équipée d’alarme électronique; – 1 clé avec télécommande incorporée plus 1 clé de type mécanique si la voiture est dépourvue d’alarme électronique.
Dans l’anneau de chaque clé est en effet contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot d’ordre” qui permet à la centrale de reconnaître la clé: ce n’est qu’à cette condition qu’il sera possible de démarrer le moteur.
A - le code électronique, à utiliser en cas de démarrage de dépannage. B - le code mécanique des clés, à communiquer au Réseau Aprèsvente Lancia en cas de demande de doubles des clés. C et D - les espaces où il est possible d’appliquer l’étiquette autocollante de la télécommande de l’alarme électronique. Les numéros de code reportés sur la CODE card doivent être gardés en lieu sûr et pas dans la voiture. Il est conseillé d’avoir toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card car il est indispensable si l’on doit procéder à un démarrage de dépannage.
La clé (fig. 5) est dotée de: – anneau métallique A qui peut être renfermé dans la poignée de la clé en appuyant sur le bouton B;
Dans ce cas, réinitialiser le système d’après le chapitre “Lève-vitres” de la conduite et entretien à laquelle ce Supplément est joint en annexe. L’anneau métallique A (fig. 6) de la clé actionne: – le contacteur de démarrage; – la désactivation de la direction; – la serrure de la porte arrière côté conducteur; – la serrure du coffre à bagages;
Pour faire sortir l’anneau métallique de la poigné de la clé, appuyer sur le bouton B. Lorsqu’on appuie sur le bouton B (fig. 6), faire très attention à ce que la sortie de l’anneau métallique puisse provoquer des endommagements. Donc, on ne doit appuyer sur le bouton B que lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux et à distance d’objets qui peuvent s’abîmer (par exemple des vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter que quelqu’un, spécialement des enfants, puisse la manier et appuyer par mégarde sur le bouton B. Pour introduire l’anneau métallique A (fig. 5) dans la poignée de la clé, garder appuyé le bouton B et tourner l’anneau dans le sens indiqué par la flèche jusqu’au déclic de blocage. Après le blocage, relâcher le bouton B.
PARK, le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur. Lors du démarrage du moteur, quand on tourne la clé sur MAR, la centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code d’identification pour en désactiver le verrouillage des fonctions. L’envoi de ce code d’identification, crypté et variable parmi plus de quatre milliards de combinaisons possibles, n’a lieu que si, à son tour, la centrale du système a reconnu, à travers une antenne qui entoure le contacteur, le code qui lui a été envoyé par l’émetteur électronique contenu dans la clé. 1) Si le code est identifié, le témoin ¢ situé sur le tableau de bord émet un court signal; le système de protection a identifié le code de la clé et il désactive le verrouillage du moteur. En tournant la clé sur AVV, le moteur démarre.
En cas de nouvel échec, procéder au démarrage de dépannage et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. En cours de route, la clé de contact étant sur MAR: 1) Si le témoin ¢ s’allume, cela veut dire que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (en raison par exemple d’une chute de tension). Au premier arrêt, il sera possible de procéder au test du système: couper le moteur en tournant la clé de contact sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin ¢ s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
CODE contre les tentatives de vol. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour la mémorisation des codes des clés. ATTENTION En cas de démarrage rapide, avec rotation de la clé directement de STOP à AVV, le code d’identification, qui est complexe, pourrait ne pas être transmis complètement, ce qui empêcherait le démarrage du moteur: essayer de nouveau en effectuant la manoeuvre plus lentement.
éventuellement perdues ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.
être jetées dans les récipients appropriés, ainsi que le prescrit la loi. Ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Lancia qui se chargera de les éliminer.
à la clé de contact); – récepteur à radiofréquence; – centrale électronique avec sirène incorporée; – capteurs volumétriques pouvant être désinsérés (intégrés au plafonnier avant); – capteur anti-soulèvement; – remplacer la batterie I en respectant les polarités;
– la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (surveillance volumétrique); – la tentative de soulever la voiture; – l’interruption des câbles de la batterie. Le fonctionnement de la surveillance volumétrique peuvent être désactivé en fonction des différentes exigences, en suivant les instructions reportées ci-après. P4T0748
G sur : et sortir le tiroir dans lequel est logée la batterie H;
La télécommande est intégrée à la clé de contact et elle est dotée de: – bouton D activation de l’alarme; – bouton C désactivation de l’alarme; – bouton E ouverture à distance du coffre à bagages avec l’alarme en service: – diode F. Les boutons activent la commande, la diode clignote pendant que l’émetteur envoie le code au récepteur.
ACTIVATION DE L’ALARME L’alarme peut être activée uniquement lorsque la clé de contact se trouve sur STOP, PARK ou sortie du contacteur. Pour activer l’alarme il faut appuyé et relâcher le bouton D (fig. 8) sur la clé de contact. A l’exception de certains marchés, la sirène émet un signal sonore (“BIP”), les clignotants s’allument pendant 3 secondes environ, le verrouillage centralisé des portes entre en service et la
– 4 clignotements en 1 seconde: aucune anomalie constatée; – 8 clignotements en 1 seconde: porte/capot moteur/coffre à bagages ouverts ou anomalie du capteur; – allumé à lumière fixe: capteurs volumétriques ou antisoulèvement en panne. En cas d’anomalie détectée, le composant intéressé est isolé de la surveillance et le système émet un ultérieur “BIP” de signalement.
Si, après l’activation de l’alarme, on entend un deuxième signal sonore, il faut désactiver le système, vérifier la fermeture correcte des portes, du coffre et du capot, puis réactiver le système. En cas contraire, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme. Si, les portes, le capot et le coffre étant correctement fermés, le signal se répète, cela veut dire que la fonction d’autodiagnostic du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il faut alors s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
STOP, reporter tout de suite la clé sur MAR et ensuite de nouveau sur STOP, puis sortir la clé de contact. La diode devant le volant s’allume pendant 2 secondes environ pour confirmer l’exclusion de la fonction. Pour rétablir la surveillance volumétrique, tourner la clé de contact sur MAR et la garder dans cette position pour un temps supérieur à 30 secondes. Si, la fonction de surveillance volumétrique étant désactivée, l’on veut actionner une commande électrique marchant uniquement avec la clé de contact sur MAR (p. ex. lève-vitres électriques) tourner la clé sur MAR, actionner la commande et remettre la clé sur STOP dans un délai maximum de 30 secondes. Ainsi la surveillance volumétrique n’est pas rétablie.
Suivant les marchés de destination, l’alarme électronique peut être programmée avec la fonction “d’autoactivation”. L’alarme s’active automatiquement, à l’exception du verrouillage centralisé des portes, après 30 secondes environ que le système a relevé que la voiture a été abandonnée aux conditions séquentielles suivantes: – clé de contact tournée de la position MAR à la position STOP; – ouverture et fermeture de la dernière porte. L’ouverture de n’importe laquelle des portes, du capot moteur ou du coffre/hayon dans les 30 secondes qui suivent bloque l’activation automatique. A la fermeture suivante, le calcul des 30 secondes avant l’autoactivation de l’alarme recommence de zéro. Pour désactiver l’alarme après une autoactivation, appuyer sur le bouton C (fig. 8) sur la clé de contact.
– deux clignotements des indicateurs de direction; – deux courts signaux sonores (“BIP”) de la sirène; – déverrouillage de la fermeture centralisée des portes. ATTENTION Si,la désactivation du système ayant eu lieu, la diode dans la voiture reste allumée (maximum 2 minutes ou jusqu’à ce que l’on tourne la clé sur MAR) il faut se rappeler ce qui suit: – si la diode reste allumée de manière fixe, cela veut dire que la batterie de la télécommande est déchargée et doit être remplacée; – si la diode continue à clignoter, mais avec un rythme différent de celui de signalement normal, cela veut dire qu’il y a eu des tentatives d’ef-
9 éclairs: intervention sur les câbles de la batterie 10 éclairs: au moins trois causes d’alarme simultanées.
(comme par exemple le dégonflage lent d’un pneu) ne sont pas prises en considération).
Ainsi le système d’alarme applique la logique de fonctionnement suivante: – il désactive la surveillance volumétrique; – il désactive le capteur antisoulèvement; – il désactive le capteur d’ouverture du coffre ou du hayon. Quand on referme le coffre ou le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies.
– débranchement de la batterie ou interruption des câbles électriques; – intrusion dans l’habitacle, par exemple rupture des vitres (surveillance volumétrique). – tentative de démarrage (clé sur MAR); – tentative de soulèvement. Suivant les marchés, le déclenchement de l’alarme provoque l’actionnement de la sirène (pour un temps maximum de 3 cycles de 26 secondes chacun) et des indicateurs de direction (pendant 4 ou 5 minutes environ, uniquement dans les pays dont la législation le permet). Les modalités d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier suivant les marchés. De toute façon un nombre maximum de cycles sonores/visuels est prévu. Le cycle d’alarme terminé, le système reprend sa fonction de contrôle normale.
Si l’alarme ne s’active pas et la diode F sur la télécommande émet seulement un court clignotement, il faut remplacer la batterie de la clé. Pour remplacer la batterie, procéder conformément à ce qui est indiqué dans “Le système Lancia CODE”. Si, après le remplacement de la batterie de la télécommande, l’alarme ne s’active pas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle du système.
G sur : et sortir le tiroir dans lequel est logée la batterie H; – remplacer la batterie I en respectant les polarités;
Par la suite, la centrale n’acceptera plus ce type de programmation, pour éviter que des personnes non autorisées puissent faire “reconnaître” une autre télécommande par le récepteur. Par conséquent, s’il vous faut, pour n’importe quelle raison, une nouvelle télécommande, adressez-vous directement au Réseau Après-vente Lancia, en apportant toutes les clés que vous possédez, la CODE card, une pièce d’identité et les documents prouvant la possession de la voiture.
– Les numéros d’homologation distingués pour chaque marché sont reportés dans le chapitre suivant: Télécommande à radiofréquence: homologations ministérielles; – pour les marchés qui nécessitent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été reporté sur le composant. Suivant les versions et les marchés, le marquage du code peut être aussi reporté sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
être toujours effectué lorsque la voiture est arrêtée.
Tourner le bouton C vers l’avant ou vers l’arrière pour redresser ou incliner le dossier. Réglage lombaire du siège conducteur
Il permet de varier l’appui du dos et d’améliorer le confort. Appuyer sur la partie avant du bouton C (fig. 15) pour augmenter l’appui et sur la partie arrière pour le réduire.
Pour rappeler, la porte étant ouverte, une des positions mémorisées, appuyer sur le bouton correspondant “1”, “2” ou “3”. Le siège se déplacera automatiquement et s’arrêtera dans la position mémorisée en émettant un signal sonore de confirmation.
Quand le chauffage est branché la diode située sur la console centrale (A-fig. 16 siège conducteur, B siège passager) s’allume.
Version avec siège unique (fig. 22)
Pour baisser l’appui-tête appuyer sur la touche A et le replier jusqu’à ce qu’on entend le déclic de blocage.
Pour le réglage en hauteur il faut soulever l’appuie-tête de la position de repos jusqu’à ce qu’on entend le déclic de blocage.
Pour le reporter en position de repos, appuyer sur les touches A et baisser l’appui-tête.
ATTENTION Quand l’accoudoir est complètement soulevé, faire attention de ne pas enfoncer par mégarde le bouton A pour éviter d’ouvrir le couvercle du compartiment de rangement et de faire tomber ce qu’il contient.
ATTENTION La courbure des miroirs fait apparaître les objets plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Mémorisation des positions des rétroviseurs (lorsqu’elle est prévue)
étroits ou bien dans les installations automatiques de lavage des voitures, les rabattre de la position 1 à la position 2 (fig. 32).
De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à vitesse élevée.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement. Si la voiture est garée sur une forte
être effectué lorsque la voiture est arrêtée. P4T0019
évitant toute manoeuvre brusque. Appuyer sur le bouton B en déplaçant en même temps vers le bas l’anneau de renvoi A jusqu’à la position voulue.
Mettre la ceinture en maintenant le buste bien droit et appuyé contre le dossier. Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, ranger les boucles et les ceintures soigneusement repliées dans les logements prévus dans les dossiers.
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Le conducteur est tenu à respecter (et à faire respecter par les passagers) toutes les dispositions législatives locales en ce qui concerne le caractère obligatoire et les modalités du port des ceintures. Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
3) Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Evier d’utiliser des détergents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chimique susceptible d’affaiblir les fibres. 4) Eviter absolument toute infiltration d’eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correct.
Les sièges-berceau ne doivent pas être tournés vers l’arrière sur le siège avant en présence d’air-bag activé côté passager. L’activation de l’airbag en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est cependant conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, car c’est en cet endroit qu’il est le plus protégé en cas de choc. En tous cas, les sièges-auto pour enfants ne doivent absolument pas être montés sur le
Pour une meilleure protection en cas de collision, tous les occupants de la voiture doivent voyager assis et bloqués par les systèmes de retenue appropriés. Ceci est d’autant plus important pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne.
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège-bébé qui, en soutenent la tête, ne produit pas de sollicitations sur le cou en cas de décélérations brusques. Le siège-bébé est retenu par les ceintures de sécurité du véhicule de la manière illustrée dans la fig. 40 le siège doit également retenir l’enfant avec les ceintures dont il est doté.
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids Groupe 0 9-18 kg de poids Groupe 0 15-25 kg de poids Groupe 0 22-36 kg de poids Comme on peut le voir, il y a une surperposition partielle entre les groupes, car dans le commerce on trouve des dispositifs qui servent pour plusieurs groupes de poids (fig. 39). Tous les dispositifs de retenue doivent avoir les données d’homologation et la marque de contrôle, sur une plaquette bien fixée au siège enfant, qui ne doit en aucun cas être enlevée. Au-delà de 1,50 m de haut, du point de vue des systèmes de retenue, les
à l’abdomen de l’enfant (fig. 42).
Pour les enfants de 22 à 36 kg. de poids, l’épaisseur du thorax de l’enfant est telle qu’il n’est plus nécessaire d’avoir recours au dossier bouclier. La fig. 43 indique un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
2) En présence d’air bag passager, ne pas placer sur le siège avant des sièges pour enfants, car ces derniers ne doivent jamais être transportés sur le siège avant. 3) En cas de désactivation de l’air bag frontal côté passager, contrôler toujours à travers l’allumage du témoin F sur le tableau de bord, que la désactivation a bien eu lieu. 4) Respecter scrupuleusement les instructions du siège-auto que le fournisseur doit obligatoirement fournir. Les garder dans la voiture avec les papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges-auto n’ayant pas les instructions d’emploi.
équipée de prétensionneurs de ceintures. Ces dispositifs détectent, au travers d’un capteur, qu’un choc violent est en cours et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils garantissent ainsi une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers avant même l’action de retenue de la ceinture.
8) Veillez à ce que les enfants se tiennent correctement assis et ne détachent pas leur ceinture de sécurité. 9) Ne prenez jamais avec vous un enfant sur vos genoux ou un nouveauné dans vos bras. Personne n’est en mesure, aussi fort qu’il soit, de les tenir suffisamment en cas de choc. 10) En cas d’accident il faut remplacer le siège-auto.
L’entrée en fonction des prétensionneurs peut dégager une petite quantité de fumée. Celle-ci n’est pas nocive et n’indique par un début d’incendie. Les prétensionneurs ne nécessitent aucun entretien ni aucune lubrification. Toute modification apportée à leur état primitif invalide leur efficacité.
Après-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, voir la plaquette située à l’intérieur de la boîte à gants: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le remplacement du dispositif. 07 08 09 10 11 12
être exécutée par un personnel qualifié et agréé: s’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia.
Le coussin se gonfle à l’instant et constitue une protection pour le corps des personnes assises à l’avant contre les structures qui pourraient leur provoquer des lésions. Aussitôt après, le coussin se dégonfle.
– au centre du volant pour le côté conducteur; – dans la planche de bord et avec un coussin plus grand pour le côté passager.
En cas de chocs frontaux de faible importance (pour lesquels l’action de retenue des ceintures de sécurité est suffisante), l’air bag n’entre pas en fonction.
Le déploiement manqué du coussin dans ces cas n’est donc pas un signal de défaillance du système. AIR BAG AVANT COTE PASSAGER L’air bag avant côté passager a été conçu et réglé pour améliorer la protection d’une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité. Son volume au moment du déploiement maximum remplit donc une grande partie de l’espace entre la planche de bord et le passager.
équipée d’Air bag avant sur le côté passager il est interdit de placer le siège-auto sur le siège passager. De toute façon, en cas de nécessité il faut toujours désactiver l’air bag côté passager lorsque le siège-auto est placé sur le siège avant. Même en absence d’une obligation prévue par la loi, on recommande, pour mieux protéger les adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que le transport d’enfant n’est plus nécessaire.
à l’aide de la clé de contact, l’interrupteur à clé qui se trouve sur la partie latérale droite de la planche de bord (fig. 49). L’interrupteur est accessible uniquement la porte étant ouverte.
1) Air bag avant passager actif: (position ON P) témoin sur le tableau de bord éteint; il est absolument défendu de transporter des enfants sur le siège avant.
Le témoin d’air bag avant passager désactivé est en mesure de faire face aux pannes éventuelles du témoin d’avarie air bag ¬ . Dans ce cas, la situation sur le tableau de bord est la suivante: – témoin d’avarie air bag ¬ éteint; - Le window-bag, est un système à “rideau” qui est placé dans le revêtement latéral du toit et recouvert d’une spéciale finition, qui permet le déploiement du coussin vers le bas. Cette solution, conçue pour la protection de la tête permet d’offrir aux personnes la protection maximale en cas de choc latéral. La solution a rideau assure de meilleures performances grâce à l’ample surface de développement et à sa capacité de soutien même en absence d’appui; en outre il assure la protection des passagers assis à l’arrière.
Le coussin se gonfle à l’instant et constitue une protection entre le corps des passagers assis à l’avant et la porte de la voiture. Aussitôt après, le coussin se dégonfle. En cas de chocs latéraux de faible importance (pour lesquels l’action de retenue des ceintures de sécurité est suffisante) l’air bag n’entre pas en fonction. Il en dérive que les air bags latéraux ne remplacent pas mais complètent l’action des ceintures de sécurité, que nous recommandons d’attacher toujours, ainsi que le prescrit, du reste, la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
ATTENTION L’activation des air bags libère une petite quantité de poudre. Cette poudre n’est pas nuisible et ne signale pas un début d’incendie; de plus, la surface du coussin déployé l’intérieur de la voiture peuvent être couverts d’un résidu poussiéreux: cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas de contact, se laver avec du savon neutre et de l’eau.
ATTENTION Si la voiture a eu un accident qui a provoqué le déploiement de l’air bag, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire remplacer tout le dispositif de sécurité, la centrale électronique, les ceintures de sécurité, les prétensionneurs, et pour faire vérifier l’intégrité du circuit électrique. Toutes les opérations de contrôle et le remplacement concernant l’air bag, doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Lancia. En cas de démolition de la voiture, s’adresser au Réseau après –vente Lancia pour désactiver le système. En cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit informé
ATTENTION L’activation de prétensionneurs, air bags avant, air bags latéraux, est décidée de manière différenciée par la centrale électronique en fonction du type de choc. L’activation manquée d’un ou de plusieurs de ces dispositifs n’indique pas une avarie du système.
MAR le témoin (avec interrupteur de désactivation air bags avant côté passager en position ON) s’allume pour 4 secondes environ, il clignote pour autres 4 secondes pour indiquer que l’air bag passager et l’air bag latéral s’activeront en cas de chocs, et puis il s’éteint
Réseau Après-vente Lancia.
Par contre, il faut se souvenir que lorsque la voiture est arrêtée sans clé de contact introduite et tournée, les air bags ne se déploient pas à la suite d’un choc; dans ces cas, le déploiement manqué des air bags n’est donc pas un signal de défaillance du système.
être utilisés avec le Side-bag.
Pour les chocs compris dans l’intervalle entre les deux seuils d’activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs entrent en service.
en service du climatiseur ou des ventilateurs électriques. Plus particulièrement, une variation de tours lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie.
Normalement l’aiguille doit rester sur le secteur central de l’échelle. Si elle atteint le seuil de la zone rouge, il faut réduire la demande de performances.
- sur la première ligne (6 chiffres) les km parcourus au total
Réseau Après-vente Lancia pour faire éliminer l’anomalie.
Si le moteur a été fortement sollicité, en tournant au ralenti le témoin peut clignoter, mais il doit de toute façon s’éteindre en accélérant légèrement. Si le témoin s’allume pendant que l’on roule, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Etant donné que la voiture est dotée de détecteurs d’usure pour les patins de frein avant, à l’occasion de leur remplacement, faire aussi contrôler les patins de frein arrière. AVARIE DU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR EOBD (jaune d'ambre) (conformes à la directive 98/69/CE - EURO 3)
L'allumage initial signale le fonctionnement correct du témoin. Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume pendant que la voiture roule: lumière fixe - il signale une défaillance du système d'alimenta-
élevées à l'échappement, la possibilité d'une perte de performances, une mauvaise maîtrise de la voiture et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts trop intenses au moteur ou de fortes vitesses. L'emploi prolongé de la voiture lorsque le témoin est allumé de manière fixe peut entraîner des dommages sérieux à la voiture. S'adresser sans retard au Réseau Après-vente Lancia. Le témoin s'éteint si la défaillance disparaît, mais le système mémorise de toute façon le signalement; lumière clignotante - il signale la possibilité d'endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” dans ce même chapitre). Si le témoin clignote, il faut relâcher la pédale d'accélérateur en portant le moteur aux bas régimes jusqu'à ce que le témoin arrête de clignoter; poursuivre le chemin à vitesse modérée en essayant d'éviter les conditions de conduite pouvant provoquer d'ultérieurs clignotements, et s'adresser sans retard au Réseau Après-vente Lancia.
Le témoin s’allume de manière fixe quand le système air bag présente des anomalies de fonctionnement. Si le témoin ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système.
La voiture est équipée d’un correcteur de freinage électronique (EBD). L’allumage simultané des témoins > et x lorsque le moteur tourne signale une anomalie au système EBD; dans ce cas, les coups de frein violents peuvent provoquer le blocage précoce des roues arrière, avec un risque d’embardée. En conduisant avec grande prudence se rendre au point le plus proche du Réseau Après-vente Lancia pour faire vérifier le système.
Après-vente Lancia pour faire effectuer l'opération de purge.
3. La lumière clignote - la voiture n’est pas protégée par le dispositif. Il est de toute façon possible de démarrer le moteur.
(Cruise Control) (lorsqu’il est prévu - jaune d’ambre) Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur du régulateur se trouve sur ON, quand le dispositif commence à intervenir sur le moteur.
(lorsqu’il est prévu jaune d’ambre)
Lancia pour le contrôle immédiat du système.
Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système ESP et/ou de la fonction ASR. L’allumage simultané du témoin á sur le tableau de bord et du led sur l’interrupteur indiquent l’avarie de la fonction ASR. Dans ce cas s’adresser au Réseau Après vente Lancia.
Pour les défaillances détectées par le check control.
Lorsque on utilise la roue de secours, il est rappelé qu’il est défendu de dépasser la vitesse de 80 km/h ainsi qu’il est vivement conseillé d’éviter des manoeuvres pouvant porter à la perte du contrôle de la voiture.
ESP, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites.
“Témoins” dans ce même chapitre. Les anomalies ou les signalisations que le check control affiche avec les simboles correspondants sur l’écran multifonction sont insérées dans la page-écran affichée au moment du signalement, indépendamment de l’état de fonctionnement du système I.C.S.
(lorsqu’elle est prévue) 7 - Témoin de niveau insuffisant du liquide lave-glace (lorsqu’elle est prévue) 8 - Témoin de niveau insuffisant huile moteur (versions diesel uniquement) 9 - Témoin de signalement de fermeture incomplète des portes, du coffre ou du hayon 10 - Témoin de signalement avarie du témoin > sur le tableau de bord 11 - Témoin de signalement avarie des témoins > et x sur le tableau de bord (l’allumage simultané de ces témoins signale une anomalie du correcteur électronique de freinage EBD) 12 - Témoin de signalement avarie du témoin á sur le tableau de bord 13 - Témoin de signalement avarie du check control
15 - Idéogramme de signalement de fermeture incomplète des portes et du hayon (versions Station Wagon) 16 - Indicateur du niveau d’huile moteur (versions diesel uniquement). Le check control est en mesure de montrer simultanément sur l’écran deux témoins côte à côte, plus éventuellement le témoin 9 de signalement de fermeture incomplète des porte et du coffre/hayon. Si le signaux sont plus que deux, les témoins correspondants seront affichés cycliquement toutes les deux secondes alors que dans la partie droite de l’écran apparaît l’indication rouge CHECK. L’indication rouge CHECK apparaît aussi en cas d’allumage du témoin d’avarie des lampes de l’éclairage extérieur 1. En cas d’avarie des lampes du feu antribrouillard arrière, du feu de stop gauche et du feu de stop droit, avec le témoin correspondant 2-3-4-5 l’écran affiche aussi toujours le témoin d’avarie des lampes de l’éclairage extérieur 1. ATTENTION Les témoins restent affichés même si l’on change la page
été éliminée. Les témoins 1-8-10-1112-13 ont la priorité sur d’autres informations du check control. MESSAGES DE SIGNALEMENT Au démarrage du moteur, en cas de défaillance l’allumage des témoins 110-11-12-13 est précédé de l’affichage (pendant 5 secondes) des messages suivants: – PANNE FEUX (témoin 1) – LED ABS KO (témoin 10) – LED EBD KO (témoin 11) En tournant la clé de contact sur MAR, l’idéogramme 14 (versions berline) ou 15 (versions Station Wagon) est affiché dans la partie droite de la page écran principale, alors que le témoin 9 apparaît en bas à gauche. Après une minute environ, les portes
(versions diesel uniquement) En tournant la clé de contact sur MAR, quelques secondes après la page écran J, le niveau de l’huile moteur est affiché sur la page écran principale pendant 10 secondes environ. Le niveau de l’huile moteur est affiché uniquement s’il se trouve en correspondance ou sous le niveau de sécurité. ATTENTION Le check control vérifie le niveau de l’huile uniquement au démarrage du moteur et seulement si 20 minutes au moins ont passé après l’arrêt précédent.
– niveau huile moteur correspondant à la limite de sécurité: première barre à gauche rouge ou blanche suivant la version, deuxième barre blanche, autres barres vides; – niveau huile moteur au minimum: première barre à gauche rouge ou blanche suivant la version, autres barres vides. Si le niveau est bas ou même si l’huile manque (0 oui 1 barre affichée), le témoin 8 s’allume et reste allumé même si le système passe à d’autres pages-écran ou à d’autres fonctions de l’écran. En cas d’avarie du capteur du niveau d’huile, le signal 16 clignotera pendant 5 secondes environ, et le témoin 8 s’allumera. A toutes les conditions de niveau d’huile bas ou d’avarie du capteur, dans la partie droite de l’écran apparaît aussi pendant quelques secondes l’indication rouge CHECK. ATTENTION Le témoin de niveau insuffisant d’huile moteur 8 a la priorité sur d’autres informations du check control.
(fig. 60 - lorsqu’elle est prévue) Diode rouge A: elle s’allume pendant 4 secondes environ quand on tourne la clé de contact sur MAR, pendant la phase de vérification du check control. En présence d’anomalies signalées par l’allumage du témoin correspondant et du témoin CHECK, la diode s’éteint après 10 secondes environ; Diode verte B: elle sert pour l’éclairage de nuit du haut des commandes du système I.C.S. Lancia et elle s’allume quand on tourne la clé de contact sur MAR (2 secondes environ après l’allumage de la diode rouge A).
Si le signalement de porte ou de coffre à bagages ouverts doit être effectué pendant que le système se trouve dans une page écran d’une autre fonction, seul le témoin 9 apparaît en bas à gauche sur l’écran. Quand on revient à la page écran principale, l’idéogramme de la voiture 14 ou 15 réapparaît sur la partie droite de l’écran, comme nous venons de le décrire.
6 - Touche fonctions ordinateur de voyage (TRIP) 7 - Touche de réglage continu luminosité écran.
MAR, et il se désactive quand on tourne la clé sur STOP. Quand on appuie sur la manette 2 (fig. 61) pendant que la clé de contact est désinsérée ou sortie du contacteur, seule la fonction autoradio s’active, et elle s’éteindra automatiquement après 20 minutes environ.
Pour régler la luminosité, les feux étant allumés ou éteints, garder la touche LIGHT 7 enfoncée: la luminosité varie progressivement du minimum au maximum et du maximum au minimum en 2 secondes environ, en restant dans les conditions de minimum et maximum pendant 1 seconde environ. ATTENTION La condition d’éclairage minimum rend par conséquent l’écran illisible.
LANCIA, et ensuite une nouvelle page écran qui peut prendre deux configurations différentes (fig. 62-63) suivant les conditions de fonctionnement du système I.C.S. La page écran présente normalement est partagée en 4 secteurs qui contiennent les informations suivantes (fig. 62): A – Données relatives aux conditions de fonctionnement de l’autoradio/CD (s’il est prévu) et niveau de l’huile moteur (versions diesel uniquement). B – Montre analogique et témoins éventuels de signalement.
A chaque démarrage du moteur la luminosité sélectionnée avant l’arrêt est rétablie automatiquement, que les feux soient allumés ou éteints.
– le numéro du CD sélectionné (de 1 à 6) – la piste sélectionnée – la durée de la piste sélectionnée. Le niveau de l’huile moteur (versions diesel uniquement) n’apparaît pas s’il dépasse la limite de sécurité prévue.
été dépassée, dans le secteur B apparaît le message LIMITE DEPASSEE. Dans le secteur C sont affichées la date, la montre digitale (quand la montre analogique n’est pas affichée à cause de la présence de témoins allumés) et les messages LED ABS KO, LED EBD KO, ou AVARIE FEUX. Ces messages sont affichés pendant 5 secondes environ au moment de l’allumage du système ou lorsque l’avarie se manifeste, puis ils sont remplacés par l’allumage des témoins correspondants dans le secteur B. Dans le secteur D sont affichés, suivant les conditions du système, l’idéogramme de la voiture avec les témoins de signalement de fermeture incomplète des portes et du coffre/hayon, la fonction ordinateur de voyage (TRIP), la fonction SETUP, les fonctions autoradio et la fonction EXP.
Après-vente Lancia. Si l’on appuie sur l’une des touches HELP RADIO, SETUP ou TRIP, une page écran apparaît (fig. 63) avec la fonction RETOUR ( ), formée de 3 secteurs principaux reportant les indications suivantes: E – Quand on appuie sur la touche HELP RADIO, l’écran affiche les conditions de fonctionnement de la radio: VOLUME / BASS / TREBLE / BALANCE / FADER / STATION 12-3-4-5-6 / FM 1-2-3 / LW / MW. P4T0603
Quand elle est sélectionnée, la flèche qui représente la fonction RETOUR devient blanche dans certaines pages-écran.
étant sur MAR et après que la marque LANCIA a disparu, le système affiche la page-écran qui contient les fonctions:
– ESPANOL. A la fin des réglages et des sélections, sélectionner la fonction RETOUR ( ), en tournant la manette 3 (fig. 61) et en appuyant dessus pour la confirmer, pour retourner à la page-écran principale.
– SET (REGLAGE) HEURE – SET (REGLAGE) DATE P4T0604 écran principale des différents menus, retourne à la page-écran principale du système I.C.S. (fig. 61); quand elle
Ensuite tourner la manette 3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les minutes sélectionnées et vice versa. Quand l’écran affiche la valeur voulue, appuyer sur la manette 3 pour confirmer le réglage. A la fin du réglage, sélectionner le secteur RETOUR C en tournant la manette 3 et en appuyant dessus pour confirmer, pour retourner à la page écran de SETUP (fig. 64).
Set (réglage) de la date Pour régler la date, sélectionner la fonction SET DATE (fig. 64) en tournant la manette 3 (fig. 61) et en appuyant dessus pour la confirmer. L’écran affiche une page écran avec les secteurs suivants (fig. 66): – Jour A – Mois B – Année C En effet, en sélectionnant la fonction HEURE LEGALE ON ( ✓ ) on augmente d’une heure le réglage de l’heure, alors que quand on passe à HEURE LEGALE OFF ( ), l’heure réglée diminue.
Ensuite tourner la manette 3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le mois sélectionné (de 1 à 12) et vice versa (de 12 à 1). Quand l’écran affiche la valeur voulue, appuyer sur la manette 3 pour confirmer le réglage.
écran de SETUP (fig. 64).
Pour régler l’heure du réveil, sélectionner la fonction ALARME (fig. 64), en tournant la manette 3 (fig. 61) et en appuyant dessus pour la confirmer. L’écran affiche une page écran avec les secteurs suivants (fig. 67):
Ensuite tourner la manette 3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les minutes sélectionnées et vice versa. Quand l’écran affiche la valeur voulue, appuyer sur la manette 3 pour confirmer le réglage.
– Minutes B La fonction LIMITE DE VITESSE avertit le conducteur par un signal sonore et/ou visuel chaque fois que la voiture dépasse la valeur de vitesse sélectionnée.w
LIMITE DE VITESSE, sélectionner, en tournant la manette 3 et en appuyant dessus pour confirmer, respectivement la fonction ON et OFF B.
Quand on dépasse la vitesse limite, la fonction LIMITE DE VITESSE étant active, le système fournit les signalisations suivantes: – activation du signal sonore (si la fonction correspondante ON C est active) pendant 4 secondes environ, si la vitesse ne descend pas sous la limite d’au moins 5 km/h;
– activation, si la radio est allumée, de la fonction MUTE (annulation du volume). Le message LIMITE DEPASSEE reste affichée tant que la vitesse ne descend pas sous la limite d’au moins 5 km/h ou bien quand la fonction LIMITE DE VITESSE est désactivée. A la fin des sélections de la fonction, sélectionner le secteur RETOUR D en tournant la manette 3 et en appuyant dessus pour confirmer pour retourner à la page écran de SETUP (fig. 64).
En sélectionnant et en confirmant avec la manette 3 (fig. 61) la fonction PNEUS, l’écran affiche les valeurs de pression auxquelles doivent être gonflés les pneus de la voiture, en fonction des conditions de charge. ATTENTION La fonction ne fournit pas d’indications sur les conditions réelles de gonflage des pneus, dont la pression doit être vérifiée régulièrement. ORDINATEUR DE VOYAGE (fig. 69) Quand on appuie sur la touche TRIP 6 (fig. 61), la clé de contact étant tournée sur MAR et après la disparition de la marque LANCIA, l’écran affiche une page écran avec les fonctions suivantes: – AUTONOMIE – CONSOMMATION MOYENNE (TRIP MODE) A la fin des sélections, appuyer de nouveau sur la touche TRIP 6 (fig. 61) pour retourner à la page écran principale ou la touche HELP RADIO 4 pour passer à la page écran des fonctions radio, ou bien la touche SETUP 5 pour passer à la page écran des sélections de l’écran. P4T0628
La mise à jour de la valeur d’autonomie est effectuée par le système toutes les 30 secondes. La précision de calcul est inférieure à 1 km. ATTENTION Si l’autonomie est inférieure à 50 km et la voiture est en réserve de carburant, la valeur d’autonomie n’est plus affichée et à sa place apparaissent des tirets. Si l’au-
Pour retourner à la page écran principale de l’ordinateur de voyage (fig. 69), sélectionner et confirmer avec la manette 3 (fig. 61) la fonction RETOUR.
Au cours de cette phase de la durée de 30 secondes, les valeurs d’autonomie, consommation moyenne, etc. ne sont pas affichées à l’écran.
Pour retourner à la page écran principale de l’ordinateur de voyage (fig. 69) sélectionner et confirmer avec la manette 3 (fig. 61) la fonction RETOUR. P4T0630
La mise à jour du temps passé est effectuée par le système toutes les minutes. La précision de calcul est inférieure à 2 secondes. La valeur maximum pouvant être affichée est de 99 h et 59 s. Pour retourner à la page écran principale de l’ordinateur de voyage (fig. 69) sélectionner et confirmer avec la manette 3 (fig. 61) la fonction RETOUR.
La mise à jour de la distance parcourue est effectuée par le système toutes les secondes. La précision de calcul est inférieure à 1 km. La valeur maximum pouvant être affichée est de 25.000 km. Pour retourner à la page écran principale de l’ordinateur de voyage (fig. 69) sélectionner et confirmer avec la manette 3 (fig. 61) la fonction RETOUR.
Les principales différences entre les deux fonctions consistent dans le mode d’affichage de la page écran de l’ordinateur de voyage et dans le mode de remise à zéro des données.
TRIP. En appuyant de nouveau sur la manette 3 on passe alternativement d’un mode à l’autre.
(fig. 75) avec la manette 3 (fig. 61) et en appuyant dessus pour confirmer. La confirmation de cette fonction provoque la remise à zéro de toutes les données mémorisées. La fonction RESET TRIP est disponible uniquement dans le mode de fonctionnement TRIP. Si la fonction TRIP (remise à zéro manuelle des données) est active, la remise à zéro des données peut être effectuée en sélectionnant et en confirmant le champ RESET TRIP directement dans les pages-écran des autres fonctions.
(intégré au système I.C.S. Lancia sans NAVIGATEUR) Etant donné que l'autoradio est équipée de fonctions automatiques pour le réglage du volume, au cas où on voudrait en modifier les paramètres voir le paragraphe FONCTIONS EXPERT (PERSONNALISATION DES PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT) - EXP (14).
5 - Touche de mémorisation station radio, programme PTY et fonction de sélection CD précédent 6 - Touche de mémorisation station radio, programme PTY et fonction de CD suivant 7 - Touche de sélection mode de fonctionnement du système (radio, lecteur de cassettes, lecteur CD s’il est installé) 8 - Touche de sélection fonctions AUDIO (Bass/Treble/ Balance/ Volume) et fonction MUTE (annulation du volume). 9 - Manette d’activation/désactivation: écran, radio et réglage du volume
LOUDNESS (automatique pour système audio HI-FI) 16 - Touche de sélection de bandes d’émissions radio (LW - MW - FM) et activation AUTOREVERSE cassette. Sur certaines versions il peut y avoir l’indication DIR à la place du symbole illustré sous l’indication BAND 17 - Touche de recherche fréquences supérieures programmes radio et avance rapide cassette
19 - Touche de sélection fonctions Sur le volant sont répétées les commandes des fonctions principales de l’autoradio, qui en permettent la commande sans distractions de la part du conducteur: P4T0811
Nous vous recommandons d’apprendre à utiliser les différentes fonctions de l’autoradio (par exemple, à mémoriser les stations) avant de vous mettre au volant. Un volume trop élevé pendant que vous roulez peut être dangereux pour le conducteur et les passagers. Nous vous conseillons, par conséquent, de bien régler le volume, de façon à pouvoir entendre les différents bruits provenant de l’extérieur (klaxons, sirènes d’ambulances, de voitures de police, etc.)
Les conditions de réception varient constamment pendant que vous roulez. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, édifices ou ponts, surtout lorsque vous vous trouvez loin de l’émetteur écouté. ATTENTION Le niveau du volume des informations routières peut être considérablement plus élevé que celui des émissions normales. Soin et entretien La structure de construction de l’autoradio garantit son long fonctionnement sans exiger aucun entretien spécial. En cas de panne, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Ne jamais exposer les cassettes à des sources de chaleur ni aux rayons du soleil, et les ranger dans leur boîte de protection après les avoir utilisées. Utiliser de préférence des cassettes de bonne qualité et dont la longueur ne dépasse pas celle des C-90, afin de garantir constamment une lecture optimale.
Toute impureté sur la tête de lecture, provoquée par les bandes, peut entraîner, à la longue, une baisse des aigus pendant la reproduction. Il est par conséquent conseillé de nettoyer périodiquement la tête de lecture à l’aide d’une cassette du type non abrasif prévue à cet effet. Les Disques Compacts doivent être gardés à l’abri de la poussière et la surface des disques ne doit pas être touchée avec les doigts ni être rayée pour ne pas provoquer d’interruptions du son. N’introduisez pas de disques abîmés ou déformés dans le changeur. N’exposez pas les disques à des sources de chaleur ni aux rayons du soleil. Si la surface d’un disque est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux en allant du centre vers les bords.
Pression courte Le numéro de série est identique à celui qui est imprimé sur le boîtier de l’appareil. La CODE card facilite, en cas de perte de l’appareil, les recherches et accélère, grâce au document de propriété, la liquidation du sinistre de la part de l’assurance. Ranger les documents de manière à les rendre inaccessibles à toute personne étrangère.
Lancia avec écran multifonctions”. Fonctionnement avec téléphone portable La radio est prééquipée pour la connexion au circuit mains-libres d’un téléphone portable. Pendant l’utilisation du téléphone portable l’audio de l’autoradio est désactivé.
MAR, et il s’éteint quand on tourne la clé sur STOP. La clé de contact étant désinsérée ou sortie du contacteur, l’autoradio s’allume quand on appuie sur la manette 9 (fig. 76) et il s’éteindra automatiquement après 20 minutes environ. Dans ce cas la luminosité de l’écran n’est pas réglable. Le mode de mise en marche/arrêt au démarrage de la voiture peut être modifié avec la fonction IGN (voir au paragraphe des fonctions EXPERT qui peuvent être activées en appuyant sur la touche 14 EXP). MANETTE DE SELECTION/ CONFIRMATION DES FONCTIONS ET DES VALEURS DES CHAMPS (15) La manette 15 (fig. 76) située sur le côté droit du panneau des commandes permet de sélectionner et de régler/modifier les paramètres un par un à l’intérieur de chaque page écran.
à l’autre parmi les paramètres affichés. L’indication correspondant au paramètre sélectionné modifie sa luminosité. En appuyant sur la manette on confirme la sélection du paramètre affiché. REGLAGE DU VOLUME Volume On règle le volume en tournant la manette 9 (fig. 76). En tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, le volume du son augmente, en sens opposé il diminue. L’écran affiche un régulateur à 16 barres qui s’éclairent progressivement quand on augmente le volume. Le régulateur à barres disparaît automatiquement de l’écran 5 secondes environ après que le dernier réglage a été effectué. Le volume peut être réglé en appuyant sur les boutons situés sur le volant A (fig. 74) (pour augmenter) et C (pour diminuer) (lorsqu’ils sont prévus).
Employer la fonction TAVOL (voir au paragraphe des fonctions EXPERT qui peuvent être activées en appuyant sur la touche 14 EXP). Réglage du volume à l’allumage Employer la fonction ONVOL (voir au paragraphe des fonctions EXPERT qui peuvent être activées en appuyant sur la touche 14 EXP). Réglage du volume en fonction de la vitesse Employer la fonction SCVVOL (voir au paragraphe des fonctions EXPERT qui peuvent être activées en appuyant sur la touche 14 EXP). Annulation du volume z (MUTE) Pour baisser complètement le volume, appuyer pendant plus d’une seconde sur la touche AUDIO z 8. Pour rétablir le volume appuyer de nouveau sur la touche AUDIO z 8 pendant plus d’une seconde.
Employer la fonction PHONE (voir au paragraphe des fonctions EXPERT qui peuvent être activées en appuyant sur la touche 14 EXP). TOUCHE DE RAPPEL DES SELECTIONS RADIO (21) Quand on appuie sur la touche HELP RADIO 21 (fig. 76), la clé de contact étant tournée sur MAR et après la disparition de la marque LANCIA, l’écran affiche une page écran avec les fonctions de la radio sélectionnées et leurs valeurs: – VOLUME – BASS – TREBLE – BALANCE – BASS Les appellations ou la fréquence des 6 stations affichées se rapportent à la bande de fréquence sélectionnée (FM1 - FM2 - FM3 - LW - MW).
La fonction active est affichée dans la partie droite de l’écran, alors que dans la partie supérieure gauche est affichée, à travers quelques barres, la valeur de la fonction sélectionnée que l’on varie en tournant la manette 9 (fig. 76):
0 à 16). La sortie de la page écran des fonctions AUDIO a lieu automatiquement 5 secondes après le dernier réglage.
Quand elle est active, cette fonction améliore la qualité du son lorsque le volume est réduit. Quand la fonction est active, l’écran affiche l’indication “LOUD”. Sur les versions dotées de système HI-FI, la fonction Loudness est automatique. Fonction Dolby/Mono (M-MONO) (19) On active et désactive la fonction MMONO quand on appuie sur la touche M-MONO 19 (fig. 76). Avec le mode radio il est conseillé d’activer cette fonction quand on est syntonisés sur un émetteur très per-
Quand le lecteur de cassettes est en fonction, on conseille d’activer cette fonction si la bande à lire a un enregistrement de mauvaise qualité, pour réduire les perturbations de fond. Quand la fonction est active, l’écran affiche le symbole M. Le dispositif Dolby de réduction du bruit est fabriqué sur licence de la Dolby Laboratories Lecensing Corporation. Dolby et le symbole du D (M) sont des marques de la Dolby Laboratories Lecensing Corporation. CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT (RADIO/CASSETTE/CD) La sélection du mode de fonctionnement de l’autoradio se fait en appuyant sur la touche SRC 7 jusqu’à l’apparition des options disponibles et ensuite en appuyant encore rapidement et plusieurs fois pour effectuer le choix:
– CD = lecteur de Disques Compacts (lorsqu’il est présent) – RADIO = accordeur de fréquences radio FM, LW et MW – PHONE = (mode présent uniquement si le téléphone portable est installé) La page écran contenant les modalités de fonctionnement de l’autoradio disparaît automatiquement quelques secondes après la dernière sélection. RADIO Sélection de la gamme d’ondes Gamme FM: appuyer plusieurs fois sur la touche BAND 16 jusqu’à ce que l’écran affiche la gamme voulue “FM1”, “FM2” ou bien “FM3”. Gamme AM: appuyer plusieurs fois sur la touche BAND 16 jusqu’à ce que l’écran affiche la gamme “MW” (ondes moyennes) ou bien “LW” (grandes ondes). En condition de Last Station Memory l’appareil mémorise les sélections effectuées avant sa désactivation: émetteur sélectionné, cassette, CD, pour les présenter de nouveau à l’allumage suivant. Réception stéréophonique - FM On reçoit un émetteur stéréo quand l’écran affiche l’indication “STEREO”. Réception d’informations routières (TP) TP (Traffic program) = Emetteur RDS avec informations routières. Interruption des informations routières Appuyer un court instant sur la touche TP/AF 11. De toute façon la disponibilité pour la réception d’informations routières est maintenue. L’autoradio dispose de la fonction EON qui permet de recevoir des informations routières depuis des canaux radio sur lesquels la radio n’est pas accordée à ce moment, en interrompant momentanément l’écoute de la station choisie. Il est donc possible que, pendant l’écoute d’un émetteur,
émetteur appartenant au même “réseau” pour fournir les informations routières (uniquement avec la fonction TP active); il reviendra automatiquement à l’émetteur précédent à la fin des informations. ATTENTION Les informations routières sont diffusées à un volume minimal préétabli. Le niveau du volume peut être modifié à l’aide de la fonction EXPERT. Pour écouter uniquement les informations routières, il est nécessaire d’activer la fonction “réception d’informations routières-TP” à l’aide de la touche TP/AF 11 et de régler le volume à zéro au moyen de la touche 9 (fig. 76). Pendant les bulletins d’informations routières, la lecture de la cassette ou du CD est interrompue. Fréquences alternatives (AF) Pendant la réception d’un programme RDS, diffusé par plusieurs émetteurs ayant des fréquences différentes, l’autoradio s’accorde automatiquement sur la fréquence optimale de la station choisie.
Désactivation de la fonction AF ATTENTION Cette fonction ne peut être désactivée que si la radio reçoit des stations sur des fréquences alternatives. Appuyer sur la touche TP/AF 11 pendant 3 secondes environ, jusqu’à l’apparition de l’indication “AF --” à l’écran. Quand on relâche la touche, l’écran affiche l’indication “AF OFF” et l’indication “AF” ne sera plus affichée. Réactivation de la fonction AF Appuyer sur la touche TP/AF 11 pendant 3 secondes environ, jusqu’à l’apparition de l’indication “AF ON” à l’écran, puis relâcher la touche. L’écran affiche l’indication “AF”.
(fonction IS LEARN) Avec l’activation de cette fonction IS LEARN, il est possible de mémoriser jusqu’à 30 programmes dans la mémoire IS (aire de mémoire ne correspondant pas aux touches de mémorisation). Les programmes mémorisés peuvent être rappelés l’un après l’autre. L’utilisation de la mémoire IS convient lorsque vous désirez mémoriser à nouveau les touches de sélection des stations ou quand vous vous arrêtez dans un champ de réception étranger et que vous ne voulez pas effacer les stations déjà mémorisées. Lancement de la fonction automatique IS LEARN Sélectionner la gamme “FM1”, “FM2” ou bien “FM3” en appuyant plusieurs fois et rapidement sur la touche BAND 16 (fig. 76). Appuyer sur la touche IS 13: l’écran affiche l’indication “IS…” et l’appareil lance la recherche.
La recherche automatique intelligente IS permet de mémoriser jusqu’à 30 stations avec réception optimale. Pendant la recherche automatique intelligente IS l’appareil mémorise en premier les programmes RDS rangés par code de programme et les émetteurs FM ensuite. Rappel du contenu de la mémoire IS Sélectionner le mode IS. Pour ce faire, appuyer pendant 3 secondes environ sur une des touches 17 ou 18 jusqu’à l’apparition de l’indication “IS--”. Quand on relâche la touche, l’indication “IS ON” est affichée.
Dans cette condition la recherche est effectuée par ordre de fréquence.
(par exemple “FM1”) est déjà mémorisé sous une touche de sélection des stations de 1 à 6, l’écran affiche le numéro correspondant, par exemple “3” pour la position de mémoire 3.
à nouveau audible. L’accord AF est mémorisé avec la station.
Le contenu de la mémoire des touches de sélection des stations est maintenu même en cas de débranchement de l’alimentation de l’appareil. Accord des stations/ programmes RDS avec recherche automatique des stations 1) Sélectionner la gamme d’ondes: FM1, FM2, FM3, MW ou LW en appuyant rapidement et plusieurs fois sur la touche BAND 16. En cas de recherche automatique dans la gamme FM1, FM2 ou FM3 le mode IS doit être désactivé. Appuyer pour 3 secondes environ sur une des touches 17 ou 18 jusqu’à l’affichage de l’indication “IS --”. Ensuite l’écran affiche l’indication “IS OFF”.
à haute intensité de champ (émetteurs locaux), le deuxième balayage de recherche est effectué parmi les émetteurs à faible intensité de champ (réception à distance). Pendant la recherche l’écran affiche l’indication “DX”. 2) La recherche automatique dans la direction souhaitée peut être lancée en appuyant pendant un court instant sur une des touches 17 ou 18. La fréquence correspondante (p. ex. “99.40”) est affichée à l’écran. Quand le balayage rencontre une station dotée de code d’identification, ce dernier est affiché à l’écran, sinon l’écran continue à afficher l’indication de la fréquence. Si la station/le programme RDS accordé dans la gamme sélectionnée (par exemple “FM1”) est déjà mémorisé sous une touche de sélection des stations de 1 à 6, l’écran affiche le nu-
3) Pour mémoriser sous une touche de sélection des stations l’émetteur accordé, suivre les instructions fournies au paragraphe précédent “Touches de sélection des stations”. Accord manuel de la fréquence 1) Sélectionner la gamme d’ondes: FM1, FM2, FM3, MW ou LW en appuyant rapidement et plusieurs fois sur la touche BAND 16. 2) Appuyer pendant 6 secondes environ sur une des touches 17 ou 18 jusqu’à ce que l’écran affiche l’indication “MAN” et la syntonisation de fréquence (p. ex. “MAN 100.60”). En gardant une des touches 17 ou 18 enfoncée, on a la commutation continue en avance rapide.
(par exemple “FM1”) est déjà mémorisée sous une touche de sélection des stations de 1 à 6, l’écran affiche le numéro correspondant, par exemple “3” pour la position de mémoire 3. 4) Pour mémoriser sous une touche de sélection des stations la station accordée, suivre les instructions fournies au paragraphe précédent “Touches de sélection des stations”. 5) Fin de l’accord manuel de la fréquence: appuyer pour un court instant sur une des touches de sélection des stations de 1 à 6. ATTENTION Si aucune touche n’est pressée pendant 60 secondes, l’accord manuel de la fréquence se termine automatiquement.
18 dans la direction souhaitée. La pression sur la touche 17 permet d’augmenter la fréquence par pas de 50 kHz en FM, de 1 kHz en AM. La touche 18 permet de réduire la fréquence par pas de la même valeur.
La fonction Autostore permet de mémoriser automatiquement sous les touches des stations de 1 à 6 les émetteurs les plus puissants de la gamme choisie dans la réception locale. En appuyant rapidement et plusieurs fois sur la touche BAND 16 (fig. 76), sélectionner la gamme d’ondes: FM1, FM2, FM3, MW ou LW.
La procédure est décrite dans les paragraphes suivants.
1) Réactivation de la fonction PTY Appuyer sur la touche TP/AF 11 pendant 6 secondes environ, jusqu’à l’affichage de l’indication “PTY ON”. En suite l’écran affiche le dernier type de programme sélectionné (p. ex. Appuyer un instant sur une touche de 1 à 6. La recherche automatique PTY va automatiquement à la station suivante qui offre le type de programme présélectionné et affiche un instant le type de programme (par exemple “POP”), puis le sigle de la station et l’indication “PTY”. – ou – Appuyer plusieurs fois sur une des touches 17 ou 18 jusqu’à l’affichage du type de programme souhaité.
“PTY”. ATTENTION Si aucune station ne diffuse le type de programme sélectionné, la dernière station accordée sera automatiquement choisie et la fonction PTY abandonnée. 3) Désactivation de la fonction PTY Elle a lieu automatiquement après 10 secondes environ. Mémorisation des touches du programme PTY Touches de sélection des stations La programmation standard est la suivante: 1 NEWS, 2 SPORT, 3 POP, 4 ROCK M, 5 CLASSICS et 6 EDUCATE.
Affichage de la fréquence pour stations RDS La fréquence d’émission de la station RDS reçue à ce moment peut être affichée. Appuyer un instant sur la touche EXP 14.
La fonction SCAN permet le balayage automatique des stations mémorisées avec la fonction IS. Le début de chaque station est reproduit pendant 10 secondes. Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche SCAN 12. Fonction de sensibilité maximale de réception (DX) (20) La fonction DX active la sensibilité maximale de réception de la radio, et permet ainsi la sélection automatique et l’écoute de stations à émission locale, indépendamment des autres fonctions radio.
(PERSONNALISATION DES PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT) - EXP (14) Pour simplifier autant que possible l’utilisation quotidienne de l’autoradio, dans la fonction EXPERT sont réunis plusieurs réglages qui peuvent servir une seule fois ou bien occasionnellement. On active la fonction EXPERT en appuyant sur la touche EXP 14 (fig. 76), la clé de contact étant tournée sur MAR et après que la marque LANCIA a disparu. Pour sortir de la fonction EXPERT, appuyer de nouveau sur la touche EXP 14.
DX en appuyant un instant sur la touche DX 20.
La fréquence d’émission est affichée pendant 10 secondes environ à la place du nom de la station. fig. 79
– description de la fonction; – touches pour modifier le réglage 4 – 5 (fig. 76); – touches pour sélectionner la nouvelle fonction (17 pour la fonction suivante - 18 pour la fonction précédente) (fig. 76). Dans la partie gauche de l’écran est indiqué l’état actuel de la fonction sélectionnée. Quand on rappelle la fonction EXPERT, l’écran affiche en premier le dernier réglage sélectionné auparavant.
Sélectionner à l’aide des touches 17 ou 18 (fig. 76) le réglage que l’on veut vérifier ou modifier. Par exemple, si l’on veut changer le réglage du volume maximum à l’allumage, sélectionner avec les touches 17 ou 18 la fonction ONVOL qui sera affichée à l’écran avec le réglage actuel (p. ex. ONVOL 13): on écoute la station sélectionnée au volume réglé. Modifier à l’aide des touches 4 ou 5 le volume pour obtenir la valeur souhaitée: – touche 5: le volume augmente; – touche 4: le volume diminue. En appuyant plusieurs fois sur la touche, on peut modifier la valeur graduellement ou bien, en la gardant enfoncée, on active la course rapide automatique. Le réglage terminé, on peut poursuivre avec les autres réglages (à sélectionner avec les touches 17 ou 18), ou bien sortir de la fonction EXPERT en appuyant sur la touche EXP 14.
Il arrive très souvent que le signal envoyé par les émetteurs soit erroné.
Retard d’activation/désactivation pour booster (lorsqu’il est prévu)
RADIO-ON MAXIMUM VOLUME (ONVOL) (valeur de -- à 31) (fig. 84):
– “PHONE IN”: en cas d’appel téléphonique, la conversation est reproduite à travers les haut-parleurs de la voiture. La fonction “PHONE IN” suppose la connexion à la centrale mains-libres (si elle est installée) du téléphone portable du propriétaire de la voiture. Si la radio est éteinte, l’appel (en arrivée ou en sortie) est de toute façon possible: P4T0622
(BASS, TREBLE, FADER, BALANCE); – s’éteint automatiquement à la fin de l’appel. Réglage de la sensibilité d’entrée du téléphone portable (à régler quand on installe le dispositif mains-libres) Adaptation au niveau d’émission du signal relatif au dispositif mains-libres installé. Sélection à effectuer pendant l’installation du dispositif mainslibres auprès du Réseau Après-vente Lancia. P4T0623
“CODE”, le code n’est pas actif. Si l’écran affiche l’indication “SAFE”, le code est actif.
17 ou 18 le réglage “SCVOL”.
(valeur de -- à 34) (fig. 89):
Sélectionner la fonction EXPERT et appuyer sur les touches 17 ou 18 jusqu’à l’affichage du réglage THEFTPROTECTION CODE avec l’indication “SAFE” ou “CODE” (fig. 91):
4 le troisième chiffre et la touche 5 le quatrième chiffre.
4) Pour confirmer le code: appuyer un instant sur la touche EXP 14; l’écran affiche l’indication “SAFE” et le code est activé.
2) Pour activer le réglage appuyer un instant sur la touche 2: l’écran affiche “1 - - - -”. 3) Sélectionner le code (voir au paragraphe “Code de sécurité”), ainsi que le décrit “Activation du code” en appuyant sur les touches du 2 au 5. 4) Pour confirmer le code: appuyer un instant sur la touche EXP 14 jusqu’à l’affichage à l’écran de l’indication “CODE”. Le code n’est plus actif. ATTENTION Si l’on a tapé un code erroné, l’indication “SAFE” reste affichée à l’écran et la procédure doit être répétée complètement. Respecter les temps d’attente entre un essai et le suivant (voir au paragraphe “Temps d’attente”).
Si le code est actif, la radio est protégée électroniquement en cas d’interruption de l’alimentation électrique (p. ex. en cas de dépose de la batterie pendant une opération d’entretien). Par conséquent, après la reconnexion, procéder comme suit: 1) Allumer l’autoradio: l’écran affiche l’indication “SAFE”, après environ 3 secondes l’écran affiche “1 - - - -”. Le numéro “1” indique le nombre d’essais d’introduction. 2) Sélectionner le code (voir au paragraphe “Code de sécurité”), en suivant les instructions dans “Activation du code”, appuyer sur les touches de 2 à 5. 3) Pour confirmer le code appuyer un instant sur la touche EXP 14: l’écran affiche un instant l’indication “SAFE”. Après 3 secondes environ, la radio entre en fonction.
Respecter les temps d’attente entre un essai et le suivant (voir au paragraphe “Temps d’attente”). Temps d’attente
Le tableau ci-dessous indique les temps d’attente entre les essais. Après le sixième essai, on conseille de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour introduire le code secret ou pour désactiver le code.
(entre un essai et le suivant). Pendant ces intervalles de temps on peut allumer et éteindre l’autoradio, mais pas le mettre en fonction. Pendant le temps d’attente, l’autoradio ne doit pas être allumé, mais il doit rester branché à l’alimentation électrique. Si l’indication “SAFE” reste affichée à l’écran, cela veut dire que le temps d’attente n’est pas encore terminé.
Activation du mode MSS Appuyer sur la touche SCAN/MSS 12 pendant le fonctionnement de la cassette. L’écran affiche “MSS ON”. La fonction MSS démarre dans la direction d’avance de la bande. Pour lancer la fonction MSS Appuyer sur la touche 17 ou 18 pendant le fonctionnement de la cassette. Pour sauter le morceau écouté, appuyer sur la touche 17. Pour répéter le morceau écouté, appuyer sur la touche 18.
Appuyer sur la touche 17 ou 18. Pour désactiver la fonction MSS Appuyer sur la touche SCAN/MSS 12 pendant le fonctionnement de la cassette. L’écran affiche l’indication “MSS OFF”. Bobinage/rembobinage rapide Appuyer un instant sur les touches 17 ou 18. L’écran affiche l’indication “<< WIND” ou bien “WIND >>”. Interruption de la fonction Appuyer un instant sur les touches 17 ou 18. La lecture de la cassette commence automatiquement.
Appuyer sur la touche 23 (fig. 76): la cassette est éjectée. – ou – Appuyer sur la touche SRC 7, la source passe de TAPE (CASSETTE) à CD (si le CHANGEUR CD est présent) ou RADIO. La sélection de la source est séquentielle: RADIO, TAPE (CASSETTE), CD. ATTENTION Si la fonction d’avance/ retour rapide de la bande est activée, la source est immédiatement commutée, mais le lecteur de cassettes termine la fonction en cours. Indications générales La lecture de la cassette s’interrompt pendant un bulletin d’informations routières (fonction TP activée). ATTENTION Il est possible d’interrompre l’émission en cours, sans annuler la fonction de réception d’autres bulletins d’informations routières, en appuyant brièvement sur la touche TP/AF 11.
Lineaccessori Lancia. Pour l’installation et la connexion s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Lancia.
Compacts. Sur les CD multimédias, en plus des plages audio, des traces de données sont également enregistrées. La lecture d’un CD de ce genre peut comporter des bruits à un volume pouvant compromettre la sécurité de conduite, et provoquer des dommages aux composants finaux et aux haut-parleurs.
Dans le changeur se trouvent 6 compartiments pouvant contenir chacun un Disque Compact.
– déplacer complètement le volet coulissant A (fig. 94) vers la droite, jusqu’à ce qu’il se bloque;
Sélection de la source de
Pour interrompre la fonction appuyer un instant sur la touche SCAN/MSS 12: l’écran affiche un instant l’indication “SCAN OFF”.
– RETOUR: appuyer sur la touche 18 et la garder pressée. Répétition de la plage (TRACK REPEAT) Pour répéter sans arrêt la plage écoutée: appuyer sur la touche 1, l’écran affiche l’indication “TRK ON”. Quand la fonction TRACK REPEAT est active, on peut de toute façon sélectionner une plage différente. Pour interrompre la fonction appuyer sur la touche 1: l’écran affiche l’indication “TRK OFF”.
Pour interrompre la fonction appuyer sur la touche 2: l’écran affiche l’indication “RPT MAG”.
EXP 14: l’écran indique si une des fonctions spéciales (p. ex. “TRK ON”) est activée.
ATTENTION La fonction TRACK RANDOM ne peut pas être combinée avec les fonctions TRACK REPEAT et REPEAT.
(chauffage, ventilation et refroidissement - lorsqu’il est prévu) peut être réalisée suivant un des modes ciaprès:
4 - Manette de réglage de la température intérieure (côté passager). 5 - Boutons de sélection de la distribution de l’air. 6 - Boutons de réglage de la vitesse du ventilateur. 7 - Distribution de l’air sélectionnée. 8 - Vitesse du ventilateur sélectionée. 9 - Température extérieure (en degrés centigrades).
15 - Touche de sélection du fonctionnement automatique du système. 16 - Touche d’arrêt du système.
Le système est intégré par un capteur de pollution en mesure d’activer automatiquement le recyclage de l’air pour réduire les effets désagréables de l’air pollué pendant les parcours en ville, les embouteillages, les traversées de tunnels et l’actionnement du laveglace (avec son odeur caractéristique d’alcool). Le contrôle de la qualité de l’air est aussi assuré par le filtre antipoussière/antipollen à charbons actifs, qui a la double fonction de filtrage mécanique des particules dispersées dans l’air et d’atténuation des crêtes de présence de certains polluants.
– température de l’air introduit dans l’habitacle (séparément pour le côté conducteur et le côté passager) – vitesse du ventilateur (à variation continue) – distribution de l’air – marche/arrêt du recyclage – marche/arrêt du compresseur du climatiseur (lorsqu’il est prévu). La quantité d’air introduit dans l’habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture, car elle est réglée par le ventilateur commandé électroniquement. On peut varier manuellement le réglage des fonctions suivantes: – vitesse du ventilateur (à variation continue) – distribution de l’air – marche/arrêt du recyclage – arrêt du compresseur du climatiseur (lorsqu’il est prévu).
Les réglages sélectionnés manuellement sont mémorisés lorsque l’on coupe le moteur et ils sont rétablis au démarrage suivant. Le contrôle des fonctions non modifiées manuellement reste toujours automatique. La température de l’air introduit dans l’habitacle est toujours contrôlée automatiquement (sauf quand le système est éteint), en fonction des températures sélectionnées sur les écrans du conducteur et du passager. Sur certaines versions (où prévu), le système est intégré par un capteur de buée, placé derrière le rétroviseur interne, qui est en mesure de “contrôler” une zone prédéfinie relative à la surface interne du pare-brise, et il est en mesure d’intervenir automatiquement sur le système pour contrôler ou réduire la buée, grâce à une série d’opérations comme l’ouverture du
Afin de garantir le bon fonctionnement du capteur de buée, ne pas appliquer des étiquettes (disque de stationnement, vignettes) sur la zone de “contrôle” entre le capteur et le pare-brise. Il est donc nécessaire de nettoyer soigneusement le parebrise et le capteur même pour éviter l’accumulation de poussière.
L’action de filtrage est effectuée sur l’air introduit de l’extérieur (recyclage hors service). Il faut faire contrôler les conditions du filtre au moins une fois par an auprès du Réseau Après-vente Lancia, de préférence au début de l’été. En cas d’emploi surtout dans des zones polluées ou poussiéreuses, on conseille d’effectuer le contrôle et le remplacement éventuel avec une fréquence supérieure à celle qui est indiquée.
Le filtre a la capacité spécifique d’additionner la fonction de filtrage mécanique de l’air et un effet électrostatique, de manière que l’air extérieur introduit dans l’habitacle soit épuré et dépourvu de particules comme la poussière, le pollen, etc.
Dans le fonctionnement complètement automatique, les seules interventions manuelles nécessaires sont l’activation éventuelle des fonctions suivantes: – MONO, pour aligner la température du côté passager à celle du côté conducteur
– recyclage de l’air, pour garder le recyclage toujours en service ou toujours désactivé – Z, pour accélérer le désembuage/dégivrage des glaces – (, pour désembuer/dégivrer la lunette arrière chauffante et les rétroviseurs extérieurs. Pendant le fonctionnement complètement automatique du circuit, on peut varier à n’importe quel moment les températures sélectionnées: le circuit modifiera automatiquement ses sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes. Il est également possible de varier la vitesse du ventilateur et la distribution de l’air, en agissant sur les touches correspondantes: ainsi les fonctions passent du contrôle automatique au contrôle manuel jusqu’à une nouvelle pression sur la touche AUTO.
être commandé automatiquement par le système, sauf quand le compresseur est arrêté (lorsque cela est prévu): en effet, dans cette condition, l’air introduit dans l’habitacle ne peut pas avoir une température inférieure à celle de l’air extérieur.
Manettes de réglage de la température de l’air (2, 4 - fig. 102) En tournant les manettes vers la droite ou vers la gauche la température de l’air augmente ou diminue respectivement dans la zone gauche (manette 2) ou dans la zone droite (manette 4) de l’habitacle. Les températures sélectionnées sont affichées sur les écrans 1 et 3 situés au-dessus des manettes. Quand on appuie sur la touche 14 (MONO), la température du côté passager s’aligne automatiquement à celle du côté conducteur, et l’on peut alors la régler entre les deux zones tout simplement en tournant la manette du côté conducteur 2. Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température à l’intérieur de l’habitacle quand il n’y a que le conducteur dans la voiture.
En tournant les manettes complètement à droite ou à gauche jusqu’aux sélections extrêmes HI ou LO, on met en marche les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximum: – Fonction HI (chauffage maximum): on l’active en sélectionnant sur l’écran une température supérieure à 32°C, elle peut être activée indépendamment du côté conducteur ou du côté passager, ou bien des deux côtés (en sélectionnant aussi la fonction MONO). Cette fonction peut être enclenchée quand on souhaite réchauffer l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum les capacités du circuit. La fonction utilise la température maximum du liquide de chauffage, alors que la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur sont réglées par le système en fonction des conditions ambiantes. Notamment, si le liquide de chauffage n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche pas tout de suite la vitesse maximum du ventilateur, pour limiter l’amenée dans l’habitacle d’air pas assez chaud.
32°C. – Fonction LO (refroidissement maximum): on l’enclenche en sélectionnant sur l’écran une température inférieure à 18°C, elle peut être activée indépendamment du côté conducteur ou du côté passager, ou bien des deux côtés (en sélectionnant aussi la fonction MONO). Cette fonction peut être activée quand on souhaite refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum les capacités du circuit. La fonction interdit le réchauffeur, enclenche le recyclage de l’air et le compresseur du climatiseur (lorsqu’il est prévu), alors que la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur sont réglées par le système en fonction des conditions ambiantes. La fonction étant active, tous les réglages manuels sont possibles. Pour arrêter la fonction il suffit de remettre l’écran de la température sélectionnée sur une valeur supérieure à 18°C.
8. En appuyant plusieurs fois sur la touche supérieure on active la vitesse maximum du ventilateur (toutes les barres sont éclairées), tandis que si l’on appuie plusieurs fois sur la touche inférieure, on arrête le fonctionnement (aucune barre éclairée). ATTENTION Sur les versions équipées du circuit de refroidissement (lorsqu’il est prévu), le ventilateur peut être arrêté uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé avec la touche ECON. Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur la touche AUTO.
O Flux d’air vers les bouches centrales et latérales de la planche de bord et vers la bouche postérieure.
Cette distribution de l’air est particulièrement utile au cours des demisaisons (printemps et automne) en cas de rayonnement du soleil.
Cette distribution de l’air, grâce à la tendance naturelle qu’a la chaleur de monter, est celle qui permet de réchauffer l’habitacle le plus rapidement, et de donner rapidement une sensation de chaleur aux parties plus froides du corps.
Cette distribution de l’air assure un bon chauffage de l’habitacle en évitant la possibilité d’embuer les vitres.
ATTENTION Le système n’accepte pas de distributions de l’air différentes des combinaisons indiquées cidessus. Si l’on sélectionne une distribution de l’air qui n’est pas prévue, seule s’enclenche la fonction principale de la touche enfoncée. La distribution de l’air sélectionné est affichée sur l’écran 7. Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur une touche on enclenche seulement la fonction principale de la touche enfoncée. Par contre, si l’on enfonce une touche dont la fonction est déjà active, celle-ci reste en service.
Touche AUTO (fonctionnement automatique) (15 - fig. 102) Quand on enfonce la touche AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la distribution de l’air introduit dans l’habitacle, et annule tous les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l’allumage de la diode sur la touche. Lorsque la diode sur la touche AUTO est éteinte, cela veut dire qu’une ou plusieurs interventions manuelles ont été effectuées, et que par conséquent le contrôle automatique n’est pas complet (à l’exception du contrôle de la température qui est toujours automatique) ou bien que le circuit est hors service (diode allumée sur la touche OFF). Touche ECON (arrêt du compresseur du climatiseur) (lorsqu’il est prévu) (13 - fig. 102) Quand on appuie sur la touche ECON, le compresseur du climatiseur est désactivé. Cette condition est signalée par l’allumage de la diode sur la touche.
AUTO s’éteint et le contrôle automatique du recyclage est désactivé, et reste toujours ainsi (pour éviter la possibilité d’embuage des vitres). ATTENTION Le compresseur étant désactivé, on ne peut pas introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure; de plus, dans des conditions ambiantes particulières, les vitres pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut être déshumidifié. La désactivation du compresseur reste mémorisée même après l’arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur la touche ECON ou bien sur la touche AUTO (mais dans ce dernier cas, les autres sélections manuelles seront annulées); la diode sur la touche ECON s’éteint. Le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur se remet automatiquement en service même quand on enclenche manuellement le recyclage de l’air (pour éviter l’embuage des vitres).
– si la température extérieure est inférieure à la température sélectionnée, le circuit fonctionne normalement et il est en mesure d’atteindre et de maintenir la température sélectionnée même si le compresseur est hors service; – si la température extérieure est supérieure à la température sélectionnée, le circuit n’est pas en mesure de satisfaire à la sélection effectuée et il signale cela en faisant clignoter par trois fois l’indication de la température extérieure sur l’écran 1 et 3 de la température sélectionnée. Touche MONO (alignement des températures sélectionnées) (14 - fig. 102) Quand on appuie sur la touche MONO, la température côté passager s’aligne automatiquement à la température du côté conducteur et l’on peut donc sélectionner la même température entre les deux zones tout simplement en tournant la manette du côté conducteur 2. Cette fonction est prévue
Le fonctionnement séparé des températures sélectionnées est rétabli automatiquement quand le passager tourne la manette 4. Touche de marche/arrêt du recyclage de l’air (12 - fig. 102) Le recyclage de l'air est contrôlé par trois logiques de fonctionnement: – contrôle automatique (diode sur le bouton éteint); – activation forcée (recyclage de l'air interne toujours en service), signalé par l'allumage de la diode verte sur le bouton; – désinsertion forcée (recyclage de l'air interne toujours désinséré avec prise d'air extérieur), signalé par l'allumage de la diode jaune d'ambre sur le bouton. On obtient ces conditions de fonctionnement en appuyant plusieurs fois sur le bouton de commande du recyclage de l'air interne (12).
éteinte (par conséquent l'état de fonctionnement effectif du recyclage n'est pas signalé, ON/OFF). Dans le fonctionnement automatique, le recyclage entre en fonction surtout quand le capteur de pollution relève la présence d'air pollué, par exemple pendant les trajets en ville, les bouchons, les tunnels et l'utilisation du lave-glace (avec son odeur d'alcool caractéristique). Lorsque le recyclage marche en mode manuel (diode verte = recyclage, diode jaune d'ambre = air extérieur), la diode sur le bouton AUTO reste allumée si toutes les autres fonctions (distribution, débit, …) continuent à être commandées en mode automatique. De manière cohérente, quand on appuie sur la touche AUTO, le contrôle du recyclage reste comme le demande l'utilisateur.
(diode éteinte) ou en position de fermeture forcée (diode verte). On conseille toutefois de ne pas utiliser cette fonction car quand la température extérieure est basse les glaces pourraient s'embuer rapidement.
(10 - fig. 102) Quand on appuie sur cette touche, le climatiseur active automatiquement (pendant 180 secondes environ) indépendamment des conditions de fonctionnement du circuit, toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales, à savoir; – il enclenche le compresseur du climatiseur (lorsqu’il est prévu); il arrête le recyclage de l’air, s’il est en service; il règle la température maximum de l’air (HI) sur les deux écrans; il actionne la vitesse maximum du ventilateur; il envoie le flux d’air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant; il branche la lunette arrière chauffante et les résistances des rétroviseurs extérieurs. Quand la fonction de dégivrage/ désembuage maximum est en service, la diode sur la touche correspondante s’allume, ainsi que la diode sur la touche de la lunette arrière chauffante et la diode jaune d’ambre sur la touche du recyclage de l’air. Par contre, les diodes sur les touches ECON, AUTO et OFF s’éteignent.
Quand la fonction de désembuage/ dévivrage maximum est en service, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette arrière chauffante. Par contre, si l’on appuie de nouveau sur la touche de la fonction de désembuage/dégivrage maximum, ou bien sur les touches de recyclage de l’air, ECON, AUTO ou OFF, le système arrête la fonction de désembuage/dégivrage maximum, et rétablit les conditions de fonctionnement du circuit qui étaient sélectionnées avant la sélection de la fonction, en plus de l’activation de la dernière fonction éventuellement demandée. Sur certaines versions, le système est intégré par un capteur de buée, (SENSOR FOG), placé derrière le rétroviseur interne, qui est en mesure de “contrôler” une partie de la surface interne du pare-brise, et d’intervenir automatiquement sur le système pour éliminer et contrôler la buée interne du pare-brise et des glaces latérales
ATTENTION Le procédé de désembuage est activé en tournant la clé de contact sur MAR ou en actionnant la touche AUTO. Pendant l’exécution, le procédé peut être activé par la pression des touches: compresseur, recyclage, distribution, portée. Cette opération interdit le signal du capteur jusqu’à ce que la touche AUTO est de nouveau appuyée ou, en certaines conditions, jusqu’à ce que la clé de contact est de nouveau actionnée sur MAR.
La fonction s’arrête automatiquement après 10 minutes environ ou quand on appuie de nouveau sur la touche ou bien quand on coupe le moteur, et elle ne se réenclenche pas au démarrage suivant du moteur. ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les fils électriques de la partie interne de la lunette arrière chauffante, pour éviter de les endommager et d’en compromettre le fonctionnement. Touche OFF (arrêt du système) (16 - fig. 102) Quand on appuie sur la touche OFF, le système de climatisation s’arrête et la diode sur la touche s’allume.
– les diodes sur les touches de recyclage de l’air, ECON et AUTO sont éteintes – les écrans des températures sélectionnées sont éteints – l’écran central est éteint, mais l’indication de la température extérieure reste affichée – le recyclage de l’air est en service, et isole ainsi l’habitacle de l’extérieur – le compresseur du climatiseur (lorsqu’il est prévu) est hors service – le ventilateur est éteint. Même lorsque le circuit est éteint, la lunette arrière chauffante peut être branchée ou débranchée normalement. ATTENTION Le système de climatisation étant éteint et en conditions ambiantes particulières, les vitres peuvent s’embuer facilement. La centrale du système de climatisation mémorise les réglages du circuit avant son arrêt et les rétablit quand on appuie sur n’importe quelle touche du système (sauf celle de la lunette arrière chauffante); si la fonc-
Si l’on veut réenclencher le système de climatisation en gardant les mêmes réglages d’avant son arrêt, appuyer encore sur la touche OFF. Si l’on veut réenclencher le système en conditions d’automatisme complet, appuyer sur la touche AUTO. ALARME SONORE DE PRESENCE DE VERGLAS Le système de climatisation est doté d’une alarme sonore qui se déclenche, avec trois signaux consécutifs, quand la température extérieure atteint ou descend au-dessous de 3°C, pour avertir le conducteur qu’il peut y avoir du verglas sur la route. L’alarme sonore effectue un seul cycle de signalement, sauf si la température extérieure remonte au-dessus de 7°C, ce qui réactive, après 15 minutes environ, l’état d’alerte du système. Dans ce cas, si la température extérieure atteint ou descend de nouveau au-dessous de 3°C, le cycle d’alarme sonore se répète.
Le réchauffeur supplémentaire permet d’intégrer le réchauffement du liquide de refroidissement moteur tout de suite après le démarrage et pendant la marche, pour accélérer l’obtention et le maintien de la température optimale de fonctionnement du réchauffeur de l’habitacle en cas de climat particulièrment froid. Le dispositif, à alimentation électrique, fonctionne de manière complètement automatique et peut entrer en service uniquement si le moteur tourne. ATTENTION Le réchauffeur supplémentaire entre en action lorsque la température extérieure est inférieure à 15 °C et la température du liquide de refroidissement moteur est inférieure à 65 °C. Pour éviter une absorption excessive de courant de la batterie, l’entrée en service du réchauffeur avec les différents pourcentages de puissance de réchauffement est soumise à la tension d’alimentation relevée par la centrale de contrôle.
A la fin du cycle d’intervention développé en fonction du réchauffement du liquide de refroidissement du moteur et de la tension de la batterie, le réchauffeur s’arrête automatiquement et ne se remet pas en fonction jusqu’au démarrage suivant du moteur, même si la température du liquide descend de nouveau sous 65 °C.
L’éclairage extérieur ne fonctionne que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR. Lorsque les feux sont branchés, le tableau de bord et les différentes commandes et écrans situés sur la planche de bord et sur la console centrale s’allument. Feux de position (fig. 103) On les allume en tournant le commodo A de la position å à la position 6. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 3. P4T0023
Sur le tableau de bord, le témoin Ÿ ou Δ clignote. Les clignotants s’éteignent en remettant le commodo en position centrale ou bien automatiquement lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne. Si l’on veut obtenir un court clignotement, déplacer le commodo sans arriver à la position de déclic. Quand on relâche le commodo, il retourne tout seul à la position de repos.
(fig. 108), le gicleur envoie un jet de liquide sur la glace, et pendant quelques secondes l’essuie-glace entre en service; après un arrêt d’environ 5 secondes, l’essuie-glace effectue encore un passage.
Toutes les autres fonctions contrôlées par le commodo droit (arrêt de l’essuie-glace, balayage continu lent et rapide, balayage rapide temporaire, lave-glace et lave-phares) restent inchangées. Le capteur de pluie entre automatiquement en service quand on met le commodo droit sur la position 1 (fig. 107) et il a une plage de réglage qui varie progressivement de la position d’essuie-glace arrêté (aucun balayage) quand la glace est sèche à la position d’essuie-glace en seconde vitesse continue (balayage continu rapide) par pluie intense.
En tournant la clé sur la position STOP le capteur de pluie est désactivé, et au démarrage suivant (clé sur la position MAR) il se remet en fonction si le levier est resté sur la position 1. La sensibilité du capteur de pluie est réglable en tournant le commodo A (fig. 107): AUTO = réglage automatique de la sensibilité ■ = sensibilité minimum
Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur l’interrupteur. ATTENTION L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le Code de la route du pays dans lequel vous êtes. Respectez-en les prescriptions.
■■■ = sensibilité maximum. Le circuit du feu antibrouillard arrière est conforme aux normes CEE/ECE.
Le feu antibrouillard arrière s’éteint automatiquement quand on coupe le moteur ou quand on passe de feux de croisement et/ou antibrouillard avant en feux de position.
Pour éteindre les feux antibrouillard, appuyer sur la touche. ATTENTION Pour l’utilisation des feux antibrouillard, respecter les normes du Code de la route. Le circuit des projecteurs antibrouillard est conforme aux normes CEE/ECE.
L’actionnement de la lunette arrière chauffante provoque le fonctionnement des dispositifs de désembuage des rétroviseurs électriques.
STOP pour éviter de décharger la battterie.
(fig. 116) Le levier du frein de stationnement est situé entre les deux sièges avant. P4T0008
également reporté sur le pommeau du levier). Pour engager la marche arrière (R), attendre que la voiture soit arrêtée, puis, à partir de la position de point mort, déplacer le levier vers la droite puis en arrière. Sur certaines versions, pour engager la marche arrière il faut soulever, avec les doigts de la main qui saisit le levier, l’anneau A (fig. 117) situé sous le pommeau. Après avoir engagé la marche arrière, lâcher l’anneau. Pour dégager la marche arrière il n’est pas nécessaire de soulever l’anneau.
2) Garder le bouton enfoncé et baisser le levier. Le témoin x s’éteint.
être engagée uniquement quand la voiture est complètement immobile. Le moteur en mouvement, avant d’engager la marche arrière il faut attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale d’embrayage enfoncée à fond, pour éviter les craquements et le risque d’endommager les engrenages. P4T0031
être activé uniquement quand la circulation et le parcours permettent de maintenir sur une distance suffisamment longue une vitesse constante en pleine sécurité.
– quand on appuie sur la pédale de frein; – quand on appuie sur la pédale d’embrayage.
– ON est la position de fonctionnement normal du dispositif. Quand le dispositif commence à intervenir sur le moteur, le témoin CRUISE D s’allume.
Tourner la bague B sur la position (+) pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée. Tourner la bague B sur la position (–) pour réduire la vitesse mémorisée. A chaque actionnement de la bague B la vitesse augmente ou diminue d’environ 1 km/h. En gardant la bague tournée, la vitesse varie en mode continu. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue. Le bouton C permet de rétablir la vitesse mémorisée. ATTENTION En tournant la clé de contact sur STOP ou l’interrupteur A sur OFF, la vitesse mémorisée est effacée et le système est désinséré.
Déplacer l’interrupteur A sur ON et porter normalement la voiture à la vitesse voulue. Tourner la bague B sur (+) pendant trois secondes minimum, puis la relâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et il est donc possible de relâcher la pédale de l’accélérateur. La voiture poursuivra la marche à la vitesse constante mémorisée jusqu’à la réalisation des conditions suivantes: – pression sur la pédale de frein; – pression sur la pédale d’embrayage. ATTENTION En cas de nécessité (par exemple si on double une voiture) on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; ensuite, en relâchant la pédale d’accélérateur, la voiture se remettra à la vitesse mémorisée auparavant.
Si le dispositif a été désinséré, par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d’embrayage, on peut rétablir la vitesse mémorisée de la manière suivante: – accélérer progressivement jusqu’à une vitesse proche de la vitesse mémorisée; – engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4ème ou 5ème vitesse); – appuyer sur le bouton C.
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux manières: – en appuyant sur l’accélérateur et ensuite en mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la bague B maintenue pendant plus de 3 secondes); ou bien – rotation momentanée de la bague B sur la position (+): à chaque impulsion de la bague correspondra une petite augmentation de la vitesse (environ 1 km/h) alors qu’à une pression continue correspondra une augmentation continue de la vitesse. En relâchant la bague B la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
La vitesse mémorisée peut être réduite de deux manières: – en désinsérant le dispositif (par exemple en appuyant sur la pédale de frein) et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse (rotation de la bague B sur la position (+) pendant au moins trois secondes); ou bien – en maintenant la bague B tournée sur la position (+) jusqu’à la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. Remise à zéro de la vitesse mémorisée La vitesse mémorisée est automatiquement remise à zéro: – quand on coupe le moteur; ou bien – en déplaçant l’interrupteur A sur la position OFF.
Le réglage de vitesse peut être inséré uniquement par vitesse supérieure à 30 km/h. Le dispositif doit être inséré uniquement en 4ème ou en 5ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. En affrontant les descentes avec le dispositif inséré, il se peut que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à la vitesse mémorisée, à cause de la variation de charge du moteur.
Lancia après avoir vérifié l’intégrité du fusible de protection. L’interrupteur A peut être laissé constamment sur la position ON sans endommager le dispositif. On conseille de toute façon de désactiver le dispositif quand il n’est pas utilisé, en déplaçant l’interrupteur A sur la position OFF, pour éviter des mémorisations accidentelles de vitesse.
(position 0 - AUTO), les deux lumières s’allument progressivement en même temps que celles des plafonniers arrière.
éteintes. Les plafonniers permettent d’utiliser les miroirs de courtoisie même en conditions de lumière faible. Pour allumer et éteindre les lumières (la clé de contact étant tournée sur MAR), appuyer sur le transparent A en correspondance de l’empreinte circulaire.
être dotée de serrure.
– pour ouvrir, tirer simplement le levier A. Pour les deux versions, lorsqu’on ouvre la boîte a gants, si prévu, l’éclairage intérieur B s’allume.
– on bloque/débloque la serrure en utilisant la clé de démarrage; – pour ouvrir la boîte a gants, tourner la clé en position 1, puis tirer le levier A.
Presser le bouton B pour actionner l’allume-cigares: après une quinzaine de secondes, le bouton revient automatiquement à sa position d’origine et l’allume-cigares est prêt à l’usage.
Pour les places arrière un cendrier est prévu dans la partie arrière de la console centrale. Pour ouvrir le cendrier le tirer vers l’extérieur. Pour le sortir, appuyer sur la languette centrale A et le sortir.
Le porte-monnaie A se trouve sur la console centrale.
Sur le revers des pare-soleil est appliqué un miroir de courtoisie caché par un volet coulissant B.
PORTE-CANETTE (fig. 128) Pour le fermer le pousser à fond dans son logement.
Les poignées sont dotées d’un dispositif qui les remet progressivement en position de repos, avec retour freiné.
Il est à commande électrique et ne fonctionne que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR.
L’usage impropre du toit ouvrant peut être dangereux. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions provoquées aussi bien directement par le toit en mouvement qu’indirectement par des objets personnels pouvant être entraînés ou heurtés. En descendant de voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que le toit ouvrant, actionné par inadvertance, ne constitue un danger pour les passagers restés à bord.
(fig. 139-140) L’interrupteur A situé sur le plafonnier commande toutes les opérations d’ouverture, fermeture, soulèvement et abaissement du toit ouvrant. Si l’on relâche l’interrupteur, le toit ouvrant s’arrête dans la position où il se trouve. Appuyer sur l’extrémité arrière de l’interrupteur pour ouvrir le toit, appuyer sur l’extrémité avant pour le fermer.
Lorsque le toit est complètement ouvert, ce volet est poussé à l’intérieur du pavillon. Quand on ferme le toit, le volet sort partiellement du pavillon jusqu’à l’apparition de la poignée.
(fig. 143-144) En cas de défaillance du fonctionnement du dispositif électrique, enlever le couvercle A du plafonnier avant en s'aidant avec un tournevis dans le point B.
Appuyer sur la partie postérieure du bouton pour baisser la partie postérieure du toit.
Pour verrouiller: tourner la clé en position 2. Pour ouvrir la porte, soulever la poignée.
En agissant sur les tirettes des portes arrière, on obtient le verrouillage ou le déverrouillage de la seule porte concernée. Les portes arrière ne peuvent s’ouvrir de l’intérieur que si le dispositif de sécurité pour enfants est désactivé.
ATTENTION Après avoir enclenché le dispositif de sécurité, en vérifier l’activation en tirant le levier interne d’ouverture de la porte.
Dans la partie inférieure du panneau des portes avant se trouve un plafonnier pour l’éclairage de la zone de montée/descente de la voiture. L’allumage de ce plafonnier est associé à celui du plafonnier avant.
éviter qu’ils puissent ouvrir les portes pendant la marche.
Il s’enclenche en introduisant la pointe de la clé de contact en A et en la tournant:
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement du système, lorsque la vitre est complètement fermée, ne pas insister sur les commandes plusieurs fois sur la touche de fonctionnement.
1) baisser complètement la vitre côté conducteur en maintenant la touche de fonctionnement appuyée pendant au moins 3 secondes de la fin de la course; 2) relâcher la touche puis fermer la vitre jusqu’à la fin de la course en maintenant poussé le bouton pendant au moins 3 secondes de la fin de la course;
Sur le panneau de porte côté conducteur se trouvent les interrupteurs à touche qui commandent, la clé de contact étant tournée sur MAR: A - lève-vitre avant gauche B - lève-vitre avant droit C - lève-vitre arrière gauche En tirant ou en poussant le bouton de la vitre on active le fonctionnement automatique respectivement en montée ou en descente : la vitre s’arrête quand elle arrive en fin de course (ou bien en agissant de nouveau sur le bouton).
(fig. 152) La poignée interne de chaque porte dispose d’un interrupteur pour la commande de la vitre correspondante. En tirant le bouton la vitre monte, en le poussant on active le fonctionnement en descente. Les interrupteurs C et D (fig. 151) permettent l’actionnement des vitres arrière à partir du poste de conduite. L’interrupteur E (fig. 151) bloque les fonctions des interrupteurs disposés sur les poignées des portes. Le blocage est enclenché quand l’interrupteur est soulevé.
Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et pendant leur mouvement, veiller à ce que les passagers se trouvent éloignés des vitres pour éviter les lésions provoquées directement par les vitres en mouvement ou par des objets personnels entraînés ou heurtés par les vitres elles-mêmes. En descendant de voiture, veiller toujours à retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par inadvertance, ne constituent un danger pour les passagers restés dans la voiture.
La serrure se verrouille lorsque l’on ferme le hayon. Pour soulever le hayon, le saisir par la poignée C située au-dessus de la serrure.
(fig. 155) sur la clé de contact.L’ouverture est également possible quand le verrouillage centralisé et l’alarme électronique (lorsqu’elle est prévue) sont enclenchés. Dans ce cas le système d’alarme applique la logique de fonctionnement suivante: – il désactive la protection volumétrique; – il désactive le capteur antisoulèvement; – il désactive le capteur d’ouverture du hayon. Quand on referme le hayon, les fonctions de contrôle désactivées sont rétablies.
Quand on agrandit le coffre à bagages en rabattant uniquement la partie gauche de la banquette, on peut transporter deux passagers sur la partie droite.
Pour remettre la banquette en position normale
(fig. 162-163-164) Les charges transportées peuvent être bloquées avec des courroies accrochées aux anneaux d’arrimage situés dans les coins du coffre à bagages. Les anneaux servent aussi à fixer le filet de fond de coffre (disponible sur demande auprès du Réseau Aprèsvente Lancia).
2) Rabattre l’assise en arrière et s’assurer que les sangles des ceintures de sécurité ne sont pas vrillées dans la partie cachée par les assises et les dossiers.
A (fig. 166) dans le sens de la flèche.
(lorsqu’elle est prévue). Pour fermer le volet C, le pousser vers le coffre à bagages: la serrure se bloque automatiquement.
3) Soulever le capot.
1) Baisser le capot à 20 cm environ du compartiment moteur et le laisser retomber: le capot se fermera automatiquement. 2) Vérifier toujours si le capot est bien fermé et pas seulement accroché en position de sécurité. Dans ce dernier cas, n’exercer aucune pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manoeuvre.
Le verrouillage centralisé étant désinséré, le volet reste au niveau de la carrosserie; pour l'ouvrir il faut appuyer sur la partie avant, sur le point B (fig. 171) indiqué par une légère saillie sur la surface du volet, puis tirer en arrière la parP4T0317
(fig. 169) située sur le côté droit du coffre à bagages (versions berline). Sur les versions Station Wagon la corde A (fig. 170) se trouve à l'intérieur du compartiment de service droit du coffre à bagages. Pour y accéder, tirer le volet par la poignée et le sortir. La fermeture hermétique peut provoquer une légère augmentation de la pression dans le réservoir
– antenne, située sur le toit de la voiture; La puissance maximum appliquable à l’antenne est de 20W. – câble blindé de raccordement antenne et câble d'alimentation électrique avec les connecteurs logés dans la console centrale près du levier du frein de stationnement. Le câble contient les raccordements avec l'autoradio pour les fonctions TEL-IN (écoute de la conversation à travers les haut-parleurs du circuit autoradio) et TEL-MUTE (mute du volume autoradio à l'arrivée d'un appel téléphonique). L'achat du kit mains libres est aux soins du Client car il doit être compatible avec son téléphone portable.
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les téléphones portables et d’autres appareils radioémetteurs (par ex. CB) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture. ATTENTION L’utilisation de téléphones mobiles, d’émetteurs CB ou similaires à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) engendre des champs électromagnétiques à radio-fréquence, qui, amplifiés par les effets de résonnance dans l’habitacle, peuvent provoquer, en plus de dommages potentiels pour la santé des passagers, des fonctionnements défectueux aux systèmes électroniques de la voiture, et compromettre la sécurité de la voiture même. De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture.
Les crampons sont cachés par le joint de la gouttière; pour les atteindre, il faut soulever la lèvre en caoutchouc du joint. Attacher les fixations du porte-bagages/porte-skis aux crampons d’accrochage.
PORTE-SKIS PREEQUIPEMENT CRAMPONS D’ACCROCHAGE (fig. 173-174) Pour la version Station Wagon, se reporter au chapitre correspondant. être écrasé sur le fond de la gouttière, mais il doit s’appuyer latéralement aux montants du porte-bagages.
Les avantages qu’une meilleure illumination offre, sont perceptibles (par une fatigue réduite de la vue et par l’augmentation de la capacité d’orientation du conducteur et donc de la sécurité de marche) spécialement en cas de mauvais temps, brouillard et /ou avec signalisation routière insuffi-
Les phares peuvent rejoindre le maximum de luminosité après environ 0,5 secondes du contact. La grande luminosité produite par ce type de phare demande l’emploi d’un système automatique pour maintenir constant la position des phares même et empêcher l’éblouissement des voitures croisées en cas de freinage, accélération ou de transport de charges. Le système électromécanique pour le maintien automatique de la position constante, rend inutile le dispositif pour la compensation de l’inclinaison des phares.
Une bonne orientation des phares est extrêmement importante pour le confort et la sécurité du conducteur, mais aussi de tous les usagers de la route. De plus, elle fait l’objet d’une norme spécifique du code de la route. Pour garantir à soi-même et aux autres les meilleures conditions de visibilité lorsque l’on roule les phares allumés, il est nécessaire que l’orientation de ces phares ait été correctement réglée.
(exclues les versions avec phares à décharge de gaz) Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière et le faisceau, par conséquent, se relève. Il est alors nécessaire de le régler à la bonne hauteur. Régler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. Agir sur le régulateur électrique A (fig. 175): Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. P4T0647
Board Diagnosis) installé sur la voiture est conforme à la Directive 98/69/CE (EURO 3).
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia.
émissions; il signale aussi, à travers l'allumage du témoin U sur le combiné de bord, la condition de détérioration en cours de ces composants.
– contrôler le fonctionnement du système;
Si les conditions de la chaussée (à cause de la présence d’eau, de verglas, de neige, etc.) provoquent une réduction du coefficient de frottement, on peut avoir le dérapage d’une des roues; de plus, une roue bloquée ne peut pas absorber les forces latérales excercées sur le pneu, ce qui fait perdre à la voiture la capacité de braquer. La voiture est dotée d’un correcteur de freinage électronique appelé EBD (Electronic Brakeforce Distribution) lequel, à travers la centrale et les capteurs du système ABS, permet de distribuer de manière optimale l’action de freinage entre les roues avant et les roues arrière.
élabore les signaux provenant de la pédale de freins et des quatre capteurs situés à proximité des roues, et elle commande par conséquent le groupe hydraulique afin de diminuer, maintenir ou augmenter la pression dans le circuit de freinage, en évitant ainsi le blocage. ATTENTION Pendant l’action de freinage la pédale de frein peut transmettre de légères pulsations qui signalent que le système anti-blocage est en train d’intervenir. La voiture est dotée d’un correcteur de freinage électronique (EBD). L’allumage simultané des témoins > et x lorsque le moteur tourne indique une anomalie au système EBD; dans ce cas, les coups de frein violents peuvent provoquer le blocage précoce des roues arrière, avec un risque d’embardée. En conduisant avec grande prudence, se rendre immédiatement au point le plus proche du Service Aprèsvente Lancia pour faire vérifier le circuit.
Dans ces conditions, le fonctionnement du système EBD peut également être réduit. Dans ce cas également il est recommandé de se rendre immédiatement au point le plus proche du Réseau Aprèsvente Lancia en conduisant de manière à éviter tout coup de frein brusque pour faire contrôler le système. Si le témoin x de niveau du liquide de frein minimum s’allume, arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia le plus proche. En effet, la fuite éventuelle de liquide du système hydraulique compromet de toute façon le fonctionnement du système de freinage, qu’il soit de type classique ou équipé du dispositif ABS.
évident qu’en cas de neige ou de verglas l’adhérence est réduite et que dans ces conditions l’espace d’arrêt reste élevé, même avec l’intervention du système ABS.
(lorsqu’il est prévu)
Pendant la marche sur une chaussée non homogène sutout (pavage ou présence d’eau, de verglas ou de terreau), des variations de vitesse (en accélération ou freinage) et/ou de cap (présence de virages et besoin d’éviter des obstacles) peuvent causer la perte d’adhérence des pneus.
La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
Les forces induites par le système de réglage ESP pour contrôler la perte de stabilité de la voiture dépendent toujours, en tout cas,de l’adhérence entre le pneu et la chaussée.
Les composants fondamentaux du système ESP sont: – une centrale électronique qui traite les signaux reçus des différents capteurs et met en oeuvre la stratégie la mieux indiquée; – un capteur qui détecte la position du volant; – quatre capteurs qui détectent la vitesse de rotation de chaque roue; – un capteur qui détecte la rotation de la voiture autour de son axe verticale et un capteur intégré qui détecte l’accélération latérale (force centrifuge). L’action stabilisante du système ESP se base sur les calculs effectués par une centrale électronique du système, qui traite les signaux reçus par les capteurs de rotation du volant, de l’accélération latérale et de la vitesse de chaque roue. Ces signaux permettent à la centrale de reconnaître la manoeuvre que le conducteur souhaite effectuer lorsqu’il tourne le volant.
Les interventions de correction sont modifiées et commandées sans cesse dans la recherche du cap souhaité par le conducteur. L’action du système ESP augmente considérablement la sécurité active de la voiture dans plusieurs situations critiques et s’avère utile, en particulier, lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
B sur l’interrupteur.
– si le glissement intéresse les deux roues motrices, parce qu’elle est provoquée par la transmission de puissance excessive, le système ESP intervient en réduisant la puissance du moteur;
En cas d’anomalie du système ESP la voiture se comporte comme la version non équipée de ce système: il est recommandé en tout cas, de s’adresser dès que possible, au Réseau Après vente Lancia.
Pendant la marche avec chaînes à neige montées il est conseillé le désenclenchement de la fonction ASR.
á sur le tableau de bord et du led B sur l’interrupteur. En cas d’anomalie la voiture se comporte comme les versions non équipées de ce système: il est recommandé, en tout cas, de s’adresser, dès que possible, au Réseau Après vente Lancia pour faire vérifier le système ESP.
En montée: la voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 2%, le moteur allumé, les pédales d’embrayage et de frein enfoncés et la BV au point mort ou une vitesse engagée, différente de la marche arrière. En descente: la voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 2%, le moteur allumé, les pédales d’embrayage et de frein enfoncés et la marche arrière engagée. Pendant la phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage aux roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage, ou, en tout cas, pendant 2 secondes maximum, en permettant de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Pendant cette phase de relâchement, il est possible d’entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
L’allumage du témoin * sur le tableau de bord signale une anomalie éventuelle de la fonction du système (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
ESP il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, marque et dimensions prescrites.
(assistance des feinages d’urgence) (lorsqu’il est prévu) La fonction ne peut être exclu et reconnaît les freinages d’urgence (d’après la vitesse d’actionnement de la pédale du frein) et permet d’intervenir plus rapidement sur le système de freinage. Le Hydraulic Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système ESP, en cas d’avarie au système même (signalé par l’allumage du témoin á ).
La voiture est équipée d’un circuit autoradio complet. L’autoradio est intégré à l’écran multifonctions et, lorsque cela est prévu, il peut être doté du lecteur pour Disques Compacts et du système HI-FI.
Lancia dans la version avec navigateur et le fonctionnement de l’autoradio spécifique sont reportés dans l’annexe remise avec la Notice d’entretien sur les voitures équipées de ce système.
– deux tweeters diam. 50 mm coaxiaux et intégrés aux woofers des portes avant
Parmi les caractéristiques du système se distinguent la reproduction fidèle des tons aigus cristallins et des graves pleins et riches. De plus, la gamme complète des sons est reproduite dans tout l’habitacle et elle entoure les personnes de la sensation naturelle d’espace que l’on apprécie en écoutant la musique live. Les composants adoptés sont brevetés et sont le résultat de la technologie la plus sophistiquée, mais en même temps leur utilisation est facile et intuitive, ce qui permet aux moins experts aussi d’utiliser l’équipement le mieux possible.
également les comportements de conduite et d’emploi qui vous permettront d’exploiter au mieux votre voiture.
Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est caractéristique des poussoirs hydrauliques: le système de distribution choisi pour les moteurs à essence de la Lybra pour contribuer à la réduction des opérations d’entretien.
1) S’assurer que le frein de stationnement est bien serré. 2) Mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort. 3) Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, mais pas sur celle de l’accélérateur. 4) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la relâcher dès que le moteur à démarré. Lorsque le moteur tourne, ne pas toucher les câbles de haute tension (câbles des bougies).
STOP, puis répéter la manoeuvre de démarrage. Si, la clé de contact étant tournée sur MAR, le témoin ¢ reste allumé en même temps que le témoin U, on conseille de remettre la clé sur STOP et ensuite de nouveau sur MAR; si le témoin continue à rester allumé, essayer avec les autres clés. En cas de nouvel échec, essayer avec le démarrage de dépannage (voir “Démarrage de dépannage” au chapitre “S’il vous arrive…”) et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Le moteur étant coupé, ne jamais laisser la clé de contact sur MAR.
2) Mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort. 3) Tourner la clé de contact sur la position MAR. Sur le tableau de bord, on verra s’allumer les témoins met ¢. 4) Attendre que le témoin ¢soit éteint. 5) Attendre que le témoin msoit éteint, ce qui arrive d’autant plus rapidement que le moteur est plus chaud. Le moteur étant chaud, le temps d’allumage du témoin peut être tellement court qu’on ne le remarque pas. 6) Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. 7) Tourner la clé de contact sur la position AVV dès que le témoin ms’est éteint. Si l’on attend trop longtemps, le travail de chauffage des bougies devient inutile. Lorsque le moteur est froid, le ralenti est maintenu à un régime automatiquement plus élevé.
STOP, puis répéter la manoeuvre de démarrage. Si, la clé de contact étant tournée sur MAR, le témoin ¢ reste allumé en même temps que le témoin U on conseille de remettre la clé sur STOP et ensuite de nouveau sur MAR; si le témoin continue à rester allumé, essayer avec les autres clés. En cas de nouvel échec, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Le moteur coupé, ne jamais laisser la clé de contact sur la position MAR.
(essence et jtd) – Démarrer lentement, en faisant tourner le moteur à un régime moyen, sans coups d’accélérateur. – Ne pas exiger du moteur le maximum de ses performances dès les premiers kilomètres. Attendre que la température de l’eau ait atteint 50°C à 60°C.
De reporter au chapitre “S’il vous arrive…”.
à l’intérieur du compartiment moteur baisse.
à garantir l’arrêt immédiat de la voiture en cas de décrochage accidentel du frein de stationnement. Si la voiture est garée dans une rue en forte pente, veiller à bloquer également les roues à l’aide d’une cale ou d’une pierre. Ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour ne pas risquer de décharger la batterie.
De toute façon, pour éviter les erreurs, le diamètre du goulot du réservoir est trop petit pour le bec de l’essence au plomb. L’indice d’octane de l’essence (R.O.N.) ne doit pas être inférieur à 95. Capacité du réservoir: 60 litres, y compris une réserve d’environ 8 litres.
également tout le circuit d’alimentation. Aux basses températures le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines, ce qui entraîne un risque de bouchage du filtre à gazole.
Toutefois, dans les mi-saisons, qui sont caractérisées par des températures extérieures ayant une grande excursion (de 0°C à +15°C), la qualité du gazole distribué aux pompes peut ne pas être appropriée. Dans ce cas, et surtout si l’utilisation du véhicule comporte des arrêts et des démarrages à des températures basses (p. ex. en montagne), s’assurer de ravitailler son véhicule avec du gazole d’hiver; en cas contraire, on conseille de mélanger le gazole avec un additif spécifique dans les proportions indiquées sur le récipient, en versant dans le réservoir d’abord l’additif et ensuite le gazole. L’additif doit être mélangé au gazole avant les réactions provoquées par le froid. Après, l’additif n’a aucun effet.
L’intervalle entre les repères MIN et MAX sur la jauge de niveau correspond à 1 litre d’huile environ. Utiliser de l’huile SAE 10W-40 ou SAE 5W-30 pour moteurs à essence. Utiliser de l’huile SAE 10W-40 ou SAE 5W-40 pour moteurs Diesel. Pour toutes autres données, se reporter au chapitre “Caractéristiques techniques”. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Procéder à l’appoint avec un mélange à 50% d’eau déminéralisée et de PARAFLU UP. Pour toutes autres données, se reporter au chapitre “Caractéristiques techniques”.
à la taille (voir les indications reportées au chapitre “Faites connaissance avec votre voiture - ceintures de sécurité”.
– S’assurer du bon fonctionnement des feux et des phares. – Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de manière à être correctement installé pour conduire. – Régler avec soin les appuie-tête de façon à ce qu’ils soutiennent non pas le cou mais la tête.
“Contrôles réguliers et avant les longs voyages” dans ce même chapitre. EN COURS DE ROUTE – Première règle à observer pour une conduite sûre: la prudence.
– Ne pas rouler pendant des heures, mais s’arrêter de temps en temps. Profiter de ces arrêts pour bouger un peu et se détendre pour reprendre la route en pleine forme.
– Ne jamais rouler en descente, le moteur coupé: dans ces conditions, le frein moteur, le servo-frein et la direction assistée feraient défaut, ce qui nécessiterait un plus grand effort sur la pédale de frein et sur le volant. – Ne jamais rouler en descente, le levier de sélection des vitesses sur le point mort: la voiture n’a pas l’assistance du frein moteur. CONDUIRE LA NUIT Voici les principales indications à suivre lorsque l’on voyage la nuit:
– S’assurer de l’orientation correcte des phares: s’ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue; par contre, s’ils sont trop hauts, il peuvent gêner les conducteurs des autres voitures. – N’utiliser les feux de route qu’à l’extérieur de la ville et lorsque l’on est sûr de ne pas gêner les autres conducteurs.
à rouler serait dangereux pour vous et pour les autres. Ne reprendre la route qu’après s’être suffisamment reposé.
– Réduire la vitesse et garder une distance de sécurité plus grande par rapport aux véhicules qui vous précédent. – Une pluie très forte réduit la visibilité. Dans ce cas, et même en plein jour, allumer les feux de croisement afin que les autres vous voient parfaitement. – Eviter de traverser les flaques d’eau à grande vitesse et tenir le volant avec force: une flaque d’eau prise à grande vitesse peut faire perdre le contrôle de la voiture (“aquaplaning”).
– Vérifier périodiquement l’état des balais d’essuie-glace.
– Se rappeler que la présence du brouillard signifie également une chaussée mouillée et, par conséquent, des difficultés dans toutes les manoeuvres et des freinages plus longs.
– Même en plein jour, allumer les feux de croisement, les feux antibrouillard arrière et les feux antibrouillard avant éventuels. Ne pas utiliser les feux de route.
– Au cas où l’on serait obligé de s’arrêter (pannes, impossibilité d’avancer pour cause d’absence totale de visibilité, etc.), tout d’abord ne pas le faire dans les voies de circulation. Puis, allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement. Klaxonner de façon rythmée si l’on s’aperçoit de l’arrivée d’une autre voiture.
– En descente, utiliser le frein moteur, en engageant des vitesses inférieures, pour ne pas surchauffer les freins. – Eviter absolument de parcourir des descentes, le moteur étant coupé ou au point mort et, encore moins, la clé de contact enlevée. – Conduire à vitesse raisonnable, en évitant de “couper” les virages. – Se rappeler qu’en côte le dépassement est plus long et qu’il nécessite par conséquent davantage de route dégagée. Si un autre véhicule vous double en côte, tâcher de lui faciliter cette manoeuvre. CONDUIRE SUR LA NEIGE OU LE VERGLAS
éviter, de toute façon, les coups de frein trop brusques. – Si l’on freine avec une voiture sans ABS, éviter de bloquer les roues en modulant la pression sur la pédale de frein. – Eviter les accélérations imprévues et les brusques changements de direction. – En hiver, certaines routes apparemment sèches peuvent présenter des parties verglacées. Par conséquent, se comporter de façon particulièrement prudente lorsque l’on parcourt des route peu exposées au soleil, bordées d’arbres et de rochers, sur lesquelles il est possible qu’il y ait du verglas. – Garder une grande distance de sécurité par rapport aux véhicules qui vous précèdent.
“Chaînes à neige” dans ce même chapitre.
Pour exploiter au mieux l’ABS: – Lors des freinages d’urgence ou en condition de faible adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale de frein: cela signifie que l’ABS est en action. Ne pas relâcher la pédale, mais continuer à appuyer pour donner de la continuité à l’action de freinage. – L’ABS permet d’éviter le blocage des roues, mais n’augmente pas les limites physiques d’adhérence entre route et pneus. Par conséquent, même si la voiture est équipée d’ABS, respecter la distance de sécurité par rapport aux voitures qui vous précèdent et limiter la vitesse lorsque l’on aborde un virage. – L’ABS sert à augmenter la maîtrise de la voiture, mais pas à rouler plus vite.
CONSIDERATIONS GENERALES Entretien de la voiture Les conditions de la voiture constituent un élément qui a une grande influence sur la consommation de carburant, sur la tranquillité du voyage et sur la longueur de vie-même de la voiture. C’est pourquoi il est bien d’en effectuer régulièrement l’entretien en soumettant la voiture aux contrôles et aux réglages prévus par le Plan d’entretien Programmé (consulter les chapitres consacrés à: bougies, ralenti, filtre à air/gazole, calages).
Enlever la galerie ou le porte-skis quand on ne les utilise pas. Ces accessoires réduisent la capacité de pénétration aérodynamique du véhicule, ce qui a une influence négative sur les consommations. En cas de transport d’objets particulièrement volumineux, il est mieux d’atteler une remorque. Dispositifs électriques N’utiliser les dispositifs électriques que pendant le temps nécessaire. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glace, le ventilateur du système de chauffage demandent beaucoup d’énergie et par conséquent, si la demande de courant augmente, la consommation de carburant augmente également (jusqu’à +25% sur cycle urbain). Le climatiseur Le climatiseur constitue une charge ultérieure qui pèse sensiblement sur le moteur et entraîne des consommations plus élevées (jusqu’à +20% en moyenne). Quand la température extérieure le permet, utilisez de préférence les aérateurs.
L’accélération violente pour porter le moteur à un nombre de tours élevé pénalise fortement les consommations et les émissions; il convient d’accélérer progressivement et de ne pas dépasser le régime de couple maximum.
+15 et +30% sur cycle urbain) et des émissions nuisibles..
Ne pas faire chauffer le moteur, le véhicule étant à l’arrêt, ni au ralenti ni à un régime élevé: dans ces conditions le moteur se réchauffe plus lentement, ce qui augmente les consommations et les émissions. Il est donc mieux de partir tout de suite et lentement, en évitant les régimes élevés: ainsi le moteur se réchauffera plus rapidement. Manoeuvres inutiles Eviter de donner des coups d’accélérateur quand le véhicule est arrêté à un feu rouge ou avant de couper le contact. Cette manoeuvre ainsi que le double débrayage sont absolument inutiles sur les véhicules modernes. Ces opérations augmentent les consommations et la pollution.
90 à 120 km/h on a une augmentation des consommations d’environ 30%. Il est bien de garder une vitesse autant que possible uniforme, en évitant les coups de frein et les accélérations superflues qui coûtent en carburant et augmentent les émissions. Il est donc utile d’adopter un style de conduite “doux”, en cherchant de prévoir les manoeuvres pour éviter les dangers imprévus et de respecter les distances de sécurité pour éviter de devoir ralentir brusquement.
Les parcours tortueux, les routes de montagne et la chaussée irrégulière ont également une influence négative sur les consommations. Arrêts pendant la circulation Pendant les arrêts prolongés (feux rouges, passages à niveau) il est mieux de couper le contact.
Cela n’empêche pas chacun de nous d’y prêter le maximum d’attention. Il suffira, pour ne pas nuire à l’environnement, que l’automobiliste observe quelques règles fort simples. Des règles qui lui permettront, très souvent, de limiter également les consommations. A ce sujet, on trouvera ci-après une série d’indications utiles, destinées à compléter celles marquées du symbole # présentes en différents endroits de cette notice. Il est bon de les lire toutes avec grande attention.
à la fois écologique et économique. La première précaution consiste à respecter très scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé. Pour les moteurs à essence, n’utiliser que de l’essence sans plomb. En cas de démarrages difficiles, ne pas insister. Eviter tout particulièrement de pousser la voiture, de la remorquer ou bien de profiter des descentes: ces manoeuvres peuvent détériorer le pot catalytique. Pour les démarrages de secours, employer exclusivement une batterie d’appoint.
Lorsque le témoin du réservoir s’allume, procéder au ravitaillement en carburant sans tarder. Un niveau trop bas de carburant pourrait occasionner une alimentation irrégulière du moteur et, inévitablement, une augmentation de la température des gaz d’échappement, ce qui endommagerait sérieusement le pot catalytique. Eviter de faire tourner le moteur, même s’il ne s’agit que d’un essai, lorsqu’une ou plusieurs bougies sont débranchées. Ne pas laisser le moteur au ralenti avant de partir, sauf en cas de température extérieure très basse et pendant une trentaine de secondes au maximum.
Ne rien pulvériser sur le pot catalytique, sur la sonde Lambda ni sur le conduit d’échappement.
L’installation doit être exécutée par une personne spécialisée qui délivre les documents nécessaires pour la circulation sur route. Monter éventuellement des rétroviseurs spéciaux et/ou supplémentaires, conformément aux dispositions du Code de la route en vigueur. Il faut savoir que l’attelage de remorques réduit les possibilités de franchissement des pentes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps pour un déassement toujours en rapport avec le poids total de la remorque. Dans les descentes, il est opportun de passer une vitesse inférieure plutôt que d’utiliser constamment le frein. Le poids de la remorque sur le crochet d’attelage réduit dans la même
Pour être sûr de ne pas dépasser le poids maximum remorquable, il faut tenir compte du poids de la remorque en pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse, spécifiques de chaque pays, pour les véhicules avec attelage de remorques. Le système ABS ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être particulièrement prudent sur les chaussées glissantes.
Les chaînes ne doivent être appliquées qu’aux pneus des roues avant (roues motrices). Avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes à neige, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour avoir des renseignements. Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
– Garer la voiture dans un local couvert, sec et autant que possible aéré. – Enclencher une vitesse. – Veiller à ce que le frein à main soit complètement desserré. – Débrancher les bornes des pôles de la batterie (en déconnectant d’abord la borne négative) et contrôler son état de charge. Pendant le remisage, ce contrôle devra être fait tous les trois mois. Recharger si la tension à vide est inférieure à 12,5 V. ATTENTION Si la voiture est dotée d’une alarme électronique, désactiver l’alarme avec la télécommande et désactiver le circuit en tournant la clé de secours sur la position de désactivé (voir “Alarme électronique” au chapitre “Faites connaissance avec votre voiture”).
– Nettoyer et protéger les surfaces peintes en y appliquant de la cire protectrice.
– Couvrir la voiture avec une bâche en toile ou en plastique perforé. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact qui empêche l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture.
– le niveau du liquide de refroidissement moteur et l’état du circuit – le niveau du liquide de freins – le niveau du liquide de lave-glace – le niveau du liquide de direction assistée.
– Vérifier l’état de charge de la batterie tous les mois. – Ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur.
A ce propos, nous vous rappelons qu’avec la notice d’entretien, on vous a également remis le Carnet de Garantie LANCIA contenant la description détaillée de tous les services que LANCIA met à votre disposition en cas de difficultés. Nous vous conseillons donc de lire ces pages. Car, en cas de besoin, vous saurez retrouver facilement les informations nécessaires.
En cas d'erreur, remettre la clé de contact sur STOP puis répéter les opérations à partir du début (point 1).
2) Tourner la clé de contact sur MAR. 3) Appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenir la pression. Le témoin de l’injection s’allume pendant 8 secondes environ, puis il s’éteint; après quoi, relâcher la pédale d’accélérateur et s’apprêter à compter le nombre de clignotements du témoin U.
U s’allume (pendant 4 secondes) et puis s’éteigne; après quoi, relâcher la pédale d’accélérateur.
STOP et répéter la procédure à partir du point 1).
6) Procéder de la même façon pour les autres chiffres du code de la CODE card.
MAR à la position AVV sans remettre la clé sur STOP.
Après-vente Lancia car la procédure décrite doit être répétée à chaque mise en marche du moteur.
également d’approcher de la batterie des flammes ou des cigarettes allumées. De même, ne pas provoquer d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
“Caractéristiques techniques”). Procéder de la façon suivante: 1) Relier les bornes positives A (fig. 1) et B des deux batteries à l’aide d’un câble prévu à cet effet.
4) Lorsque le moteur a démarré, débrancher les câbles dans l’ordre inverse, c’est-à-dire en commençant par le D, puis le C, le B et enfin le A. Si, après quelques tentatives, le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
P4T0109 évité de façon absolue. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
Il est bon que les personnes se trouvant à bord de la voiture de le véhicule et qu’elles attendent la fin de l’opération en stationnant à l’écart de tout danger de la circulation. Si la route est en pente ou défoncée, appliquer des cales aux roues, ou bien tout autre objet servant à bloquer la voiture. La roue de secours de secours réduite (lorsqu’elle est prévue) ayant été conçue expressément pour cette voiture, ne pas l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent; de même, ne pas monter de roues de secours d’autres modèles sur cette voiture.
La vitesse de la voiture pendant ce parcours ne doit pas dépasser 80 km/h. Sur la roue de secours est collée une étiquette comportant les indications principales concernant l'emploi de la roue, ainsi que ses limitations d'usage. L'étiquette ne doit en aucun cas être enlevée ou couverte. Elle contient les indications suivantes en quatre langues: ATTENTION! UNIQUEMENT POUR USAGE PROVISOIRE! 80 KM/H MAXIMUM. REMPLACER DES QUE POSSIBLE PAR ROUE DE SERVICE STANDARD. NE PAS COUVRIR CETTE INDICATION. Aucun enjoliveur ne doit jamais être appliqué sur la roue de secours. Lorsque la galette est montée les caractéristiques de conduite de la voiture sont modifiées; éviter d'accélérer et de freiner de manière violente, de braquer brusquement et d'aborder les virages à grande vitesse.
Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur la roue de secours réduite (lorsqu’elle est prévue). Par conséquent, en cas de crevaison d’un pneu avant (roue motrice) et de nécessité de monter des chaînes, mettre la roue de secours à la place d’une roue arrière et déplacer celle-ci sur l’essieu avant. Ainsi, en ayant deux roues motrices à l’avant, il sera possible d’appliquer les chaînes à neige sur celles-ci et de résoudre la situation d’urgence. Un montage erroné de l’enjoliveur risque de provoquer son décollement pendant que la voiture roule. Ne pas forcer la soupape de gonflage. N’introduire aucun outil, quel qu’il soit, entre la jante et le pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en se conformant aux valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques techniques”.
– la masse du cric est de 2,05 kg – le cric ne nécessite aucun réglage – le cric ne peut être réparé; en cas de défaillance, il faudra donc le remplacer par un autre cric d’origine – aucun outil - hormis la manivelle illustrée dans ce chapitre - ne peut être monté sur le cric. Lorsque cela est prévu, la voiture peut être équipée avec une roue de secours de dimensions normales.
Faire réparer et remonter le pneu crevé le plus rapidement possible. L’utilisation simultanée de deux ou plusieurs roues de secours n’est pas admise. Ne pas lubrifier les filets des boulons avant de les monter: ceux-ci pourraient se dévisser spontanément. Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni ou sur des voitures du même modèle. Il convient donc d’exclure tout autre emploi, par exemple pour soulever d’autres voitures. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour des réparations sous le voiture. Un mauvais positionnement du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée.
3) Engager la première vitesse ou la marche arrière.
Opérer, si possible, sur une surface plane et un terrain suffisamment compact.
à cet effet, puis secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante.
On peut aussi sortir le tapis de revêtement du coffre à bagages en le tirant en arrière. Enlever l’entretoise (fig. 3).
(fig. 4), sortir la trousse à outils C et la roue D et les poser près de la roue à remplacer. 6) Sur les versions dotées de jantes en acier, enlever l’enjoliveur E (fig. 5) monté par pression en le saisissant par
(fig. 9) du cric s’engage correctement sur le profil inférieur H de la coque.
14) Dévisser complètement les boulons de fixation et enlever la roue.
15) S’assurer que les surfaces de contact de la roue de secours avec le moyeu sont propres et exemptes de toute impuretés risquant de provoquer par la suite le desserrage des boulons de fixation.
19) Serrer à fond les boulons, en passant de l’un à l’autre par passes croisées, en suivant l’ordre illustré (fig. 14).
REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE 1) En suivant la procédure décrite ci-dessus, soulever la voiture et démonter la roue.
22) Remettre l’entretoise en place (fig. 3).
5) Visser les boulons en utilisant l’hexagone qui se trouve sur la partie supérieure de la poignée du tournevis après avoir enfilé la lame du tournevis dans le trou prévu à cet effet sur la poignée (fig. 19).
C (fig. 21) en correspondance de son logement et appuyer sur la circonférence de l’enjoliveur en commençant près de la soupape et en procédant jusqu’au coincement complet. 9) Pour la voiture équipée de jantes en alliage, monter l’enjoliveur en exerçant une pression légère.
éviter les vibrations éventuelles pendant la marche. 3) Ranger les outils utilisés dans leurs empreintes dans la trousse. 4) Ranger la trousse avec les outils dans la roue de secours en vissant le dispositif de blocage B (fig. 4). 5) Remettre l’entretoise en place (fig. 3).
Un éventuel remplacement d’une ampoule, sur les voitures dotées de phares à décharge de gaz (Xeno) doit être effectué auprès du Réseau Après-vente Lancia.
Lancia. Le fonctionnement correct ainsi que l’orientation des feux extérieurs sont des conditions essentielles pour la sécurité de marche et pour ne pas risquer les amendes prévues par la loi.
– Avant de remplacer une lampe grillée, s’assurer que les contacts ne sont pas oxydés. – Remplacer les lampes grillées exclusivement par d’autres de mêmes caractéristiques. – Après avoir remplacé une lampe des phares, vérifier toujours l’orientation du faisceau lumineux.
Les feux avant de croisement, de route et de position sont logés dans le phare avant.
(fig. 23) et degager le couvercle B. Pour remonter le couvercle B, engager d’abord la patte C, puis appuyer sur la partie supérieure du couvercle jusqu’à coincer la patte A.
1) Dégager le connecteur de la lampe. 2) Décrocher la barrette A et sortir la lampe. 3) Engager la nouvelle lampe en faisant correspondre l’ergot B de la partie métallique avec la rainure dans la parabole du phare.
6) Monter le couvercle A en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
(fig. 32) Pour remplacer la lampe: 1) Pousser avec la main le transparent dans la direction 1, appuyer sur l’ergot A et sortir le groupe de la partie antérieure 2.
3) Décrocher la barrette C et enlever la lampe.
3) Sortir la lampe C et la remplacer. 4) Remonter le clignotant sur le porte-lampe et remonter le groupe en coinçant d’abord la partie postérieure dans le logement D.
Pour remplacer une lampe:
2) Dégager le connecteur C du logement prévu dans la tablette sous la lunette arrière. 3) Débrancher le connecteur en tenant le crochet de blocage enfoncé. 4) Sortir la lampe de stop supplémentaire D du couvercle E, en la dégageant des clips latéraux F. 5) Placer la nouvelle lampe de stop supplémentaire dans le couvercle E jusqu’à son clipage dans les clips F.
2) Enlever la lampe C en la dégageant des contacts latéraux et la remplacer.
3) Enlever le plafonnier en le poussant en avant et en le dégageant de l’ergot D (fig. 42).
électriques soient placés correctement.
2) Enlever la lampe B en la dégageant des contacts latéraux et la remplacer. 3) Remonter le transparent en l’engageant d’abord du côté C et en poussant ensuite sur l’autre côté jusqu’au clipage de la barrette A.
Pour remplacer la lampe:
Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur. DANGER D’INCENDIE!
L’élément conducteur ne doit pas être coupé; dans le cas contraire, il faudra remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur).
FUSIBLES ET RELAIS LOGES DANS LE BOITIER Les fusibles des principaux dispositifs sont logés dans un boîtier situé sous la planche, à gauche de la colonne de direction. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet A (fig. 51) qui est fermé par pression.
13 fig. 52 et le fusible de protection spécifique relatif au dispositif considéré (p. ex. feu de croisement droit, fusible 4 fig. 52) soient intègres simultanément. Si les dispositifs cités ne marchent pas, il faut donc toujours vérifier l'intégrité du fusible 13 fig. 52 et des fusibles 4, 6, 7 et 8.
B - Relais 1 vitesse ventilateur électrique de refroidissement moteur
Feux de position avant gauche (consentement de tableau de bord) Feux de position arrière droit (consentement de tableau de bord) Feux de position arrière gauche (consentement de tableau de bord) Feux de position arrière droit (consentement de tableau de bord) Feu de recul Feu de recul Feu de recul (commande) Feu de brouillard arrière Feu stop droit Feu stop gauche Troisième stop Feux de détresse Feux de brouillard avant Eclairage plaque minéralogique Clignotants (indicateurs de direction) Commande relais feux de brouillard (consentement de tableau de bord)
Plafonniers pare-soleil Plafonniers avant et arrière habitacle Plafonniers d'éclairage des portes
Eclairage planche de bord et climatiseur Témoin de feux de route
ABS (centrale ) – (+ clé) 1) Débrancher les bornes du circuit électrique des pôles de la batterie. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme électronique (lorsqu’il est prévu), le désactiver à l’aide de la télécommande et désactiver
2) Brancher aux pôles de la batterie les câbles du chargeur. 3) Mettre le chargeur de batterie en service. 4) La recharge effectuée, couper le courant dans le chargeur avant de le débrancher de la batterie. 5) Brancher à nouveau les bornes aux pôles de la batterie en respectant les polarités. Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif: éviter tout contact avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un lieu aéré, loin de flammes ou de possibles sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni. Il convient donc d’exclure tout autre emploi, par exemple pour soulever d’autres voitures. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour des réparations sous la voiture. Un mauvais positionnement du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des forces de levage supérieures à celle qui est indiquée sur l’étiquette collée au cric. On précise que: – le cric ne nécessite aucun réglage; – le cric ne peut être réparé; en cas de défaillance il faudra donc le remplacer par un autre cric d’origine;
ATTENTION Pour le remorquage de la voiture, respecter scrupuleusement les réglementations en vigueur.
P4T0164 (fig. 61) en interposant un bloc de forme et dimensions appropriées.
Lors du remoquage de la voiture, ne pas démarrer le moteur.
– Il est important de conserver toujours son calme. – Si vous n’êtes pas directement concernés, arrêtez-vous à une distance d’au moins une dizaine de mètres de l’accident. – Sur autoroute, veillez à vous arrêter sans obstruer la bande d’arrêt d’urgence. – Coupez le moteur et allumez les feux de détresse. – De nuit, éclairez le lieu de l’accident avec les phares. – Comportez-vous avec prudence, pour ne pas risquer d’être renversés. – Signalez l’accident en plaçant le triangle de façon à ce qu’il soit bien visible et à la distance réglementaire.
– Si vous sentez une odeur de carburant ou d’autres produits chimiques, évitez de fumer et priez les autres d’éteindre leurs cigarettes. – Pour éteindre les incendies, même peu importants, utilisez l’extincteur, des couvertures, du sable, de la terre. N’utilisez jamais d’eau. – Dans les carambolages sur autoroute, surtout si la visibilité est mauvaise, vous risquez fortement d’être impliqués dans d’autres heurts. Quittez aussitôt votre voiture et réfugiezvous au-delà de la glissière de protection. – Si les portes sont bloquées, n’essayez pas de sortir de la voiture en brisant le parebrise, qui est stratifié. Les vitres latérales et la lunette arrière peuvent être brisées plus facilement.
En plus de la trousse à pharmacie, il serait bon d’avoir également à bord un extincteur et une couverture.
– Rassurer le blessé sur la rapidité des secours et rester à ses côtés pour apaiser d’éventuelles crises de panique. – Défaire ou enlever les ceintures de sécurité qui maintiennent les blessés. – Ne pas donner à boire aux blessés. – Le blessé ne doit jamais être déplacé, sauf dans les cas indiqués au point suivant. – N’extraire le blessé de la voiture qu’en cas de risque d’incendie, d’immersion dans l’eau ou de chute dans le vide. Pendant que l’on extrait un blessé, ne pas exercer de traction sur ses membres, ne jamais lui plier la tête et, autant que possible, lui maintenir le corps en position horizontale.
éventuel, de la pression des pneus, etc. Se rappeler de toute façon qu’un entretien correct est un facteur garantissant une longue durée de vie de la voiture et ce, dans les meilleures conditions de rendement, de sécurité, de respect de l’environnement, avec un faible coût d’utilisation. Se rappeler en plus que le respect scrupuleux des normes d'entretien marquées du symbole peut constituer une condition nécessaire à l’application et au maintien de la garantie.
ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont indiqués par le Constructeur. L’inexécution de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie. Le service d’Entretien Programmé est assuré par tout le Réseau Aprèsvente Lancia, à des temps pré-établis. Toute opération de remplacement ou de réparation s’avérant nécessaire lors de l’exécution des opérations inhérentes à chaque révision ne sera effectuée qu’après accord du Client.
– Contrôle fonctionnement circuit d'éclairage (phares, indicateurs de direction, détresse, compartiment à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins du combiné de bord, etc.). – Contrôle fonctionnement circuit de lave-essuie-glace, réglage des gicleurs. – Contrôle position/usure des balais d'essuie-glace/lunette arrière. – Contrôle état et usure des patins de freins à disque avant. – Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers
(échappement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons - douilles etc.), tuyauteries flexibles, systèmes de freinage et d'alimentation. – Contrôle état de charge batterie. – Contrôle visuel de l'état des courroies de commandes diverses. – Contrôle et appoint éventuel de liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc.). – Vidange huile moteur. – Remplacement du filtre à huile moteur. – Remplacement du filtre antipoussière/antipollen.
éventuellement, à l’appoint de: – niveau du liquide de refroidissement moteur – niveau du liquide de freins/commande hydraulique d’embrayage – niveau du liquide de direction assistée – niveau du liquide de lave-glace/ lave-lunette arrière – pression et état des pneus. Il est conseillé d’adopter les produits recommandés, conçus et réalisés spécialement pour les voitures LANCIA (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”). Tous les 3.000 km contrôler et éventuellement faire l’appoint du niveau de l’huile moteur.
– attelage de remorque; routes poussiéreuses; trajets courts (moins de 7 à 8 km) et répétés et à une température extérieure au-dessous de zéro – moteur tournant fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à faible vitesse (ex. taxis ou livraisons porte à porte ou bien en cas de non-utilisation prolongée de la voiture).
ATTENTION - Filtre à gazole La variété du degré de pureté du gazole que l’on trouve dans le commerce peut rendre nécessaire le remplacement du filtre à gazole plus fréquemment que prévu par le Plan d’Entretien programmé. Si le moteur fonctionne par à-coups, cela signifie qu’il est temps de procéder au remplacement. ATTENTION - Filtre antipoussière/antipollen Si la voiture est fréquemment utilisée dans des milieux poussiéreux ou fortement pollués, il est conseillé de remplacer plus souvent le filtre; en particulier, le remplacer si l’on remarque une diminution du débit d’air introduit dans l’habitacle.
Il est conseillé de faire procéder au contrôle de l’état de charge de la batterie de préférence en début de saison froide, pour éviter toute possibilité de congélation de l’électrolyte. Ce contrôle doit être effectué plus fréquemment si la voiture est utilisée essentiellement pour des trajets courts ou bien si elle est dotée d’équipements électriques nécessitant une énergie permanente avec clé de contact non introduite dans le contacteur d’allumage, surtout si ces équipements ont été montés en après-vente. Si l’on utilise la voiture dans des climats chauds ou des conditions particulièrement éprouvantes, il faut effecteur le contrôle du niveau du liquide de la batterie (électrolyte) plus souvent par rapport aux indications du Plan d’Entretien Programmé au chapitre “Entretien de la voiture”.
La vérification du niveau de l’huile moteur doit être réalisée sur sol horizontal et le moteur encore chaud (environ 5 minutes après son arrêt). Le niveau d’huile doit être compris entre les points de repère MIN et MAX indiqués sur la jauge.
Lancia qui est équipé de tous les dispositifs nécessaires pour l’élimination de l’huile et des filtres usés dans le respect de l’environnement et des dispositions réglementaires.
Réseau Après-vente Lancia.
MIN et MAX gravés sur le corps du réservoir.
–20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
D’éventuels appoints ne doivent être effectués qu’avec un liquide pour freins classé DOT 4; à cet effet, on conseille le
Le symbole π, présent sur le récipient identifie les liquides de frein du type synthétique, en les distinguant de ceux du type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage.
Par conséquent, pour le fonctionnement correct du moteur et pour la limitation des consommations et des émissions à l’échappement, il est indispensable qu’il soit toujours parfaitement efficace.
Toute opération de nettoyage du filtre peut l’endommager, et par conséquent endommager gravement le moteur.
La description de la procédure pour le remplacement du filtre est reportée uniquement à titre informatif, car pour son exécution nous recommandons de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Si l’opération de remplacement n’est pas effectuée correctement et avec les précautions nécessaires, cela peut compromettre la sécurité de fonctionnement de la voiture.
été fait le premier remplissage. Dévisser le bouchon A en tenant le capteur B immobile. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX.
Lancia pour faire effectuer l'opération de purge.
Si l’on met une nouvelle batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien du “Plan d’Entretien Programmé” de ce chapitre ne sont plus valables. Pour l’entretien il faut donc suivre les indications fournies par le Constructeur de la batterie. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, on recommande de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, lequel est équipé pour sa destruction dans le respect de l’environnement et des réglementations en vigueur.
Veiller à ne pas approcher la batterie de flammes ou de possibles sources d’étincelles: risques d’explosion et d’incendie.
à ce que les portes, le capot et le coffre soient bien fermés. Les plafonniers doivent être éteints. Le moteur coupé, éviter de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (par ex. l’autoradio, les feux de détresse, etc.). ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de charge inférieure à 50% s’endommage par sulfatation, réduit la capacité et l’aptitude au démarrage et est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à –10°C). En cas d’arrêt prolongé, se reporter à “Non-utilisation prolongée de la voiture” au chapitre “Conduite”.
électroniques risque d’endommager sérieusement la voiture.
L’absorption globale de tels accessoires (de série et de seconde installation) doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme expliqué dans le tableau suivant:
Pour les versions/marchés où elle est prévue, la batterie peut être munie d’indicateur visuel pour le contrôle du niveau de l’électrolyte et de l’état de charge. La batterie est du type à “Entretien Réduit” munie d’indicateur de contrôle: par conséquent, dans les conditions normales d’utilisation elle n’exige pas d’appoints de l’électrolyte avec de l’eau distillée. Un contrôle périodique est, en tout cas, nécessaire afin d’en vérifier l’efficience en se servant de l’indicateur optique de contrôle placé sur le couvercle de la batterie qui doit présenter une coloration foncée, avec une zone centrale verte. Si, par contre, l’indicateur présente une coloration blanche brillante ou bien foncée sans zone verte centrale, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Le contrôle de l’état de charge de la batterie peut être effectué qualitativement en se servant de l’indicateur optique et en agissant en fonction de la
– en cas de recharge, déconnecter la batterie de l’équipement électrique. Les chargeurs de batterie modernes peuvent débiter des tensions allant jusqu’à 20V; – ne jamais effectuer un démarrage de dépannage à l’aide d’un chargeur de batterie, mais utiliser une batterie d’appoint; – veiller tout particulièrement à la connexion entre la batterie et le circuit électrique, en contrôlant la bonne polarité et le bon fonctionnement de la connexion;
– ne pas contrôler les polarités électriques par scintillation; – débrancher les circuits de contrôle électroniques en cas d’opérations de soudure électrique sur la carrosserie. Les déposer lors de températures supérieures à 80°C (travaux spéciaux de carrosserie, etc.).
L’aspect de la bougie, examiné par un oeil compétent, est un bon indice pour déceler une éventuelle anomalie, même si celle-ci est étrangère au système d’allumage. De ce fait, en cas de fonctionnement défaillant du moteur, il est important de faire vérifier les bougies auprès du Réseau Aprèsvente Lancia.
LANCIA RC10YCC LANCIA BKR5EZ Pendant la marche de la voiture, il est normal que la pression des pneus augmente. De ce fait, si l’on doit contrôler ou rétablir la pression à chaud, se rappeler qu’il faut ajouter 0,3 bar à la valeur prescrite.
à 1,6 mm. De toute façon, observer les réglementations en vigueur dans le pays où l’on circule. P4T0239
Eviter tout particulièrement les chocs violents contre les trottoirs, les chaussées défoncées ou les obstacles de toute nature. La marche prolongée sur routes irrégulières peut endommager les pneus. De temps en temps, s’assurer que les pneus ne présentent pas de craquelures sur les flancs, de boursouflures, d’usure irrégulière de la bande de roulement. En cas d’anomalie, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Eviter de voyager dans des conditions de surcharge de la voiture: cela peut endommager sérieusement les roues et les pneus. En cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, la suspension et la direction. Le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement.
En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs et éviter ceux de provenance douteuse. La voiture adopte des pneus Tubeless, sans chambre à air. Il ne faut donc pas employer de chambre à air avec ces pneus. Si l’on remplace un pneu, il est bon de remplacer aussi la valve de gonflage. Pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, on conseille d’échanger les pneus tous les 10-15 mille kilomètres, en les gardant du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de rotation.
– Ne pas actionner les essuie-glace avant et arrière à sec. Contrôle des balais-racleurs Avant de commencer le contrôle des balais-racleurs, nettoyer avec soin la glace et les parties en caoutchouc (racleurs) avec de l’eau chaude et du savon, ou avec le liquide lave-glaces TUTELA PROFESSIONAL SC 35. La glace doit être parfaitement propre et dépourvue d’onctuosités: en cas de nécessité, poursuivre le nettoyage avec des produits fortement dégraisseurs (à base d’ammoniaque) ou dégraisseurs polissants.
2) Appuyer sur la languette de blocage de la barrette de décrochage et sortir le balai-racleur A du bras B.
ATTENTION Après le remplacement, vérifier que les balais sont bien accrochés au bras de l’essuie-glace.
Pour remplacer le balais-racleur de l’essuie-glace sur les versions Station Wagon, se reporter au chapitre spécifique. Pour remplacer les balais-racleurs de l’essuie-glace. P4T0228
1) Contrôler avec soin que les racleurs des balais ne soient pas cassés ou déforfig. 21
– la pollution atmosphérique – la salinité et l’humidité de l’atmosphère (zones marines, climat chaud et humide)
(ou prérevêtues) à très haut coefficient de résistance à la corrosion. – Le traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roues et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir protecteur.
“ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau susceptibles de favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
– L’adoption de produits et de procédés de peinture conférant à la voiture des qualités particulières de résistance à la corrosion et à l’abrasion.
La peinture a non seulement une fonction esthétique mais aussi une fonction de protection de la tôle. En cas d’abrasions ou de rayures profondes, on conseille donc de veiller immédiatement à faire exécuter les retouches nécessaires, pour éviter des formations de rouille. Les retouches ne présentent pas de difficultés particulières même sur les peintures métallescentes. Pour les retouches de la peinture, n’utiliser que des produits d’origine (voir le chapitre “Caractéristiques techniques”). L’entretien courant de la peinture se fait par lavage, dont la périodicité dépendra des conditions d’utilisation et d’environnement. Par exemple dans les zones les plus sujettes à la pollution atmosphérique élevée, ou si l’on roule sur des routes où du sel antigel a été répandu, il est conseillé de la laver plus fréquemment.
équipées pour la réception et l’épuration des liquides utilisés. Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit: 1) Enlever l’antenne du toit pour ne pas l’endommager en cas de lavage de la voiture dans une station automatique. 2) Arroser la carrosserie au moyen d’un jet d’eau à basse pression. 3) Passer sur la carrosserie une éponge imbibée d’une légère solution détergente en rinçant souvent l’éponge. 4) Rincer à grande eau et sécher la voiture au jet d’air ou en l’essuyant avec une peau de chamois. En essuyant, prendre soin surtout des parties les moins exposées, tels les encadrements des portes, du capot et du coffre, le pourtour des phares, où l’eau est susceptible de stagner plus facilement. Pour prévenir ce phénomène, éviter de garer la voiture dans un local fermé immédiatement après le lavage, mais la laisser dans un endroit aéré, de manière à favoriser l’évaporation de l’eau.
Les éléments en plastique à l’extérieur de la voiture doivent être nettoyés en suivant le même procédé que pour un lavage ordinaire de la voiture. Eviter de garer la voiture sous des arbres: beaucoup variétés laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement de processus de corrosion. ATTENTION Eliminer immédiatement et de la façon la plus minutieuse les éventuels excréments d’oiseaux, car leur acidité attaque fortement la peinture. Vitres Pour le nettoyage des vitres, employer les détergents prévus à cet effet. Utiliser des chiffons bien propres pour ne pas risquer de rayer les vitres ou d’altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas détériorer les résistances électriques imprimées sur la face interne de la lunette arrière, frotter doucement dans le sens des résistances.
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés. ATTENTION Le lavage doit être effectué lorsque le moteur est froid et la clé de contact est sur la position STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (p. ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées. Les détergents polluent l’eau. Il est par conséquent recommandé de procéder au lavage de la voiture dans des zones équipées pour la réception et l’épuration des liquides utilisés.
(dues à l’égouttement des chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle. Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage, pourraient provoquer un incendie. Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur. ELEMENTS EN PLASTIQUE DANS L’HABITACLE Utiliser des produits appropriés étudiés pour ne pas altérer l’aspect des composants. ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool ou des essence pour le nettoyage du tableau de bord.
NETTOYAGE DES SIEGES ET DES PARTIES EN TISSU ET EN VELOURS – Eliminer la poussière avec un brosse souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d’humecter la brosse. – Frotter les sièges avec une éponge humectée dans une solution d'eaux et de détergent neutre. NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR – Enlever les traces sèches de saleté en se servant d’une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. – Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peau de daim humectés avec de l’eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi.
NETTOYAGE DES SIEGES EN SUHARA Suivre la procédure A ou B selon le type de tache à éliminer (voir le tableau suivant). Type de tache Huile, graisse Chocolat Café Lybra SW et destinées à compléter la partie précédente de la notice. Lybra SW est une voiture qui, en plus des caractéristiques de sécurité, de plaisir de conduite et de respect de l’environnement propres à la Lybra berline, vous offre la possibilité de disposer d’un vaste volume de chargement.
Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact est sur la position MAR. Pour actionner l’essuie-lunette arrière tourner la commande A dans la position '. Le fonctionnement de l’essuie-lunette est intermittent.
B de fixation à l’axe de rotation. 2) Positionner correctement le nouveau bras et serrer l’écrou à fond. 3) Baisser le cache.
(fig. 5) ANTENNE Pour enlever le volet, qui est fermé par pression, il faut l’ouvrir en tirant sur la poignée D, puis le dégager. Pour le remettre en place, enfiler d’abord la partie inférieure, puis le cliper.
Il est recommandé d’enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager au cours du lavage de la voiture par une installation automatique.
Lancia avec navigateur et du lecteur CD pour la fonction de navigation, se reporter à l’annexe remise avec la Notice d’entretien.
Quand la voiture est chargée (passagers, bagages) on a une abaissement de l’assiette en fonction de la rigidité du système de ressorts et de la charge. Toutefois, dès que la voiture se met en route, le système utilise les mouvements induits sur les roues par les irrégularités de la chaussée pour augmenter sa capacité de support et pour remonter la caisse jusqu’à une position prédéterminée qui restera la même pour n’importe quelle condition de charge.
“Caractéristiques techniques”). S’assurer aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien placés et fixés avec des courroies aux anneaux d’arrimage, pour éviter qu’un coup de frein brusque puisse les projeter en avant et blesser les passagers.
Pour soulever le hayon, se servir de la poignée C située au-dessus de la serrure.
à bagages, ne jamais dépasser les charges maximales admises (voir au chapitre “Caractéristiques techniques”). La charge transportée et la disposition de celle-ci dans le coffre à bagages modifient toujours la tenue de route de la voiture, même si l’assiette est gardée constante par les suspensions arrière à réglage automatique du niveau.
Le plafonnier B se trouve sur le côté droit du coffre à bagages. Il s’allume quand on ouvre le hayon. Le plafonnier s’éteint quand on ferme le hayon ou bien après quelques minutes si on laisse le hayon ouvert. Dans ce dernier cas, pour rallumer le plafonnier il faut fermer et rouvrir le hayon.
– il désactive la surveillance volumétrique; – il désactive le capteur antisoulèvement;
Disques Compacts et du lecteur CD pour la fonction de navigation du système I.C.S. Lancia (lorsqu’ils sont prévus).
P4T0190 Le filet de protection se trouve entre l’habitacle et le coffre à bagages et il est contenu dans l’enrouleur double A. Accrocher la partie supérieure du filet aux points d’ancrage B.
FILET DE PROTECTION (fig. 20-21-22-23) (lorsqu’il est prévu)
être bloquées avec des courroies accrochées aux anneaux d’arrimage situés dans les coins du coffre à bagages.
2) Appuyer sur la poignée B et baisser le volet C. P4T0198
(lorsqu’elle est prévue). Pour fermer le volet C, le pousser vers le coffre à bagages: la serrure se bloque automatiquement.
Pour disposer du volume maximum de charge, enlever le tendelet cache-bagages, la tablette rabattable, et le filet de protection (lorsqu’il est prévu), en suivant les instructions reportées dans les paragraphes respectifs.
1) Déplacer latéralement la ceinture de sécurité et remettre le dossier en position verticale; s’assurer qu’il est correctement accroché.
4) Déplacer latéralement les ceintures de sécurité et rabattre les dossiers en avant, de manière à former un seul plan de chargement avec le plancher du coffre à bagages.
“Caractéristiques techniques”).
à l’aide de la courroie A (fig. 36). On peut aussi sortir le tapis de revêtement du plancher en le tirant en arrière.
Si le tapis avait été sorti du coffre à bagages, le remettre en place en engageant les ergots antérieurs de fixation F (fig. 40) dans leurs logements sur le plancher.
12V-C10W: 1) Sortir le plafonnier en exerçant un effet de levier dans le point A (fig. 41). 2) Enlever la lampe B (fig. 42) en la dégageant des contacts latéraux et la remplacer.
8) Cliper les couvercles A (fig. 44) sur les logements des vis.
Pour remplacer une lampe: 1) Enlever le volet A (fig. 47) du compartiment de service droit ou gauche du coffre à bagages en tirant la poignée B et le sortir.
12V-H21W: 1) Enlever les trois couvercles A (fig. 44) à l’aide d’un tournevis. 2) Dévisser les vis B (fig. 45) et enlever la lampe d’arrêt supplémentaire C. 3) Tourner en sens contraire à celui des aiguilles d’une montre le portelampe D (fig. 46) et le sortir. 4) Appuyer sur la lampe E (fig. 46) et la tourner en sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour la sortir. 5) Monter la nouvelle lampe en appuyant dessus et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
(fig. 49) de la clé, en introduisant l’adaptateur C (fig. 49) fourni en dotation.
50) et le fixer avec la vis D (fig. 50). 6) Remonter le bloc optique et visser les écrous C (fig. 48). 7) Remonter le volet du compartiment de service en enfilant d’abord la partie inférieure et ensuite en le poussant pour le cliper.
L - Lampe de type B, 12V-P21W pour le feu de stop.
A - Nom du constructeur B - Numéro d’homologation
M - Numéro d’ordre pour pièces de rechange
Alésage et course des pistons Cylindrée totale Rapport volumétrique Puissance maximum (CEE): régime correspondant Alésage et course des pistons Cylindrée totale Rapport volumétrique Puissance maximum (CEE): régime correspondant à l’allumage corrigé avec un capteur de détonation. – Type: Multipoint séquenciel phasée. – Filtre à air: à sec, avec élément filtrant en papier. – Pompe à essence électrique immergée dans le réservoir. – Filtre à essence dans le réservoir. – Pression d’injection: 3 bars.
“Circuit fermé” (information sur la combustion transmise par sonde Lambda). – Ordre d’allumage: 1-3-4-2. – Bougies d’allumage: à l’allumage corrigé avec capteur de détonation.
– Filtre à air: à sec, avec élément filtrant en papier. – Pompe à essence électrique immergée dans le réservoir. – Pression d’injection: 3 bars. – Méthode de mesure de la quantité d’air aspiré pour le relevé direct du débit massique moyennant débitmètre à fil chaud. – Système de dosage de l’essence en “Circuit fermé” (information sur la combustion transmise par sonde Lambda). – Régime de ralenti du moteur: 825 ± 50 tr/mn. – Variateur de phase sur l’axe à cames d’admission. – Ordre d’allumage: 1-3-4-2. – Bougies d’allumage: à l’allumage corrigé avec capteur de détonation. – Type: Multipoint séquenciel phasé. – Filtre à air: à sec, avec élément filtrant en papier. – Pompe à essence électrique immergée dans le réservoir. – Filtre à essence dans le réservoir. – Pression d’injection: 3 bars. Dosage stoéchiométrique du mélange air/essence réalisé sur la base de: – mesure préalable de la quantité d’air aspiré pour la mesure directe du débit massique moyennant débitmètre à film chaud; – système de dosage de l’essence en “circuit fermé” (information sur la combustion transmise par sonde Lambda).
± 50 tr/mn. électroniquement en fonction du nombre de tours, de la charge et de la température du moteur.
Epuration de l’huile moyennant filtre à cartouche à débit total. REFROIDISSEMENT Circuit de refroidissement avec radiateur, pompe centrifuge et réservoir d’expansion. Thermostat à “by-pass contrôlé” sur le circuit secondaire pour recyclage de l’eau du moteur vers le radiateur. Ventilateur électrique pour refroidissement du radiateur avec enclenchement/déclenchement géré par la centrale de contrôle du moteur.
BOITE DE VITESSES MECANIQUE ET DIFFERENTIEL A cinq vitesses avant et marche arrière, avec synchroniseurs pour l’enclenchement des vitesses avant. Marche arrière synchronisée dans les versions 1.9 jtd et 2.4 jtd.
FREINS FREINS PRINCIPAUX ET DE SECOURS Avant: à disque, du type à étrier flottant avec un cylindre de commande par roue. Arrière: à disque avec étrier flottant. Commande à circuits hydrauliques en X.
Commande à pignon et crémaillère à graissage permanent.
– roues avant: –1 ± 1 mm – roues arrière: 2 ± 2 mm Articulations à graissage permanent.
Après-vente Lancia.
– versions 1.6 - 1.8 et 1.9 jtd = 10,5 m à butée: 2,5 environ.
205/55 R 16 91 V 205 = Largeur nominale (distance en mm entre les côtés). Ci- après, les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d’identification imprimé sur la jante.
électriques majorées. Capacité à la décharge de 20 heures
Liquide de lave-glace Employer un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans les pourcentages suivants: 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau en été
ATTENTION La consommation d’huile moteur dépend du style d conduite et des conditions d’emploi de la voiture.
(25 cc pour 10 litres) – cycle urbain: il commence par un démarrage à froid suivi d'une simulation normale de circulation urbaine de la voiture;
(*) Dans les conditions de charge maximum distribuée sur la partie arrière de la voiture avec tablette rabattue + 1 personne + 350 kg.
Pour la sécurité des enfants, les sièges proposés par la Lineaccessori LANCIA répondent à des standards plus sévères que les normes européennes en vigueur.
Ateliers Agréés LANCIA. Le personnel LANCIA sera à votre disposition pour vous les présenter dans les moindres détails. Les pages qui suivent présentent les schémas et instructions pour un montage correct de certains accessoires. Il est préférable que ceux-ci soient installés par un personnel qualifié. Pour Lybra, LANCIA a notamment, instruit le personnel de son Réseau Après-vente avec des cours de formation spécifiques.
Les connexions électriques doivent être effectuées avec des coupleurs à 7 ou 13 pôles alimentés à 12V CC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications éventuelles du Constructeur de la voiture et/ou du Constructeur du dispositf d’attelage.
En plus des dérivations électriques on ne peut brancher au circuit électrique de la voiture qu’un câble pour l’alimentation d’un frein électrique éventuel et un câble pour une lampe d’éclairage intérieur de la remorque dont la puissance ne doit pas dépasser 15W.
(fig. 1) doit être fixée dans les points indiqués par Ø, avec au total:
Bouches orientables et réglables 104 Bouchon réservoir à carburant 143 Bougies 162-226
– conduire en montagne 167 – conduire la nuit 165 – conduire sous la pluie 166 – conduire sur la neige ou le verglas 167
Consommation d’huile moteur 273 Consommation de carburant .. 275 Contacteur à clé 16 Contenances 271-272 Contrôles réguliers et avant les longs voyages 173 Cric (berline) 179-180 Cric (SW) 246 – démarrage de dépannage... 176 – démarrage par manoeuvres à inertie 159-178 – pour couper le moteur 159
– procédure pour les versions à gazole 158 Démarreur 265 Différentiel – données caractéristiques .... 258 En cas d’accident Entretien de la voiture – entretien programmée – opérations supplémentaires – plan d’entretien programmée – plan d’inspection annuelle Instruments de bord – réglage intensité lumineuse Interrupteur d’alimentation automatique en carburant ....
Remorquage de la voiture 206 Réservoir à carburant – bouchon 143 – capacité 271-272 Respect de l’environnement et économie 168 Rétroviseurs La qualité Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés: SELENIA 20K Lubrifiant API SL, garantissant des prestations optimums et une protection maximum contre l’usure des moteurs essence aspirés, turbocompressés ou multisoupapes.
Garanti une réduction de la consommation de carburant (Energy Conserving).
Idéale pour favoriser les démarrages à froid, garantissant: la protection maximum contre l’usure, le parfait fonctionnement des poussoirs hydrauliques, une réduction des consommations et une parfaite stabilité à hautes températures.
Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.flselenia.com.